Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy and six thousand and five hundred.
Numb NHEBJE 26:22  These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
Numb SPE 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb ABP 26:22  These are the peoples to Judah, according to their numbering -- six and seventy thousand and five hundred.
Numb NHEBME 26:22  These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
Numb Rotherha 26:22  These, are the families of Judah, as to them who were numbered of them,—seventy-six thousand, and five hundred,
Numb LEB 26:22  These were the clans of Judah according to the ones counted of them, seventy-six thousand five hundred.
Numb RNKJV 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb Jubilee2 26:22  These [are] the families of Judah according to those numbered, seventy-six thousand five hundred.
Numb Webster 26:22  These [are] the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy six thousand and five hundred.
Numb Darby 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
Numb ASV 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb LITV 26:22  These are the families of Judah, according to those numbered of them, seventy six thousand, five hundred.
Numb Geneva15 26:22  These are the families of Iudah, after their nombers, seuentie and sixe thousande and fiue hundreth.
Numb CPDV 26:22  These are the families of Judah, whose entire number was seventy-six thousand five hundred.
Numb BBE 26:22  These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
Numb DRC 26:22  These are the families of Juda, of which the whole number was seventy-six thousand five hundred.
Numb GodsWord 26:22  These were the families of Judah. The total number of men was 76,500.
Numb JPS 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb KJVPCE 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb NETfree 26:22  These were the families of Judah according to those numbered of them, 76,500.
Numb AB 26:22  These are the families of Judah according to their numbering: seventy-six thousand five hundred.
Numb AFV2020 26:22  These are the families of Judah by their numbered ones, seventy-six thousand and five hundred.
Numb NHEB 26:22  These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
Numb NETtext 26:22  These were the families of Judah according to those numbered of them, 76,500.
Numb UKJV 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb KJV 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb KJVA 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb AKJV 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, three score and sixteen thousand and five hundred.
Numb RLT 26:22  These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Numb MKJV 26:22  these are the families of Judah by their numbered ones, seventy-six thousand and five hundred.
Numb YLT 26:22  These are families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred.
Numb ACV 26:22  These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred.
Numb VulgSist 26:22  Istae sunt familiae Iuda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti.
Numb VulgCont 26:22  Istæ sunt familiæ Iuda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti.
Numb Vulgate 26:22  istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
Numb VulgHetz 26:22  Istæ sunt familiæ Iuda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti.
Numb VulgClem 26:22  Istæ sunt familiæ Juda, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex millia quingenti.
Numb CzeBKR 26:22  Ty jsou čeledi Judovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, sedmdesáte šest tisíců a pět set.
Numb CzeB21 26:22  To jsou rody Judovy. Čítaly 76 500 mužů.
Numb CzeCEP 26:22  To jsou čeledi Judovy s jejich povolanými do služby; těch bylo sedmdesát šest tisíc pět set.
Numb CzeCSP 26:22  Toto jsou čeledi Judejců, jak byly spočítány: sedmdesát šest tisíc pět set.
Numb PorBLivr 26:22  Estas são as famílias de Judá, por seus contados, setenta e seis mil e quinhentos.
Numb Mg1865 26:22  Ireo no fokon’ i Joda, araka izay voalamina taminy, dia diman-jato amby enina arivo sy fito alina.
Numb FinPR 26:22  Nämä olivat Juudan suvut; katselmuksessa olleita oli heitä seitsemänkymmentäkuusi tuhatta viisisataa.
Numb FinRK 26:22  Nämä olivat Juudan suvut. Juudan heimoon kuuluvia oli katselmuksessa seitsemänkymmentäkuusituhatta viisisataa.
Numb ChiSB 26:22  以上是猶大家族,登記的人數,共計七萬六千五百。
Numb CopSahBi 26:22  ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲁⲣⲁⲇ ⲡⲉ ⲥⲁⲣⲁⲇⲁⲉⲓ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲁⲗⲗⲱⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲱⲛⲉⲓ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲁⲗⲗⲁⲏⲗ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁⲏⲗⲉⲓ
Numb ChiUns 26:22  这就是犹大的各族,照他们中间被数的,共有七万六千五百名。
Numb BulVeren 26:22  Това са Юдовите родове; преброените от тях бяха седемдесет и шест хиляди и петстотин.
