Numb
|
RWebster
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:33 |
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
SPE
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
ABP
|
26:33 |
And to Zelophehad son of Hepher there were no sons to him, only daughters. And these are the names of the daughters of Zelophehad -- Mahlah and Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tizrah.
|
Numb
|
NHEBME
|
26:33 |
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
Rotherha
|
26:33 |
Now Zelophehad, son of Hepher, had no sons, but only, daughters,—and, the names of the daughters of Zelophehad, were Mahlah and Noah, Hoglah Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
LEB
|
26:33 |
Zelophehad son of Hepher did not have sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
RNKJV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:33 |
And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad [were] Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
Webster
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad [were] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
Darby
|
26:33 |
— And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
ASV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
LITV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
|
Numb
|
Geneva15
|
26:33 |
And Zelophehad the sonne of Hepher had no sonnes, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
|
Numb
|
CPDV
|
26:33 |
Now Hepher was the father of Zelophehad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Mahlah, and Noa, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
BBE
|
26:33 |
And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
DRC
|
26:33 |
And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa.
|
Numb
|
GodsWord
|
26:33 |
(Zelophehad, son of Hepher, had no sons--only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.)
|
Numb
|
JPS
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:33 |
¶ And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
NETfree
|
26:33 |
Now Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
AB
|
26:33 |
And to Zelophedad the son of Hopher there were no sons, but daughters: and these were the names of the daughters of Zelophedad: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcha, and Tirzah.
|
Numb
|
AFV2020
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah—
|
Numb
|
NHEB
|
26:33 |
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
NETtext
|
26:33 |
Now Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
UKJV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
KJV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
KJVA
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
AKJV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
RLT
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
MKJV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah--
|
Numb
|
YLT
|
26:33 |
And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad are Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
ACV
|
26:33 |
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:33 |
E Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos somente filhas: e os nomes das filhas de Zelofeade foram Maalá, e Noa, e Hogla, e Milca, e Tirza.
|
Numb
|
Mg1865
|
26:33 |
Ary Zelofada, zanak’ i Hefera, tsy mba nanan-janakalahy, fa zanakavavy ihany; ary ny anaran’ ny zanakavavin’ i Zelofada dia Mahala sy Noa sy Hogla sy Milka ary Tirza.
|
Numb
|
FinPR
|
26:33 |
Mutta Selofhadilla, Heeferin pojalla, ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Selofhadin tyttärien nimet olivat: Mahla, Nooga, Hogla, Milka ja Tirsa.
|
Numb
|
FinRK
|
26:33 |
Selofhadilla, Heeferin pojalla, ei ollut poikia vaan tyttäriä. Selofhadin tyttärien nimet olivat Mahla, Nooga, Hogla, Milka ja Tirsa.
|
Numb
|
ChiSB
|
26:33 |
赫斐爾的兒子責羅斐哈得沒有兒子,只有女兒;責羅斐哈得的女兒的名字是:瑪赫拉、諾阿、曷革拉、米耳加和提爾匝:
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:33 |
ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲙⲙⲁⲭⲉⲓⲣ ⲡⲉ ⲙⲁⲭⲓⲣⲓⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲭⲓⲣ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇ
|
Numb
|
ChiUns
|
26:33 |
希弗的儿子:西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
|
Numb
|
BulVeren
|
26:33 |
А Салпаад, синът на Ефер, нямаше синове, а само дъщери. А имената на дъщерите на Салпаад бяха: Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.
|
Numb
|
AraSVD
|
26:33 |
وَأَمَّا صَلُفْحَادُ بْنُ حَافَرَ فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بَنُونَ بَلْ بَنَاتٌ. وَأَسْمَاءُ بَنَاتِ صَلُفْحَادَ: مَحْلَةُ وَنُوعَةُ وَحُجْلَةُ وَمِلْكَةُ وَتِرْصَةُ.
