Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb NHEBJE 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb SPE 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb ABP 26:19  Sons of Judah -- Er and Onan, Shelah, and Pharez and Zara; and [4died 1Er 2and 3Onan] in the land of Canaan.
Numb NHEBME 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb Rotherha 26:19  The sons of Judah, Er and Onan,—but Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb LEB 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; but Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb RNKJV 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb Jubilee2 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb Webster 26:19  The sons of Judah [were] Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb Darby 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb ASV 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb LITV 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb Geneva15 26:19  The sonnes of Iudah, Er and Onan: but Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb CPDV 26:19  The sons of Judah: Er and Onan, who both died in the land of Canaan.
Numb BBE 26:19  The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan.
Numb DRC 26:19  The sons of Juda, Her and Onan, who both died in the land of Chanaan.
Numb GodsWord 26:19  Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.
Numb JPS 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb KJVPCE 26:19  ¶ The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb NETfree 26:19  The descendants of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb AB 26:19  And the sons of Judah were Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb AFV2020 26:19  The sons of Judah: Er and Onan. And Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb NHEB 26:19  The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb NETtext 26:19  The descendants of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb UKJV 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb KJV 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb KJVA 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb AKJV 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb RLT 26:19  The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb MKJV 26:19  The sons of Judah: Er and Onan. And Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb YLT 26:19  Sons of Judah are Er and Onan; and Er dieth--Onan also--in the land of Canaan.
Numb ACV 26:19  The sons of Judah: Er and Onan, and Er and Onan died in the land of Canaan.
Numb VulgSist 26:19  Filii Iuda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in Terra Chanaan.
Numb VulgCont 26:19  Filii Iuda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in Terra Chanaan.
Numb Vulgate 26:19  filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
Numb VulgHetz 26:19  Filii Iuda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in Terra Chanaan.
Numb VulgClem 26:19  Filii Juda, Her et Onan, qui ambo mortui sunt in terra Chanaan.
Numb CzeBKR 26:19  Synové Judovi: Her a Onan; ale zemřeli Her i Onan v zemi Kanánské.
Numb CzeB21 26:19  (Er a Onan, Judovi synové, zemřeli v kanaánské zemi.)
Numb CzeCEP 26:19  Judovi synové byli též Er a Ónan; Er a Ónan však zemřeli v kenaanské zemi.
Numb CzeCSP 26:19  Synové Judovi: Ér a Ónan. Ér i Ónan zemřeli v kenaanské zemi.
Numb PorBLivr 26:19  Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
Numb Mg1865 26:19  Ny zanak’ i Joda dia Era sy Onana; kanefa Era sy Onana dia maty tany amin’ ny tany Kanana ihany.
Numb FinPR 26:19  Juudan poikia olivat Eer ja Oonan, mutta Eer ja Oonan kuolivat Kanaanin maassa.
Numb FinRK 26:19  Juudan poikia olivat Eer ja Oonan, mutta he kuolivat Kanaaninmaassa.
Numb ChiSB 26:19  猶大的兒子:厄爾和敖難。厄爾和敖難死在客納罕地。
Numb CopSahBi 26:19  ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲥⲁⲭⲁⲣ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲑⲱⲣⲁ ⲡⲉ ⲑⲱⲣⲁⲉⲓ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲙⲫⲟⲩⲁ ⲡⲉ ⲫⲟⲩⲁⲉⲓ
Numb ChiUns 26:19  犹大的儿子是珥和俄南。这珥和俄南死在迦南地。
Numb BulVeren 26:19  Синовете на Юда: Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в ханаанската земя.
Numb AraSVD 26:19  اِبْنَا يَهُوذَا: عِيرُ وَأُونَانُ، وَمَاتَ عِيرُ وَأُونَانُ فِي أَرْضِ كَنْعَانَ.
Numb SPDSS 26:19  . . . . וימות . . . .
Numb Esperant 26:19  La filoj de Jehuda: Er kaj Onan; sed Er kaj Onan mortis en la lando Kanaana.