Numb AraSVD 26:22  هَذِهِ عَشَائِرُ يَهُوذَا حَسَبَ عَدَدِهِمْ، سِتَّةٌ وَسَبْعُونَ أَلْفًا وَخَمْسُ مِئَةٍ.
Numb SPDSS 26:22  . . . לפקודיהם . . . . .
Numb Esperant 26:22  Tio estas la familioj de Jehuda, laŭ ilia nombro sepdek ses mil kvincent.
Numb ThaiKJV 26:22  เหล่านี้เป็นครอบครัวของยูดาห์ ตามจำนวนของเขามีเจ็ดหมื่นหกพันห้าร้อยคน
Numb SPMT 26:22  אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות
Numb OSHB 26:22  אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יְהוּדָ֖ה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שִׁשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ ס
Numb BurJudso 26:22  ဤသူတို့သည် ယုဒအဆွေအမျိုးဖြစ်၍၊ စာရင်း ဝင်သော လူပေါင်းကား၊ ခုနစ်သောင်းခြောက်ထောင် ငါးရာ ရှိသတည်း။
Numb FarTPV 26:22  تعداد این خاندانها به هفتاد و شش هزار و پانصد نفر می‌رسید.
Numb UrduGeoR 26:22  Yahūdāh ke qabīle ke 76,500 mard the. Yahūdāh ke do beṭe Er aur Onān Misr āne se pahle Kanān meṅ mar gae the. Qabīle ke tīn kunbe Selānī, Fārsī aur Zārhī Yahūdāh ke beṭoṅ Selā, Fāras aur Zārah se nikle hue the. Fāras ke do beṭoṅ Hasron aur Hamūl se do kunbe Hasronī aur hamūlī nikle hue the.
Numb SweFolk 26:22  Dessa var Juda släkter. De mönstrade var 76 500.
Numb GerSch 26:22  das sind die Geschlechter Judas, und die Zahl ihrer Gemusterten 76500.
Numb TagAngBi 26:22  Ito ang mga angkan ni Juda ayon sa nangabilang sa kanila, pitong pu't anim na libo at limang daan.
Numb FinSTLK2 26:22  Nämä olivat Juudan suvut. Katselmuksessa olleita heitä oli seitsemänkymmentäkuusi tuhatta viisisataa.
Numb Dari 26:22  خانواده های شیله، فارَص، زِرَح، حِزرون و حامول جزو قبیلۀ یهودا بودند. (دو پسر یهودا، عیر و اونان در سرزمین کنعان مردند و شامل آن ها نبودند.) تعداد این خانواده ها به هفتاد و شش هزار و پنجصد نفر می رسید.
Numb SomKQA 26:22  Intaasu waa qabiilooyinkii reer Yahuudah oo intii iyaga laga tiriyey waxay ahaayeen lix iyo toddobaatan kun iyo shan boqol.
Numb NorSMB 26:22  Dette var Juda-ætterne. Av deim vart seks og sytti tusund og fem hundrad mann skrivne i rullorne.
Numb Alb 26:22  Këto janë familjet e Judës në bazë të regjistrimit: shtatëdhjetë e gjashtë mijë e pesëqind veta.
Numb KorHKJV 26:22  이들은 유다의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 칠만 육천오백 명이니라.
Numb SrKDIjek 26:22  То су породице Јудине, а међу њима бјеше избројенијех седамдесет и шест тисућа и пет стотина.
Numb Wycliffe 26:22  These weren the meynees of Juda, of whiche al the noumbre was seuenty thousynde and fyue hundrid.
Numb Mal1910 26:22  അവരിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവരായി യെഹൂദാകുടുംബങ്ങളായ ഇവർ എഴുപത്താറായിരത്തഞ്ഞൂറുപേർ.
Numb KorRV 26:22  이는 유다 종족들이니 계수함을 입은 자가 칠만 육천오백 명이었더라
Numb Azeri 26:22  يهودا نسئل‌لري بونلاردير، سايلاري ۷۶۵۰۰ نفردئر.