|
Numb
|
SPDSS
|
26:33 |
וצלופחד . חופר לוא . . . כיא . . ואלה שמות . צלופחד . ונועה הוגלה . ותורצה
|
Numb
|
Esperant
|
26:33 |
Kaj Celofĥad, filo de Ĥefer, ne havis filojn, sed nur filinojn; kaj la nomoj de la filinoj de Celofĥad estis: Maĥla kaj Noa kaj Ĥogla kaj Milka kaj Tirca.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:33 |
ส่วนเศโลเฟหัดบุตรชายเฮเฟอร์ไม่มีบุตรชายมีแต่บุตรสาว ชื่อบุตรสาวของเศโลเฟหัดคือ มาลาห์ โนอาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์และทีรซาห์
|
Numb
|
SPMT
|
26:33 |
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות . ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה
|
Numb
|
OSHB
|
26:33 |
וּצְלָפְחָ֣ד בֶּן־חֵ֗פֶר לֹא־הָ֥יוּ ל֛וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת וְשֵׁם֙ בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֔ד מַחְלָ֣ה וְנֹעָ֔ה חָגְלָ֥ה מִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃
|
Numb
|
BurJudso
|
26:33 |
ဟေဖါ၏သား ဇလောဖဒ်၌ကား၊ သား ယောက်ျားမရှိ၊ သမီး သက်သက်သာရှိ၏။ ဇလောဖဒ်၏ သမီးတို့ အမည်ကား၊ မာလာ၊ နော အာ၊ ဟောဂလာ၊ မိလကာ၊ တိရဇာတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
26:33 |
صلفحاد، پسر حافر پسری نداشت، امّا دارای پنج دختر به نامهای محله، نوعه، حجله، ملکه و ترصه بود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:33 |
Manassī ke qabīle ke 52,700 mard the. Qabīle ke āṭh kunbe Makīrī, Jiliyādī, Iyazrī, Ḳhalqī, Asriyelī, Sikmī, Samīdāī aur Hifrī the. Makīrī Manassī ke beṭe Makīr se jabki Jiliyādī Makīr ke beṭe Jiliyād se nikle hue the. Bāqī kunbe Jiliyād ke chhih beṭoṅ Iyazar, Ḳhalaq, Asriyel, Sikam, Samīdā aur Hifar se nikle hue the. Hifar Silāfihād kā bāp thā. Silāfihād kā koī beṭā nahīṅ balki pāṅch beṭiyāṅ Mahlāh, Nūsāh, Hujlāh, Milkāh aur Tirzā thīṅ.
|
Numb
|
SweFolk
|
26:33 |
Men Selofhad, Hefers son, hade inga söner utan endast döttrar. Selofhads döttrar hette Mahela, Noa, Hogla, Milka och Tirsa.
|
Numb
|
GerSch
|
26:33 |
Zelophchad aber, Hephers Sohn, hatte keine Söhne, sondern Töchter, die hießen Machla, Noah, Hogla, Milka und Tirza.
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:33 |
At si Salphaad na anak ni Hepher ay hindi nagkaanak ng lalake, kundi mga babae: at ang mga pangalan ng mga anak na babae ni Salphaad ay Maala, at Noa, Hogla, Milca, at Tirsa.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:33 |
Mutta Selofhadilla, Heeferin pojalla, ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Selofhadin tyttärien nimet olivat: Mahla, Nooga, Hogla, Milka ja Tirsa.
|
Numb
|
Dari
|
26:33 |
صَلفُحاد، پسر حافر پسری نداشت، اما دارای پنج دختر بنامهای محله، نوعه، حُجله، ملکه و تِرزه بود.
|
Numb
|
SomKQA
|
26:33 |
Oo Selaafexaad oo ahaa ina Heefer wiilal ma uu lahayn gabdho mooyaane. Oo Selaafexaad gabdhihiisa magacyadoodu waxay ahaayeen Maxlaah iyo Nocaah iyo Xoglaah iyo Milkaah iyo Tirsaah.
|
Numb
|
NorSMB
|
26:33 |
Men Selofhad, son åt Hefer, hadde ingi søner, berre døtter, og namni på døtterne hans var Mahla og Noa og Hogla og Milka og Tirsa.
|
Numb
|
Alb
|
26:33 |
Por Tselofehadi, bir i Heferit, nuk pati meshkuj, por vetëm vajza; dhe emrat e vajzave të Tselihadit qenë: Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah dhe Thirtsah.