Numb ThaiKJV 26:19  บุตรชายของยูดาห์คือ เอร์และโอนัน เอร์กับโอนันตายเสียในแผ่นดินคานาอัน
Numb OSHB 26:19  בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה עֵ֣ר וְאוֹנָ֑ן וַיָּ֥מָת עֵ֛ר וְאוֹנָ֖ן בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
Numb SPMT 26:19  בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען
Numb BurJudso 26:19  ယုဒ၏သားဟူမူကား၊ ခါနာန်ပြည်၌သေသော ဧရနှင့် ဩနန် အစရှိသော၊
Numb FarTPV 26:19  خاندانهای شیله، فارص، زارح، حصرون و حامول، جزو طایفهٔ یهودا بودند. (دو پسر یهودا، عیر و اونان در سرزمین کنعان مردند و شامل آنها نبودند.)
Numb UrduGeoR 26:19  Yahūdāh ke qabīle ke 76,500 mard the. Yahūdāh ke do beṭe Er aur Onān Misr āne se pahle Kanān meṅ mar gae the. Qabīle ke tīn kunbe Selānī, Fārsī aur Zārhī Yahūdāh ke beṭoṅ Selā, Fāras aur Zārah se nikle hue the. Fāras ke do beṭoṅ Hasron aur Hamūl se do kunbe Hasronī aur hamūlī nikle hue the.
Numb SweFolk 26:19  Judas söner var Er och Onan, men Er och Onan dog i Kanaans land.
Numb GerSch 26:19  Die Kinder Judas waren: Er und Onan; sie waren aber im Lande Kanaan gestorben.
Numb TagAngBi 26:19  Ang mga anak ni Juda, ay si Er at si Onan; at si Er at si Onan ay nangamatay sa lupain ng Canaan.
Numb FinSTLK2 26:19  Juudan poikia olivat Eer ja Oonan, mutta Eer ja Oonan kuolivat Kanaanin maassa.
Numb Dari 26:19  خانواده های شیله، فارَص، زِرَح، حِزرون و حامول جزو قبیلۀ یهودا بودند. (دو پسر یهودا، عیر و اونان در سرزمین کنعان مردند و شامل آن ها نبودند.) تعداد این خانواده ها به هفتاد و شش هزار و پنجصد نفر می رسید.
Numb SomKQA 26:19  Oo wiilashii Yahuudahna waxay ahaayeen Ceer iyo Oonaan; oo Ceer iyo Oonaanna waxay ku dhinteen dalkii Kancaan.
Numb NorSMB 26:19  Av borni åt Juda døydde tvo i Kana’ans-landet; dei heitte Er og Onan.
Numb Alb 26:19  Bijtë e Judës ishin: Eri dhe Onani; por Eri dhe Onani vdiqën në vendin e Kanaanit.
Numb KorHKJV 26:19  ¶유다의 아들들은 엘과 오난이더라. 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었고
Numb SrKDIjek 26:19  Синови Јудини: Ир и Авнан; али умријеше Ир и Авнан у земљи Хананској.
Numb Wycliffe 26:19  The sones of Juda weren Her and Onan, whiche bothe weren deed in the lond of Canaan.
Numb Mal1910 26:19  യെഹൂദയുടെ പുത്രന്മാർ ഏരും ഓനാനും ആയിരുന്നു; ഏരും ഒനാനും കനാൻദേശത്തുവെച്ചു മരിച്ചുപോയി.
Numb KorRV 26:19  유다의 아들은 에르와 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고
Numb Azeri 26:19  يهودانين اوغوللاري وار ائدي: عِر و اونان. لاکئن اونلار کَنَعان تورپاغيندا اؤلدولر.
Numb SweKarlX 26:19  Juda barn: Er och Onan, hvilke både blefvo döde i Canaans lande.
Numb KLV 26:19  The puqloDpu' vo' Judah: Er je Onan; je Er je Onan Heghta' Daq the puH vo' Canaan.
Numb ItaDio 26:19  I figliuoli di Giuda furono Er e Onan. Ora Er e Onan morirono nel paese di Canaan.