Numb SweKarlX 26:22  Dessa äro Juda slägter; deras tal sex och sjutio tusend, och femhundrad.
Numb KLV 26:22  Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' Judah according Daq chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, seventy- jav SaD vagh vatlh.
Numb ItaDio 26:22  Queste sono le nazioni di Giuda, secondo i loro annoverati, che furono settantaseimila cinquecento.
Numb RusSynod 26:22  вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
Numb CSlEliza 26:22  Сынове Завулони по сонмом своим: Сареду сонм Саредин, Аллону сонм Аллонин, Аллилу сонм Аллилин.
Numb ABPGRK 26:22  ούτοι δήμοι τω Ιούδα κατά την επίσκεψιν αυτών εξ και εβδομήκοντα χιλιάδες και πεντακόσιοι
Numb FreBBB 26:22  Telles sont les familles de Juda, selon leur recensement : soixante-seize mille cinq cents.
Numb LinVB 26:22  Tala bituka bya libota lya Yuda. Batangi bongo bato 76 500.
Numb HunIMIT 26:22  Ezek Júda családjai megszámláltjaik szerint: hetvenhatezer és ötszáz.
Numb ChiUnL 26:22  此猶大之室家、見核者、計七萬六千五百人、○
Numb VietNVB 26:22  Đó là các chi tộc của chi tộc Giu-đa, có 76.500 người.
Numb LXX 26:22  υἱοὶ Ζαβουλων κατὰ δήμους αὐτῶν τῷ Σαρεδ δῆμος ὁ Σαρεδι τῷ Αλλων δῆμος ὁ Αλλωνι τῷ Αλληλ δῆμος ὁ Αλληλι
Numb CebPinad 26:22  Kini mao ang mga panimalay ni Juda sumala niadtong mga naisip kanila, may kapitoan ug unom ka libo ug lima ka gatus.
Numb RomCor 26:22  Acestea sunt familiile lui Iuda după numărătoarea lor: şaptezeci şi şase de mii cinci sute.
Numb Pohnpeia 26:22  Peneinei pwukat koaros patpene me 76,500 ohl.
Numb HunUj 26:22  Júda törzseiből összesen hetvenhatezer-ötszázat vettek számba.
Numb GerZurch 26:22  Das sind die Geschlechter Judas. Ihre Gemusterten zählten 76 500 Mann.
Numb GerTafel 26:22  Dies sind die Familien Judahs nach ihren Gemusterten: sechsundsiebzigtausendfünfhundert.
Numb PorAR 26:22  Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
Numb DutSVVA 26:22  Dat zijn de geslachten van Juda, naar hun getelden: zes en zeventig duizend en vijfhonderd.
Numb FarOPV 26:22  اینانند قبایل یهودابرحسب شمرده شدگان ایشان، هفتاد و شش هزارو پانصد نفر.
Numb Ndebele 26:22  Lezi zinsendo zikaJuda, njengababaliweyo babo, inkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lesithupha lamakhulu amahlanu.
Numb PorBLivr 26:22  Estas são as famílias de Judá, por seus contados, setenta e seis mil e quinhentos.
Numb Norsk 26:22  Dette var Judas ætter, så mange av dem som blev mønstret, seks og sytti tusen og fem hundre.
Numb SloChras 26:22  To so rodovine Judove po seštetih izmed njih: šestinsedemdeset tisoč in petsto.
Numb Northern 26:22  Yəhuda nəsilləri bunlardır, sayları 76 500 nəfərdir.
Numb GerElb19 26:22  Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: sechsundsiebzigtausend fünfhundert.
Numb LvGluck8 26:22  Šās ir Jūda ciltis, pēc sava skaita septiņdesmit un seši tūkstoši un piecsimt.
Numb PorAlmei 26:22  Estas são as familias de Judah, segundo os que foram d'elles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
Numb ChiUn 26:22  這就是猶大的各族,照他們中間被數的,共有七萬六千五百名。
Numb SweKarlX 26:22  Dessa äro Juda slägter; deras tal sex och sjutio tusend, och femhundrad.