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:33 |
¶헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이었는데 슬로브핫의 딸들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:33 |
А Салпад син Оферов немаше синова него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:33 |
Forsothe Epher was the fadir of Salphath, that hadde not sones, but oneli douytris; of whiche these weren the names; Maala, and Noha, and Egla, and Melcha, and Thersa.
|
Numb
|
Mal1910
|
26:33 |
ഹേഫെരിന്റെ മകനായ സെലോഫഹാദിന്നു പുത്രിമാർ അല്ലാതെ പുത്രന്മാർ ഉണ്ടായില്ല; സെലോഫഹാദിന്റെ പുത്രിമാർ മഹ്ലാ, നോവാ, ഹൊഗ്ല, മിൽക്കാ, തിർസാ എന്നിവരായിരുന്നു.
|
Numb
|
KorRV
|
26:33 |
헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이라 그 딸의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사니
|
Numb
|
Azeri
|
26:33 |
خِفِر اوغلو صِلوفخادين اوغلو اولمادي، آمّا مَخلا، نوعا، خوگلا، مئلکا و تئرصا آديندا قيزلاري وار ائدي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:33 |
Men Zelaphehad var Hephers son, och hade inga söner, utan döttrar; de heto: Mahela, Noa, Hogla, Milca och Thirza.
|
Numb
|
KLV
|
26:33 |
Zelophehad the puqloD vo' Hepher ghajta' ghobe' puqloDpu', 'ach puqbe'pu': je the pongmey vo' the puqbe'pu' vo' Zelophehad were Mahlah, je Noah, Hoglah, Milcah, je Tirzah.
|
Numb
|
ItaDio
|
26:33 |
Or Selofad, figliuolo di Hefer, non ebbe figliuoli maschi, ma sol figliuole, i cui nomi erano Mala, Noa, Hogla, Milca, e Tirsa.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:33 |
У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:33 |
Сынове Манассиины: Махиру сонм Махирин: и Махир роди Галаада, Галааду сонм Галаадин.
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:33 |
και τω Σαλπαάδ υιώ Οφέρ ουκ εγένοντο αυτώ υιοί αλλ΄ η θυγατέρες και ταύτα τα ονόματα των θυγατέρων Σαλπαάδ Μααλά και Νουά και Έγλα και Μελχά και Θερσά
|
Numb
|
FreBBB
|
26:33 |
Et Tsélophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais seulement des filles. Et le nom des filles de Tsélophcad : Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.
|
Numb
|
LinVB
|
26:33 |
Selofead, mwana wa Sefer, abotaki bana babali te, se bana basi. Nkombo ya bana basi ba Selofead : Mala, Noa, Ogla, Milka na Tirsa :
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:33 |
Celofchod, Chéfer fiának pedig nem voltak fiai, hanem leányai; Celofchod leányainak nevei: Machlo, Nóo, Choglo, Milko és Tirco.
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:33 |
希弗子西羅非哈無子、有女名瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒、
|
Numb
|
VietNVB
|
26:33 |
(Xê-lô-phát, con trai Hê-phê, không có con trai. Tên các con gái Xê-lô-phát là Mách-la, Nô-a, Hốt-la, Minh-ca và Thiệt-sa).
|
Numb
|
LXX
|
26:33 |
υἱοὶ Μανασση τῷ Μαχιρ δῆμος ὁ Μαχιρι καὶ Μαχιρ ἐγέννησεν τὸν Γαλααδ τῷ Γαλααδ δῆμος ὁ Γαλααδι
|
Numb
|
CebPinad
|
26:33 |
Ug si Salphaad, ang anak nga lalake ni Hepher walay mga anak nga lalake, kondili mga babaye: ug ang mga ngalan sa mga anak nga babaye ni Salphaad, mao si Maala, ug si Noa, si Hogla, si Milca, ug si Tirsa.
|
Numb
|
RomCor
|
26:33 |
Ţelofhad, fiul lui Hefer, n-a avut fii, dar a avut fete. Iată numele fetelor lui Ţelofhad: Mahla, Noa, Hogla, Milca şi Tirţa.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:33 |
Selopehad, nein Eper, sohte nah pwutak ahpw mie nah serepein; adarail iei Mala, Noha, Okla, Milka oh Tirsa.