Numb RusSynod 26:19  Сыны Иуды: Ир и Онан, [Шела, Фарес и Зара]; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
Numb CSlEliza 26:19  И сынове Иссахаровы по сонмом своим: Фоле сонм Фолин Фуеви сонм Фуин,
Numb ABPGRK 26:19  υιοί Ιούδα Ηρ και Αυνάν Σηλώμ και Φαρές και Ζαρά και απέθανεν Ηρ και Αυνάν εν γη Χαναάν
Numb FreBBB 26:19  Fils de Juda Er et Onan ; mais Er et Onan moururent dans le pays de Canaan.
Numb LinVB 26:19  Bana ba Yuda : Er na Onan, baye bakufaki o mokili mwa Kanana.
Numb HunIMIT 26:19  Júda fiai: Ér meg Ónon; és meghalt Ér meg Ónon Kánaán országában.
Numb ChiUnL 26:19  猶大子珥、俄南、俱死於迦南、
Numb VietNVB 26:19  Có hai con trai của Giu-đa là Ê-rơ và Ô-nan đã qua đời tại Ca-na-an.
Numb LXX 26:19  καὶ υἱοὶ Ισσαχαρ κατὰ δήμους αὐτῶν τῷ Θωλα δῆμος ὁ Θωλαϊ τῷ Φουα δῆμος ὁ Φουαϊ
Numb CebPinad 26:19  Ang mga anak nga lalake ni Juda: si Er ug si Onan; ug si Er ug si Onan nangamatay didto sa yuta sa Canaan.
Numb RomCor 26:19  Fiii lui Iuda: Er şi Onan; dar Er şi Onan au murit în ţara Canaanului.
Numb Pohnpeia 26:19  Kadaudok en Suda: peneineien Sela, Peres, Sera, Esron oh Amul. (Riemen nein Suda pwutak, Er oh Onan, ira mehla nan wehin Kenan).
Numb HunUj 26:19  Júda fiai voltak Ér és Ónán, de Ér és Ónán meghalt Kánaán földjén.
Numb GerZurch 26:19  Die Söhne Judas: Er und Onan. Er und Onan aber starben im Lande Kanaan. (a) 1Mo 38:3 4
Numb GerTafel 26:19  Die Söhne Judahs: Er und Onan. Und Er und Onan starben im Lande Kanaan.
Numb PorAR 26:19  Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
Numb DutSVVA 26:19  De zonen van Juda waren Er en Onan; maar Er en Onan stierven in het land Kanaän.
Numb FarOPV 26:19  و بنی یهودا عیر و اونان. و عیر و اونان درزمین کنعان مردند.
Numb Ndebele 26:19  Amadodana kaJuda ayengoEri loOnani; oEri loOnani basebefela elizweni leKhanani.
Numb PorBLivr 26:19  Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
Numb Norsk 26:19  Judas barn var Er og Onan; men Er og Onan døde i Kana'ans land.
Numb SloChras 26:19  Sinova Judova: Ger in Onan; umrla sta pa Ger in Onan v deželi Kanaanski.
Numb Northern 26:19  Yəhudanın iki oğlu var idi: Er və Onan. Onlar Kənan torpağında öldülər.
Numb GerElb19 26:19  Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan.
Numb LvGluck8 26:19  Jūda dēli bija Ģers un Onans, bet Ģers un Onans nomira Kanaāna zemē.
Numb PorAlmei 26:19  Os filhos de Judah, Er e Onan: mas Er e Onan morreram na terra de Canaan.
Numb ChiUn 26:19  猶大的兒子是珥和俄南。這珥和俄南死在迦南地。
Numb SweKarlX 26:19  Juda barn: Er och Onan, hvilke både blefvo döde i Canaans lande.
Numb SPVar 26:19  בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען
Numb FreKhan 26:19  Fils de Juda: Er et Onân; mais Er et Onân moururent dans le pays de Canaan.
Numb FrePGR 26:19  Fils de Juda : Er et Onan ; mais Er et Onan étaient morts dans le pays de Canaan.
Numb PorCap 26:19  Filhos de Judá: Er e Ornan, mas Er e Ornan morreram na terra de Canaã.
Numb JapKougo 26:19  ユダの子らはエルとオナンとであって、エルとオナンとはカナンの地で死んだ。
Numb GerTextb 26:19  Die Söhne Judas waren Er und Onan; es starben aber Er und Onan im Lande Kanaan.
