Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 26:36  These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb ABP 26:36  These are the sons of Shuthelah -- to Eran, the people the Eranites.
Numb ACV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb AFV2020 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites;
Numb AKJV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb ASV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb BBE 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites:
Numb CPDV 26:36  Furthermore, the son of Shuthelah was Eran, from whom is the family of the Eranites.
Numb DRC 26:36  Now the son of Suthala was Heran, of whom is the family of the Heranites.
Numb Darby 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb Geneva15 26:36  And these are the sonnes of Shuthelah: of Eran the familie of the Eranites.
Numb GodsWord 26:36  The descendants of Shuthelah were the family of Eran.
Numb JPS 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb Jubilee2 26:36  And these [are] the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb KJV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb KJVA 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb KJVPCE 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb LEB 26:36  And these were the descendants of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb LITV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb MKJV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites;
Numb NETfree 26:36  Now these were the Shuthelahites: from Eran, the family of the Eranites.
Numb NETtext 26:36  Now these were the Shuthelahites: from Eran, the family of the Eranites.
Numb NHEB 26:36  These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb NHEBJE 26:36  These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb NHEBME 26:36  These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb RLT 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb RNKJV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb RWebster 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb Rotherha 26:36  And, these, are the sons of Shuthelah, To Eran, pertained the family of the Eranites.
Numb SPE 26:36  These are the sons of Shuthelah: of Edan, the family of the Edanites.
Numb UKJV 26:36  And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb Webster 26:36  And these [are] the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Numb YLT 26:36  And these are sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
Numb VulgClem 26:36  Porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
Numb VulgCont 26:36  Porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
Numb VulgHetz 26:36  porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
Numb VulgSist 26:36  porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
Numb Vulgate 26:36  porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
Numb CzeB21 26:36  Synové Šutelachovi: Eran a z něj rod eranský.
Numb CzeBKR 26:36  A ti jsou synové Sutalovi: Heran, z něhož čeled Heranská.
Numb CzeCEP 26:36  To jsou Šútelachovci: od Erána eránská čeleď.
Numb CzeCSP 26:36  Toto jsou synové Šútelachovi: podle Érana čeleď Éranovců.
Numb ABPGRK 26:36  ούτοι υιοί Σουταλά τω Εδέν δήμος ο Εδενί
Numb Afr1953 26:36  En dit is die seuns van Sutélag: van Eran die geslag van die Eraniete.
Numb Alb 26:36  Këto janë bijtë e Shuthelahut: nga Efrani, familja e Efranitëve.
Numb Aleppo 26:36  ואלה בני שותלח—לערן משפחת הערני
Numb AraNAV 26:36  وَأَنْجَبَ شُوتَالَحُ عِيرَانَ رَأْسُ عَشِيرَةِ الْعِيرَانِيِّينَ.
Numb AraSVD 26:36  وَهَؤُلَاءِ بَنُو شُوتَالَحَ: لِعِيرَانَ عَشِيرَةُ ٱلْعِيرَانِيِّينَ.
Numb Azeri 26:36  شوتِلَخ اؤولادلاري بونلاردير: عِران نسلئندن عِران نسلی.
Numb Bela 26:36  і вось сыны Шутэлавыя: ад Арана пакаленьне Аранавае;
Numb BulVeren 26:36  И това са синовете на Сутал: от Еран: родът на ерановците.
Numb BurJudso 26:36  ရှုသေလ၏သား ဧရန်မှဆင်းသက်သော ဧရနိအဆွေအမျိုးတည်း။
Numb CSlEliza 26:36  Симаеру сонм Симаерин, и Оферу сонм Оферов.
Numb CebPinad 26:36  Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Suthala: kang Heran, mao ang panimalay sa mga Heranhanon.
Numb ChiNCVs 26:36  书提拉的子孙,属以兰的,有以兰家族。
Numb ChiSB 26:36  以下是叔特拉的子孫:屬厄蘭的家族,有厄蘭家族。
Numb ChiUn 26:36  書提拉的眾子:屬以蘭的,有以蘭族。
Numb ChiUnL 26:36  書提拉之子以蘭、爲以蘭族祖、
Numb ChiUns 26:36  书提拉的众子:属以兰的,有以兰族。
Numb CopSahBi 26:36  ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲩⲙⲁⲏⲗ ⲡⲉ ⲥⲩⲙⲁⲏⲗⲓ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲟⲫⲉⲣ ⲡⲉ ⲟⲫⲩⲣⲉⲓ
Numb CroSaric 26:36  Ovo su sinovi Šutelahovi: od Erana rod Eranovaca.