|
Numb
|
HunUj
|
26:33 |
Héfer fia volt Celofhád. Neki nem voltak fiai, csak leányai. Celofhád leányainak a nevei: Mahlá, Nóá, Hoglá, Milká és Tircá.
|
Numb
|
GerZurch
|
26:33 |
Zelophhad aber, Hephers Sohn, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter, und die Töchter Zelophhads hiessen Mahala, Noa, Hogla, Milka und Thirza.
|
Numb
|
GerTafel
|
26:33 |
Und Zelaphechad, Chephers Sohn, hatte keine Söhne, nur Töchter. Und die Namen von Zelaphechads Töchtern waren Machlah und Noah, Choglah, Milkah und Thirzah.
|
Numb
|
PorAR
|
26:33 |
Ora, Zelofeade, filho de Hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:33 |
Doch Zelafead, de zoon van Hefer, had geen zonen, maar dochters; en de namen der dochteren van Zelafead waren: Machla en Noa, Hogla, Milka en Tirza.
|
Numb
|
FarOPV
|
26:33 |
و صلحفاد بن حافر را پسری نبودلیکن دختران داشت و نامهای دختران صلحفاد محله و نوعه و حجله و ملکه و ترصه.
|
Numb
|
Ndebele
|
26:33 |
Njalo uZelofehadi indodana kaHeferi wayengelamadodana, kodwa amadodakazi. Lamabizo amadodakazi kaZelofehadi ayengoMahla, loNowa, uHogila, uMilka, loTiriza.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:33 |
E Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos somente filhas: e os nomes das filhas de Zelofeade foram Maalá, e Noa, e Hogla, e Milca, e Tirza.
|
Numb
|
Norsk
|
26:33 |
Men Selofhad, Hefers sønn, hadde ingen sønner, bare døtre, og Selofhads døtre hette Mahla og Noa, Hogla, Milka og Tirsa.
|
Numb
|
SloChras
|
26:33 |
Zelofad pa, sin Heferjev, ni imel sinov, ampak hčere in imena tem so bila: Mahla, Noa, Hogla, Milka in Tirza.
|
Numb
|
Northern
|
26:33 |
Xefer oğlu Selofxadın oğlu olmadı, amma Maxla, Noa, Xoqla, Milka və Tirsa adında qızları var idi.
|
Numb
|
GerElb19
|
26:33 |
Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. -
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:33 |
Bet Celofehadam, Hefera dēlam, nebija dēlu, bet meitas, un Celofehada meitu vārdi bija Maēla un Noa, Hagla, Milka un Tirca.
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:33 |
Porém Selofad, filho de Hepher, não tinha filhos, senão filhas: e os nomes das filhas de Selofad foram Machla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
|
Numb
|
ChiUn
|
26:33 |
希弗的兒子:西羅非哈沒兒子,只有女兒。西羅非哈女兒的名字就是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:33 |
Men Zelaphehad var Hephers son, och hade inga söner, utan döttrar; de heto: Mahela, Noa, Hogla, Milca och Thirza.
|
Numb
|
SPVar
|
26:33 |
וצלפחד בן חפר לא היה לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה
|
Numb
|
FreKhan
|
26:33 |
Celofhad, fils de Héfer, n’eut point de fils, mais seulement des filles. Les filles de Celofhad se nommaient: Mahla, Nos, Hogla, Milca et Tirça.
|
Numb
|
FrePGR
|
26:33 |
Et Tselophehad était fils de Hépher, il n'avait point de fils, seulement des filles ; et les noms des filles de Tselophehad étaient : Mahela et Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.
|
Numb
|
PorCap
|
26:33 |
Selofad, filho de Héfer, não teve filhos mas apenas filhas. Os nomes das filhas de Selofad são: Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirça.
|
Numb
|
JapKougo
|
26:33 |
ヘペルの子ゼロペハデには男の子がなく、ただ女の子のみで、ゼロペハデの女の子の名はマアラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザといった。
|
Numb
|
GerTextb
|
26:33 |
Zelophad aber, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter, und die Töchter Zelophhads hießen Mahla, Noa, Hogla, Milka und Thirza.