Numb Kapingam 26:19  Di madawaawa Judah: go nia madahaanau o Shelah, Perez, Zerah, Hezron mo Hamul. (Nia dama-daane dogolua o Judah, go Er mo Onan, guu-mmade i Canaan.)
Numb SpaPlate 26:19  Hijos de Judá: Er y Onán. Murieron Er y Onán en el país de Canaán.
Numb WLC 26:19  בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה עֵ֣ר וְאוֹנָ֑ן וַיָּ֥מָת עֵ֛ר וְאוֹנָ֖ן בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
Numb LtKBB 26:19  Judo sūnūs buvo Eras ir Onanas. Jie mirė Kanaano žemėje.
Numb Bela 26:19  Сыны Юды: Ір і Анан; але Ір і Анан памерлі ў зямлі Ханаанскай;
Numb GerBoLut 26:19  Die Kinder Judas: Gerund Onan, welche beide starben im Lande Kanaan.
Numb FinPR92 26:19  Juudan jälkeläiset olivat Er ja Onan, jotka kuolivat lapsettomina Kanaaninmaassa.
Numb SpaRV186 26:19  Los hijos de Judá: Er, y Onán; y murió Er, y Onán en la tierra de Canaán.
Numb NlCanisi 26:19  De zonen van Juda waren: Er en Onan. Er en Onan waren in het land Kanaän gestorven.
Numb GerNeUe 26:19  Judas Söhne Er und Onan starben schon im Land Kanaan.
Numb UrduGeo 26:19  یہوداہ کے قبیلے کے 76,500 مرد تھے۔ یہوداہ کے دو بیٹے عیر اور اونان مصر آنے سے پہلے کنعان میں مر گئے تھے۔ قبیلے کے تین کنبے سیلانی، فارصی اور زارحی یہوداہ کے بیٹوں سیلہ، فارص اور زارح سے نکلے ہوئے تھے۔ فارص کے دو بیٹوں حصرون اور حمول سے دو کنبے حصرونی اور حمولی نکلے ہوئے تھے۔
Numb AraNAV 26:19  أَمَّا ابْنَا يَهُوذَا عِيرُ وَأَونَانُ فَقَدْ مَاتَا فِي أَرْضِ كَنْعَانَ مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ.
Numb ChiNCVs 26:19  犹大的儿子是珥和俄南;这珥和俄南都死在迦南地。
Numb ItaRive 26:19  Figliuoli di Giuda: Er e Onan; ma Er e Onan morirono nel paese di Canaan
Numb Afr1953 26:19  Die seuns van Juda was: Er en Onan; maar Er en Onan het gesterwe in die land Kanaän.
Numb RusSynod 26:19  Сыновья Иуды: Ир и Онан, Шела,Фарес и Зара; но Ир и Онан умерли в земле ханаанской;
Numb UrduGeoD 26:19  यहूदाह के क़बीले के 76,500 मर्द थे। यहूदाह के दो बेटे एर और ओनान मिसर आने से पहले कनान में मर गए थे। क़बीले के तीन कुंबे सेलानी, फ़ारसी और ज़ारही यहूदाह के बेटों सेला, फ़ारस और ज़ारह से निकले हुए थे। फ़ारस के दो बेटों हसरोन और हमूल से दो कुंबे हसरोनी और हमूली निकले हुए थे।
Numb TurNTB 26:19  Yahuda'nın iki oğlu Er'le Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.
Numb DutSVV 26:19  De zonen van Juda waren Er en Onan; maar Er en Onan stierven in het land Kanaan.
Numb HunKNB 26:19  Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén.
Numb Maori 26:19  Ko nga tama a Hura ko Ere raua ko Onana: i mate hoki a Ere raua ko Onana ki te whenua o Kanaana.
Numb HunKar 26:19  Júda fiai: Ér és Onán. És meghala Ér és Onán a Kanaán földén.
Numb Viet 26:19  Các con trai Giu-đa: Ê-rơ và Ô-nan; nhưng Ê-rơ và Ô-nan đã qua đời tại xứ Ca-na-an.