Numb DaOT1871 26:36  Disse ere Suthelas Børn: Af Eran Eraniternes Slægt.
Numb DaOT1931 26:36  Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
Numb Dari 26:36  خانواده های شوتالح، باکَر و تاحَن مربوط قبیلۀ افرایم بودند. یکی از خانواده های شوتالح عیرانی ها بودند. تعداد این خانواده ها به سی و دو هزار و پنجصد نفر بالغ می شد.
Numb DutSVV 26:36  En dit zijn de zonen van Sutelah; van Eran het geslacht der Eranieten.
Numb DutSVVA 26:36  En dit zijn de zonen van Sutelah; van Eran het geslacht der Eranieten.
Numb Esperant 26:36  Kaj jen estas la filoj de Ŝutelaĥ: de Eran, la familio de la Eranidoj.
Numb FarOPV 26:36  و بنی شوتالح اینانند: از عیران قبیله عیرانیان.
Numb FarTPV 26:36  یکی از خاندانهای شوتالح عیرانی‌ها بودند.
Numb FinBibli 26:36  Vaan Suthelakin lapset olivat Eran, hänestä Eranilaisten sukukunta.
Numb FinPR 26:36  Nämä olivat Suutelahin jälkeläisiä: Eeranista eeranilaisten suku.
Numb FinPR92 26:36  Sutelahin jälkeläisiä olivat Eran ja hänen sukunsa.
Numb FinRK 26:36  Nämä ovat Suutelahin jälkeläiset: Eeranista polveutui eeranilaisten suku.
Numb FinSTLK2 26:36  Nämä olivat Suutelahin jälkeläisiä: Eeranista eeranilaisten suku.
Numb FreBBB 26:36  Et voici les fils de Suthélach : d'Eran, la famille des Eranites.
Numb FreBDM17 26:36  Et ce sont ici les enfants de Suthélah ; de Héran, la famille des Héranites.
Numb FreCramp 26:36  Voici les fils de Suthala : d'Héran, la famille des Héranites. —
Numb FreJND 26:36  – Et ce sont ici les fils de Shuthélakh : d’Éran, la famille des Éranites.
Numb FreKhan 26:36  Et ceux-ci sont les descendants de Choutélah: Erân, d’où la famille des Eranites.
Numb FreLXX 26:36  De Sémida, celle des Sémidaïtes ; et d'Epher, celle des Ephérites,
Numb FrePGR 26:36  Et voici les fils de Suthélah : de Eran, la famille des Eranites.
Numb FreSegon 26:36  Voici les fils de Schutélach: d'Éran est descendue la famille des Éranites.
Numb FreVulgG 26:36  Or le fils de Suthala fut Héran, chef de la famille des Héranites.
Numb Geez 26:36  ወዘሲማዔር ፡ ነገደ ፡ ሲማዔሪ ፡ ወዘዖፌር ፡ ነገደ ፡ ዖፌሪ ።
Numb GerBoLut 26:36  Die Kinder aber Suthelahs waren: Eran, daher kommt das Geschlecht der Eraniter.
Numb GerElb18 26:36  Und dies sind die Söhne Schuthelachs: von Eran das Geschlecht der Eraniter.
Numb GerElb19 26:36  Und dies sind die Söhne Schuthelachs: von Eran das Geschlecht der Eraniter.
Numb GerGruen 26:36  Dies sind Sutelachs Söhne: Eran mit der Sippe der Eraniter.
Numb GerMenge 26:36  Und dies waren die Söhne Suthelahs: von Eran das Geschlecht der Eraniten.
Numb GerNeUe 26:36  Von Schutelachs Sohn Eran stammt die Sippe der Eraniten ab.
Numb GerSch 26:36  Die Kinder aber Sutelahs waren: Eran, daher das Geschlecht der Eraniter.
Numb GerTafel 26:36  Und dies sind die Söhne Schuthelachs: Von Eran die Familie der Eraniten.
Numb GerTextb 26:36  Und dies waren die Söhne Suthelahs: von Eran das Geschlecht der Eraniter.
Numb GerZurch 26:36  Dies sind die Söhne Suthelahs: von Eran das Geschlecht der Eraniter.