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:33 |
Salfaad, hijo de Héfer, no tuvo hijos, sino solamente hijas. Los nombres de las hijas de Salfaad fueron Maalá, Noá, Hoglá, Milcá y Tirsá.
|
Numb
|
Kapingam
|
26:33 |
Tama-daane a Hepher go Zelophehad ana dama-daane ai, nia dama-ahina hua. Nadau ingoo go Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, mo Tirzah.
|
Numb
|
WLC
|
26:33 |
וּצְלָפְחָ֣ד בֶּן־חֵ֗פֶר לֹא־הָ֥יוּ ל֛וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת וְשֵׁם֙ בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֔ד מַחְלָ֣ה וְנֹעָ֔ה חָגְלָ֥ה מִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
26:33 |
O Hefero sūnus Celofhadas neturėjo sūnų, tik dukteris, kurių vardai yra: Machla, Noja, Hogla, Milka ir Tirca.
|
Numb
|
Bela
|
26:33 |
У Салпаада, сына Хэфэравага, ня было сыноў, а толькі дочкі; імя дочак Салпаадавых: Махла, Ноа, Хогла, Мілка і Тырца.
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:33 |
Zelaphehad aber war Hephers Sohn und hatte keine Sohne, sondern Tochter; die hiefien Mahela, Noa, Hagla, Milka und Thirza.
|
Numb
|
FinPR92
|
26:33 |
Selofhadilla, Heferin pojalla, oli ainoastaan tyttäriä; näiden nimet olivat Mahla, Noa, Hogla, Milka ja Tirsa.
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:33 |
Y Salaad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salfaad fueron Maala, y Noa, y Hegla, y Melca, y Tersa.
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:33 |
Selofchad, de zoon van Chéfer, had geen zonen, maar alleen dochters; de dochters van Selofchad heetten Machla, Noa, Chogla, Milka en Tirsa.
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:33 |
Zelofhad, der Sohn Hefers, hatte keine Söhne, sondern Töchter. Es waren Machla, Noa, Hogla, Milka und Tirza.
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:33 |
منسّی کے قبیلے کے 52,700 مرد تھے۔ قبیلے کے آٹھ کنبے مکیری، جِلعادی، اِیعزری، خلقی، اسری ایلی، سِکمی، سمیدعی اور حِفری تھے۔ مکیری منسّی کے بیٹے مکیر سے جبکہ جِلعادی مکیر کے بیٹے جِلعاد سے نکلے ہوئے تھے۔ باقی کنبے جِلعاد کے چھ بیٹوں اِیعزر، خلق، اسری ایل، سِکم، سمیدع اور حِفر سے نکلے ہوئے تھے۔ حِفر صِلافِحاد کا باپ تھا۔ صِلافِحاد کا کوئی بیٹا نہیں بلکہ پانچ بیٹیاں محلاہ، نوعاہ، حُجلاہ، مِلکاہ اور تِرضہ تھیں۔
|
Numb
|
AraNAV
|
26:33 |
وَأَنْجَبَ حَافَرُ صَلُفْحَادَ الَّذِي لَمْ يُنْجِبْ سِوَى بَنَاتٍ هُنَّ: مَحْلَةُ وَنُوعَةُ وَحُجْلَةُ وَمِلْكَةُ وَتِرْصَةُ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:33 |
希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿;西罗非哈的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
|
Numb
|
ItaRive
|
26:33 |
Or Tselofehad, figliuolo di Hefer, non ebbe maschi ma soltanto delle figliuole; e i nomi delle figliuole di Tselofehad furono: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah e Thirtsah.