Numb SPVar 26:22  אלה משפחות יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות
Numb FreKhan 26:22  Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents hommes.
Numb FrePGR 26:22  Telles sont les familles de Juda : soixante-seize mille cinq cents furent enregistrés.
Numb PorCap 26:22  Estas são as famílias de Judá segundo os seus recenseamentos: setenta e seis mil e quinhentos.
Numb JapKougo 26:22  これらはユダの氏族であって、数えられた者は七万六千五百人であった。
Numb GerTextb 26:22  Das sind die Geschlechter Judas, so viele ihrer gemustert wurden: 76500.
Numb SpaPlate 26:22  Estas son las familias de Judá, según el resultado de su censo: setenta y seis mil quinientos hombres.
Numb Kapingam 26:22  Nia madahaanau aanei le e-76,500 ono daane.
Numb WLC 26:22  אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יְהוּדָ֖ה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שִׁשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb LtKBB 26:22  Judo giminės buvo septyniasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai.
Numb Bela 26:22  вось пакаленьні Юдавыя, паводле падліку іх: семдзесят шэсьць тысяч пяцьсот.
Numb GerBoLut 26:22  Das sind die Geschlechter Judas, an ihrer Zahl sechsundsiebenzigtausend und funfhundert.
Numb FinPR92 26:22  Nämä olivat Juudan suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 76 500.
Numb SpaRV186 26:22  Estas fueron las familias de Judá por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
Numb NlCanisi 26:22  Dit waren de geslachten van Juda; hun gemonsterden telden zes en zeventig duizend vijfhonderd man.
Numb GerNeUe 26:22  Insgesamt waren es 76.500 Wehrfähige.
Numb UrduGeo 26:22  یہوداہ کے قبیلے کے 76,500 مرد تھے۔ یہوداہ کے دو بیٹے عیر اور اونان مصر آنے سے پہلے کنعان میں مر گئے تھے۔ قبیلے کے تین کنبے سیلانی، فارصی اور زارحی یہوداہ کے بیٹوں سیلہ، فارص اور زارح سے نکلے ہوئے تھے۔ فارص کے دو بیٹوں حصرون اور حمول سے دو کنبے حصرونی اور حمولی نکلے ہوئے تھے۔
Numb AraNAV 26:22  هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ يَهُوذَا. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ سِتَّةً وَسَبْعِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.
Numb ChiNCVs 26:22  这些就是犹大的各家族,按着他们各家族被数点的,共有七万六千五百人。
Numb ItaRive 26:22  Tali sono le famiglie di Giuda secondo il loro censimento: settantaseimila cinquecento.
Numb Afr1953 26:22  Dit is die geslagte van Juda volgens hulle geteldes, ses en sewentig duisend vyf honderd.
Numb RusSynod 26:22  вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
Numb UrduGeoD 26:22  यहूदाह के क़बीले के 76,500 मर्द थे। यहूदाह के दो बेटे एर और ओनान मिसर आने से पहले कनान में मर गए थे। क़बीले के तीन कुंबे सेलानी, फ़ारसी और ज़ारही यहूदाह के बेटों सेला, फ़ारस और ज़ारह से निकले हुए थे। फ़ारस के दो बेटों हसरोन और हमूल से दो कुंबे हसरोनी और हमूली निकले हुए थे।
Numb TurNTB 26:22  Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.
Numb DutSVV 26:22  Dat zijn de geslachten van Juda, naar hun getelden: zes en zeventig duizend en vijfhonderd.
Numb HunKNB 26:22  Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt.
Numb Maori 26:22  Ko nga hapu enei o Hura, ko nga mea o ratou i taua; e whitu tekau ma ono mano e rima rau.
Numb HunKar 26:22  Ezek Júda nemzetségei az ő számok szerint: hetvenhat ezer ötszáz.
Numb Viet 26:22  Ðó là các họ của Giu-đa, tùy theo tu bộ: số là bảy mươi sáu ngàn năm trăm người.
Numb Kekchi 26:22  Aˈaneb li ralal xcˈajol laj Judá. Cuaklaju xca̱cˈa̱l mil riqˈuin o̱b ciento (76,500) chixjunileb.