Numb GreVamva 26:36  και ούτοι είναι οι υιοί Σουθαλά· εξ Εράν, η συγγένεια των Ερανιτών.
Numb Haitian 26:36  Choutela poutèt pa l' te gen yon pitit gason. Se te Eran ki bay yon fanmi apa.
Numb HebModer 26:36  ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
Numb HunIMIT 26:36  Ezek pedig Súszelách fiai: Éróntól az éróni család.
Numb HunKNB 26:36  Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott.
Numb HunKar 26:36  Ezek pedig a Suthelákh fiai: Érántól az Érániták nemzetsége.
Numb HunRUF 26:36  És ezek voltak Sútelah fiai: Érántól való az éráni nemzetség.
Numb HunUj 26:36  Sútelah fia volt Érán, akitől az éráni nemzetség való.
Numb ItaDio 26:36  E questi sono i figliuoli di Sutela: di Eran, la nazione degli Eraniti.
Numb ItaRive 26:36  Ed ecco i figliuoli di Shuthelah: da Eran è discesa la famiglia degli Eraniti.
Numb JapBungo 26:36  シユテラの子孫は左のごとしエランよりエラン人の族出づ
Numb JapKougo 26:36  またシュテラの子孫は次のとおりである。すなわちエランからエランびとの氏族が出た。
Numb KLV 26:36  Dochvammey 'oH the puqloDpu' vo' Shuthelah: vo' Eran, the qorDu' vo' the Eranites.
Numb Kapingam 26:36  Di madahaanau o Eran e-daamada ono hagadili mai i Shuthelah.
Numb Kaz 26:36  әрі Шутелахтың Әран деген ұрпағынан әрандықтар тарады.
Numb Kekchi 26:36  Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Sutela: eb li ralal xcˈajol laj Erán.
Numb KorHKJV 26:36  수델라의 아들들은 이러하니 에란에게서 난 에란 족속의 가족이니라.
Numb KorRV 26:36  수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 가족이라
Numb LXX 26:36  τῷ Συμαερ δῆμος ὁ Συμαερι καὶ τῷ Οφερ δῆμος ὁ Οφερι
Numb LinVB 26:36  Bana ba Sutela : Eran, mwana wa yambo wa etuka ya ba-Eran.
Numb LtKBB 26:36  Šutelacho sūnaus Erano – eranai.
Numb LvGluck8 26:36  Un šie ir Šūtelus dēli: no Erana ir Erana cilts.
Numb Mal1910 26:36  ശൂഥേലഹിന്റെ പുത്രന്മാർ ആരെന്നാൽ: ഏരാനിൽനിന്നു ഏരാന്യകടുംബം.
Numb Maori 26:36  Ko nga tama ano hoki enei a Hutera: na Erana, ko te hapu o nga Erani.
Numb MapM 26:36  וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י שׁוּתָ֑לַח לְעֵרָ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הָעֵרָנִֽי׃
Numb Mg1865 26:36  Ary izao no taranak’ i Sotela: avy tamin’ i Erana ny fokon’ ny Eranita.
Numb Ndebele 26:36  Lala ngamadodana kaShuthela: KoErani, usendo lwabakoErani.
Numb NlCanisi 26:36  En dit waren de zonen van Sjoetélach: het geslacht der Eranieten van Eran.
Numb NorSMB 26:36  Og Sutelah-sønerne det var: Eranitarne, ætti etter Eran.
Numb Norsk 26:36  Sutelahs barn det var: Fra Eran eranittenes ætt.
Numb Northern 26:36  Şutelah övladları bunlardır: Eran soyundan Eran nəsli.
Numb OSHB 26:36  וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י שׁוּתָ֑לַח לְעֵרָ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הָעֵרָנִֽי׃
Numb Pohnpeia 26:36  Peneineien Eran tepisang Sudela.
Numb PolGdans 26:36  A ci są synowie Sutalego: Heran, od którego dom Heranitów.
Numb PolUGdan 26:36  A to są synowie Szutelacha: Eran, od którego rodzina Eranitów.
Numb PorAR 26:36  E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
Numb PorAlmei 26:36  E estes são os filhos de Sutelah: d'Eran, a familia dos eranitas.
Numb PorBLivr 26:36  E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
Numb PorBLivr 26:36  E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
Numb PorCap 26:36  Estes são os filhos de Chutela: de Eran, a família dos eranitas.