|
Numb
|
Afr1953
|
26:33 |
Maar Selófhad, die seun van Hefer, het geen seuns gehad nie, maar net dogters. En die name van die dogters van Selófhad was: Magla en Noa, Hogla, Milka en Tirsa.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:33 |
У Салпаада, сына Хефера, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаада: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:33 |
मनस्सी के क़बीले के 52,700 मर्द थे। क़बीले के आठ कुंबे मकीरी, जिलियादी, इयज़री, ख़लक़ी, असरियेली, सिकमी, समीदाई और हिफ़री थे। मकीरी मनस्सी के बेटे मकीर से जबकि जिलियादी मकीर के बेटे जिलियाद से निकले हुए थे। बाक़ी कुंबे जिलियाद के छः बेटों इयज़र, ख़लक़, असरियेल, सिकम, समीदा और हिफ़र से निकले हुए थे। हिफ़र सिलाफ़िहाद का बाप था। सिलाफ़िहाद का कोई बेटा नहीं बल्कि पाँच बेटियाँ महलाह, नुआह, हुजलाह, मिलकाह और तिरज़ा थीं।
|
Numb
|
TurNTB
|
26:33 |
Hefer oğlu Selofhat'ın oğulları olmadı; yalnız Mahla, Noa, Hogla, Milka ve Tirsa adında kızları vardı.
|
Numb
|
DutSVV
|
26:33 |
Doch Zelafead, de zoon van Hefer, had geen zonen, maar dochters; en de namen der dochteren van Zelafead waren: Machla en Noa, Hogla, Milka en Tirza.
|
Numb
|
HunKNB
|
26:33 |
Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca.
|
Numb
|
Maori
|
26:33 |
A kahore he tama a Teropehara tama a Hewhere, engari he tamahine: a ko nga ingoa enei o nga tamahine a Teropehara, ko Mahara, ko Noa, ko Hokora, ko Mirika, ko Tirita.
|
Numb
|
HunKar
|
26:33 |
Czélofhádnak pedig, a Héfer fiának nem voltak fiai, hanem leányai; és a Czélofhád leányainak nevei ezek: Makhla, Nóa, Hogla, Milkha és Thircza.
|
Numb
|
Viet
|
26:33 |
Vả, Xê-lô-phát, con trai Hê-phe, không có con trai, nhưng có con gái. Tên các con gái Xê-lô-phát là Mách-la, Nô-a, Hốt-la, Minh-ca và Thiệt-sa.
|
Numb
|
Kekchi
|
26:33 |
Incˈaˈ queˈcuan ralal laj Zelofehad li ralal laj Hefer. Caˈaj cuiˈ xrabin queˈcuan. Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb: lix Maala, lix Noa, lix Hogla, lix Milca, ut lix Tirsa.
|
Numb
|
SP
|
26:33 |
וצלפחד בן חפר לא היה לו בנים כי אם בנות . ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה
|
Numb
|
Swe1917
|
26:33 |
Men Selofhad, Hefers son, hade inga söner, utan allenast döttrar; och Selofhads döttrar hette Mahela, Noa, Hogla, Milka och Tirsa.
|
Numb
|
CroSaric
|
26:33 |
Heferov sin Selofhad nije imao sinova, nego kćeri. Imena Selofhadovih kćeri bila su: Mahla, Noa, Hogla, Milka i Tirsa.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:33 |
Xơ-lóp-khát, con của Khê-phe, không có con trai, chỉ có con gái, và đây là tên các con gái của Xơ-lóp-khát : Mác-la, Nô-a, Khoóc-la, Min-ca và Tia-xa.
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:33 |
Or Tsélophcad, fils de Hépher, n’eut point de fils, mais des filles : et les noms des filles de Tsélophcad sont Mahla, Noha, Hogla, Milca, et Tirtsa.
|
Numb
|
FreLXX
|
26:33 |
Familles des fils de Manassd : de Machir, sortit la familles des Machirites ; Machir engendra Galaad ; de Galaad, sortit la famille des Galaadites.
|
Numb
|
Aleppo
|
26:33 |
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים—כי אם בנות ושם בנות צלפחד—מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה
|
Numb
|
MapM
|
26:33 |
וּצְלׇפְחָ֣ד בֶּן־חֵ֗פֶר לֹא־הָ֥יוּ ל֛וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת וְשֵׁם֙ בְּנ֣וֹת צְלׇפְחָ֔ד מַחְלָ֣ה וְנֹעָ֔ה חׇגְלָ֥ה מִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה׃
|
Numb
|
HebModer
|
26:33 |
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
|
Numb
|
Kaz
|
26:33 |
Хефер ұлы Салопахадтың ұлдары болмай, Махла, Ноға, Хоғла, Мылқа, Тирса есімді қыздары болды.