Numb SP 26:22  אלה משפחות יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות
Numb Swe1917 26:22  Dessa voro Juda släkter, så många av dem som inmönstrades, sjuttiosex tusen fem hundra.
Numb CroSaric 26:22  To su Judini rodovi. Njih je upisano sedamdeset i šest tisuća i petsto.
Numb VieLCCMN 26:22  Đó là các thị tộc thuộc chi tộc Giu-đa, số người được kiểm tra là 76.500.
Numb FreBDM17 26:22  Ce sont là les familles de Juda, selon leur dénombrement, qui fut de soixante et seize mille cinq cents.
Numb FreLXX 26:22  Voici les fils de Zabulon : de Sared, sortit la famille des Sarédites ; d'Elon, celle des Elonites ; de Jalel, celle des Jalélites.
Numb Aleppo 26:22  אלה משפחת יהודה לפקדיהם—ששה ושבעים אלף וחמש מאות  {ס}
Numb MapM 26:22  אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יְהוּדָ֖ה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שִׁשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb HebModer 26:22  אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
Numb Kaz 26:22  Бұлар Яһудадан тараған әулеттер. Олардың жалпы саны жетпіс алты мың бес жүз екендігі анықталды.
Numb FreJND 26:22  – Ce sont là les familles de Juda, selon leur dénombrement, 76500.
Numb GerGruen 26:22  Dies sind Judas Sippen nach ihren Gemusterten, 76.500.
Numb SloKJV 26:22  To so Judove družine, glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, šestinsedemdeset tisoč petsto.
Numb Haitian 26:22  Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Jida a. Lè resansman an, te gen swasannsèzmil senksan (76.500) gason nan branch fanmi sa a.
Numb FinBibli 26:22  Nämät ovat Juudan sukukunnat, heidän lukunsa jälkeen: kuusikahdeksattakymmentä tuhatta ja viisisataa.
Numb Geez 26:22  ወደቂቀ ፡ ዛቡሎንሂ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ዘሳሬድ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ሳሬዲ ፡ ወዘአሎ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ አሎኒ ፡ ወዘአሌል ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ አሌሊ ።
Numb SpaRV 26:22  Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
Numb WelBeibl 26:22  Cyfanswm Jwda oedd 76,500.
Numb GerMenge 26:22  Dies sind die Geschlechter Judas, soviele von ihnen gemustert wurden: 76500.
Numb GreVamva 26:22  Αύται είναι αι συγγένειαι Ιούδα· κατά την απαρίθμησιν αυτών, εβδομήκοντα εξ χιλιάδες και πεντακόσιοι.
Numb UkrOgien 26:22  Оце Юдини ро́ди за їхнім переліченням: сімдеся́т і шість тисяч і п'ятсо́т.
Numb SrKDEkav 26:22  То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
Numb FreCramp 26:22  Telles sont les familles de Juda, selon leurs recensés : soixante-seize mille cinq cents.
Numb PolUGdan 26:22  To są rodziny Judy według ich spisu, siedemdziesiąt sześć tysięcy pięciuset.
Numb FreSegon 26:22  Ce sont là les familles de Juda, d'après leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents.
Numb SpaRV190 26:22  Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
Numb HunRUF 26:22  Júda nemzetségeiből összesen hetvenhatezer-ötszázat vettek számba.
Numb DaOT1931 26:22  Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76 500.
Numb TpiKJPB 26:22  Ol dispela em ol famili bilong Juda bilong bihainim ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, 76,500.
Numb DaOT1871 26:22  Disse ere Judas Slægter efter de talte af dem, seks og halvfjerdsindstyve Tusinde og fem Hundrede.
Numb FreVulgG 26:22  Ce sont là les familles de Juda, qui se trouvèrent au nombre de soixante-seize mille cinq cents hommes.
Numb PolGdans 26:22  Teć są domy Judy, według pocztów ich siedemdziesiąt tysięcy, i sześć, i pięć set.
Numb JapBungo 26:22  ユダの宗族は是のごとくにしてその核數られし者は七萬六千五百人
Numb GerElb18 26:22  Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: 76500.