Numb RomCor 26:36  Iată fiii lui Şutelah: din Eran se coboară familia eraniţilor.
Numb RusSynod 26:36  и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
Numb RusSynod 26:36  и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
Numb SP 26:36  אלה בני שותלח לעדן משפחת העדני
Numb SPDSS 26:36  . . . . . .
Numb SPMT 26:36  ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני
Numb SPVar 26:36  אלה בני שותלח לעדן משפחת העדני
Numb SloChras 26:36  Sinovi Sutelahovi so pa bili: od Erana rodovina Eranskih.
Numb SloKJV 26:36  To so Šutélahovi sinovi: od Erána družina Eránovcev.
Numb SomKQA 26:36  Intanuna waa wiilashii Shuutelax: Ceeraan oo dhalay qabiilka reer Ceeraan.
Numb SpaPlate 26:36  Hijos de Sutela: de Eran, la familia de los Eranitas.
Numb SpaRV 26:36  Y estos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas.
Numb SpaRV186 26:36  Y estos fueron los hijos de Sutala: de Herán, la familia de los Heranitas.
Numb SpaRV190 26:36  Y estos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas.
Numb SrKDEkav 26:36  А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
Numb SrKDIjek 26:36  А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
Numb Swe1917 26:36  Men dessa voro Sutelas barn: Av Eran eraniternas släkt
Numb SweFolk 26:36  Shutelas barn var: Av Eran eraniternas släkt.
Numb SweKarlX 26:36  Men Suthelahs barn voro: Eran, af honom kommer de Eraniters slägt.
Numb SweKarlX 26:36  Men Suthelahs barn voro: Eran, af honom kommer de Eraniters slägt.
Numb TagAngBi 26:36  At ito ang mga anak ni Suthala: kay Heran, ang angkan ng mga Heranita.
Numb ThaiKJV 26:36  บุตรชายของชูเธลาห์คือ เอราน คนครอบครัวเอราน
Numb TpiKJPB 26:36  Na ol dispela em ol pikinini man bilong Sutela. Bilong Eran, famili bilong ol lain Eran.
Numb TurNTB 26:36  Şutelah soyundan gelenler şunlardı: Eran soyundan Eran boyu.
Numb UkrOgien 26:36  А оце Шутелахові сини́: від Ерана — рід Еранів.
Numb UrduGeo 26:36  افرائیم کے قبیلے کے 32,500 مرد تھے۔ قبیلے کے چار کنبے سوتلحی، بکری، تحنی اور عیرانی تھے۔ پہلے تین کنبے افرائیم کے بیٹوں سوتلح، بکر اور تحن سے جبکہ عیرانی سوتلح کے بیٹے عیران سے نکلے ہوئے تھے۔
Numb UrduGeoD 26:36  इफ़राईम के क़बीले के 32,500 मर्द थे। क़बीले के चार कुंबे सूतलही, बकरी, तहनी और ईरानी थे। पहले तीन कुंबे इफ़राईम के बेटों सूतलह, बकर और तहन से जबकि ईरानी सूतलह के बेटे ईरान से निकले हुए थे।
Numb UrduGeoR 26:36  Ifrāīm ke qabīle ke 32,500 mard the. Qabīle ke chār kunbe Sūtalhī, Bakrī, Tahnī aur Īrānī the. Pahle tīn kunbe Ifrāīm ke beṭoṅ Sūtalah, Bakar aur Tahan se jabki Īrānī Sūtalah ke beṭe Īrān se nikle hue the.
Numb VieLCCMN 26:36  Và đây là các con cháu Su-the-lác : Ê-ran, thuỷ tổ thị tộc Ê-ran.
Numb Viet 26:36  Nầy là con trai của Su-thê-lách: do nơi Ê-ran sanh ra họ Ê-ran.
Numb VietNVB 26:36  Con của Su-thê-lách là Ê-ran,từ Ê-ran sinh ra chi tộc Ê-ran.
Numb WLC 26:36  וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י שׁוּתָ֑לַח לְעֵרָ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הָעֵרָנִֽי׃
Numb WelBeibl 26:36  Ac o Shwtelach – disgynyddion Eran.
Numb Wycliffe 26:36  Forsothe the sone of Suthala was Heram, of whom the meynee of Heramytis.