|
Numb
|
FreJND
|
26:33 |
– Et Tselophkhad, fils de Hépher, n’eut pas de fils, mais des filles ; et les noms des filles de Tselophkhad étaient : Makhla, et Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa.
|
Numb
|
GerGruen
|
26:33 |
Selophchad, Chephers Sohn, hatte keine Söhne, nur Töchter. Selophchads Töchter hießen Machla, Noa, Chogla, Milka und Tirsa.
|
Numb
|
SloKJV
|
26:33 |
Celofhád, sin Heferja, pa ni imel sinov, temveč hčere in imena Celofhádovih hčera so bila Mahla, Noa, Hogla, Milka in Tirca.
|
Numb
|
Haitian
|
26:33 |
Men Zelofeyad, pitit gason Efè a, pa t' gen pitit gason. Se annik pitit fi li te genyen. Men non yo: Se te Mala, Noa, Ogla, Milka ak Tisa.
|
Numb
|
FinBibli
|
26:33 |
Mutta Zelophkad oli Hepherin poika, ja ei hänellä ollut poikia, mutta ainoastaan tyttäriä, ja Zelophkadin tytärten nimet: Makla, Noa, Hogla, Milka ja Tirtsa.
|
Numb
|
Geez
|
26:33 |
ወደቂቀ ፡ ማናሴ ፡ ዘማክር ፡ ነገደ ፡ ማኪር ፡ ወማክር ፡ ወለዶ ፡ ለገለአድ ፤
|
Numb
|
SpaRV
|
26:33 |
Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:33 |
(Doedd gan Seloffchad fab Cheffer ddim meibion, dim ond merched. Ac enwau'r merched oedd Machla, Noa, Hogla, Milca a Tirtsa.)
|
Numb
|
GerMenge
|
26:33 |
Zelophhad aber, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter, die hießen Mahla und Noa, Hogla, Milka und Thirza.
|
Numb
|
GreVamva
|
26:33 |
και Σαλπαάδ, ο υιός του Εφέρ, δεν είχεν υιούς, αλλά θυγατέρας· τα δε ονόματα των θυγατέρων του Σαλπαάδ ήσαν Μααλά και Νουά, Αγλά, Μελχά και Θερσά.
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:33 |
А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочо́к. А ймення дочо́к: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:33 |
А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
|
Numb
|
FreCramp
|
26:33 |
Salphaad, fils d'Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Salphaad : Maala, Noa, Hégla, Melcha et Thersa. —
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:33 |
A Selofchad, syn Chefera, nie miał synów, lecz tylko córki, a imiona córek Selofchada to: Machla, Noa, Chogla, Milka i Tirsa.
|
Numb
|
FreSegon
|
26:33 |
Tselophchad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:33 |
Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
|
Numb
|
HunRUF
|
26:33 |
Héfer fia volt Celofhád. Neki nem voltak fiai, csak leányai. Celofhád leányainak a nevei: Mahlá, Nóá, Hoglá, Milká és Tircá.
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:33 |
men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:33 |
Na Selofehat, pikinini man bilong Hefer, i no gat ol pikinini man, ol pikinini meri tasol. Na ol nem bilong ol pikinini meri bilong Selofehat em i Mala, na Noa, Hokla, Milka, na Tirsa.
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:33 |
Men Zelafehad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, men Døtre, og Zelafehads Døtres Navne vare: Mahela og Noa, Hogla, Milka og Thirza.
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:33 |
Hépher fut père de Salphaad, qui n’eut point de fils, mais seulement des filles, dont voici les noms : Maala, Noa, Hégla, Melcha et Thersa.
|
Numb
|
PolGdans
|
26:33 |
A Salfaad, syn Cheferów, nie miał synów, tylko córki, a imiona córek Salfaadowych: Machla, i Noa, Hegla, Melcha, i Tersa.
|
Numb
|
JapBungo
|
26:33 |
ヘペルの子ゼロペハデには男子なく惟女子ありしのみその名はマアラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザと曰ふ
|
Numb
|
GerElb18
|
26:33 |
Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. -
|