Numb Kekchi 26:19  Laj Er ut laj Onán, aˈaneb li ralal xcˈajol laj Judá li queˈcam saˈ li naˈajej Canaán.
Numb Swe1917 26:19  Judas söner voro Er och Onan; men Er och Onan dogo i Kanaans land.
Numb SP 26:19  בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען
Numb CroSaric 26:19  Judini sinovi: Er i Onan. I Er i Onan umriješe u zemlji kanaanskoj.
Numb VieLCCMN 26:19  Các con Giu-đa là E và Ô-nan, nhưng E và Ô-nan chết trong đất Ca-na-an.
Numb FreBDM17 26:19  Les enfants de Juda, Her, et Onan ; mais Her et Onan moururent au pays de Canaan.
Numb FreLXX 26:19  Voici les fils d'Issachar, par familles : de Thola, sortit la famille des Tholaïtes ; de Phua, celle des Phuaïtes ;
Numb Aleppo 26:19  בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען
Numb MapM 26:19     בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה עֵ֣ר וְאוֹנָ֑ן וַיָּ֥מׇת עֵ֛ר וְאוֹנָ֖ן בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
Numb HebModer 26:19  בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
Numb Kaz 26:19  Яһуданың Ер мен Онан деген ұлдары да бар еді, бірақ олар Қанахан елінде қайтыс болды.
Numb FreJND 26:19  Les fils de Juda : Er et Onan ; et Er et Onan moururent dans le pays de Canaan.
Numb GerGruen 26:19  Judas Söhne waren Er und Onan. Er und Onan aber waren im Lande Kanaan gestorben.
Numb SloKJV 26:19  Judova sinova sta bila Er in Onán, in Er in Onán sta umrla v kánaanski deželi.
Numb Haitian 26:19  Men pitit gason Jida yo. Te gen Er ak Onan, men yo tou de mouri nan peyi Kanaran san kite pitit.
Numb FinBibli 26:19  Juudan lapset, Ger ja Onan: ja Ger ja Onan kuolivat Kanaanin maalla.
Numb Geez 26:19  ወደቂቀ ፡ ይስካርሂ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ዘቶላ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ቶላይ ፡ [ዘ]ፎሐ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ፉሓይ ።
Numb SpaRV 26:19  Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
Numb WelBeibl 26:19  Roedd gan Jwda ddau fab, Er ac Onan, ond buodd y ddau farw yn fuan yn Canaan.
Numb GerMenge 26:19  Die Söhne Judas waren: Er und Onan, die beide im Lande Kanaan starben.
Numb GreVamva 26:19  Οι υιοί Ιούδα ήσαν Ηρ και Αυνάν· και απέθανον ο Ηρ και ο Αυνάν εν τη γη Χαναάν.
Numb UkrOgien 26:19  Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Кра́ї.
Numb FreCramp 26:19  Fils de Juda : Her et Onan ; mais Her et Onan moururent au pays de Chanaan.
Numb SrKDEkav 26:19  Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
Numb PolUGdan 26:19  Synowie Judy to Er i Onan. Er i Onan umarli w ziemi Kanaan.
Numb FreSegon 26:19  Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.
Numb SpaRV190 26:19  Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
Numb HunRUF 26:19  Júda fiai voltak Ér és Ónán, de Ér és Ónán meghalt Kánaán földjén.
Numb DaOT1931 26:19  Judas Sønner var Er og Onan, men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
Numb TpiKJPB 26:19  Ol pikinini man bilong Juda em i Er na Onan. Na Er na Onan i dai pinis long hap bilong Kenan.
Numb DaOT1871 26:19  Judas Børn vare Er og Onan, og Er og Onan døde i Kanaans Land.
Numb FreVulgG 26:19  Les fils de Juda furent Her et Onan, qui moururent tout deux dans le pays de Chanaan.
Numb PolGdans 26:19  Synowie Judowi: Her, i Onan; ale pomarli Her i Onan w ziemi Chananejskiej.
Numb JapBungo 26:19  ユダの子等はエルとオナン、エルとオナンはカナンの地に死たり
Numb GerElb18 26:19  Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan.