Numb
|
RWebster
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:40 |
The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
SPE
|
26:40 |
Of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
ABP
|
26:40 |
And were the sons of Bela -- Ard and Naaman. To Ard, the people the Ardites; to Naaman, the people the Naamites.
|
Numb
|
NHEBME
|
26:40 |
The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
Rotherha
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman,—[To Ard, pertained] the family of the Ardites, To Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
LEB
|
26:40 |
The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the clan of the Ardites; of Naaman, the clan of the Naamites.
|
Numb
|
RNKJV
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites; [and] of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
Webster
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites: [and] of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
Darby
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman; [of Ard] the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
ASV
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
LITV
|
26:40 |
And Bela's sons were Ard and Naaman. Of Ard , the family of the Ardites; of Naaman the family of the Naamites.
|
Numb
|
Geneva15
|
26:40 |
And the sonnes of Bela were Ard and Naaman: of Ard came the familie of the Ardites, of Naaman, the familie of the Naamites.
|
Numb
|
CPDV
|
26:40 |
The sons of Bela: Arad and Naaman. From Arad, the family of the Aradites; from Naaman, the family of the Naamanites.
|
Numb
|
BBE
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
DRC
|
26:40 |
The sons of Bela: Hered, and Noeman. Of Hered, is the family of the Heredites: of Noeman, the family of the Noemanites.
|
Numb
|
GodsWord
|
26:40 |
The descendants of Bela (through Ard and Naaman) were the family of Ard and the family of Naaman.
|
Numb
|
JPS
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman; of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
NETfree
|
26:40 |
The descendants of Bela were Ard and Naaman. From Ard, the family of the Ardites; from Naaman, the family of the Naamanites.
|
Numb
|
AB
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman; to Adar, the family of the Adarites; and to Naaman, the family of the Naamanites.
|
Numb
|
AFV2020
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman. Of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites;
|
Numb
|
NHEB
|
26:40 |
The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
NETtext
|
26:40 |
The descendants of Bela were Ard and Naaman. From Ard, the family of the Ardites; from Naaman, the family of the Naamanites.
|
Numb
|
UKJV
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
KJV
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
KJVA
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
AKJV
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
RLT
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
MKJV
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman. Of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites;
|
Numb
|
YLT
|
26:40 |
And sons of Bela are Ard and Naaman: of Ard is the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite.
|
Numb
|
ACV
|
26:40 |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:40 |
E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
|
Numb
|
Mg1865
|
26:40 |
Ary ny taranak’ i Bela dia Arda sy Namana; dia ny fokon’ ny Ardita; ary avy tamin’ i Namana ny fokon’ ny Namanita.
|
Numb
|
FinPR
|
26:40 |
Mutta Belan jälkeläisiä olivat Ard ja Naaman: Ardista ardilaisten suku, Naamanista naamilaisten suku.
|
Numb
|
FinRK
|
26:40 |
Belan jälkeläisiä olivat Ard ja Naaman. Ardista polveutui ardilaisten suku, Naamanista naamilaisten suku.
|
Numb
|
ChiSB
|
26:40 |
貝拉的兒子是阿爾德和納阿曼。屬阿爾德的,有阿爾德家族;屬納阿曼的,有納阿曼家族;
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:40 |
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲩⲇⲁⲗⲁ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲉⲇⲱⲙ ⲡⲉ ⲉⲇⲱⲙⲓⲉⲓ
|
Numb
|
ChiUns
|
26:40 |
比拉的众子是亚勒、乃幔。属亚勒的,有亚勒族;属乃幔的,有乃幔族。
|
Numb
|
BulVeren
|
26:40 |
А синовете на Вела бяха Аред и Нееман; от Аред: родът на аредовците, от Нееман: родът на неемановците.
|
Numb
|
AraSVD
|
26:40 |
وَكَانَ ٱبْنَا بَالَعَ: أَرْدَ وَنُعْمَانَ. لِأَرْدَ عَشِيرَةُ ٱلْأَرْدِيِّينَ، وَلِنُعْمَانَ عَشِيرَةُ ٱلنُّعْمَانِيِّينَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
26:40 |
. . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
26:40 |
Kaj la filoj de Bela estis: Ard kaj Naaman; de Ard, la familio de la Ardidoj; de Naaman, la familio de la Naamanidoj.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:40 |
และบุตรชายของเบลา คืออาร์ดและนาอามาน อาร์ด คนครอบครัวอาร์ด นาอามาน คนครอบครัวนาอามาน
|
Numb
|
OSHB
|
26:40 |
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־בֶ֖לַע אַ֣רְדְּ וְנַעֲמָ֑ן מִשְׁפַּ֨חַת֙ הָֽאַרְדִּ֔י לְנַֽעֲמָ֔ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽנַּעֲמִֽי׃
|
Numb
|
SPMT
|
26:40 |
ויהיו בני בלע ארד ונעמן . משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי
|
Numb
|
BurJudso
|
26:40 |
ဗေလသား အာရဒမှဆင်းသက်သော အာရဒိ အဆွေအမျိုး၊ နေမန်မှ ဆင်းသက်သော နေမနိ အဆွေ အမျိုးတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
26:40 |
خاندانهای ارد و نعمان فرزندان بالع بودند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:40 |
Binyamīn ke qabīle ke 45,600 mard the. Qabīle ke sāt kunbe Bālāī, Ashbelī, Aḳhīrāmī, Sūfāmī, Hūfāmī, Ardī aur Nāmānī the. Pahle pāṅch kunbe Binyamīn ke beṭoṅ Bālā, Ashbel, Aḳhīrām, Sūfām aur Hūfām se jabki Ardī aur Nāmānī Bālā ke beṭoṅ se nikle hue the.
|
Numb
|
SweFolk
|
26:40 |
Belas söner var Ard och Naaman: av Ard arditernas släkt, av Naaman naamiternas släkt.
|
Numb
|
GerSch
|
26:40 |
Die Kinder Belas aber waren: Ard und Naeman, daher das Geschlecht der Arditer und Naemaniter.
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:40 |
At ang mga anak ni Bela ay si Ard at si Naaman: kay Ard, ang angkan ng mga Ardita: kay Naaman, ang angkan ng mga Naamanita.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:40 |
Mutta Belan jälkeläisiä olivat Ard ja Naaman: Ardista ardilaisten suku, Naamanista naamilaisten suku.
|
Numb
|
Dari
|
26:40 |
خانواده های باِلَع، اشبیل، اَحیرام، شَفوفام و حوفام مربوط قبیلۀ بنیامین بودند. خانواده های اَرد و نعمان اولادۀ باِلَع بودند. تعداد افراد این خانواده ها به چهل و پنج هزار و ششصد نفر می رسید.
|
Numb
|
SomKQA
|
26:40 |
Oo wiilashii Belac waxay ahaayeen Ared iyo Nacamaan. Oo Ared wuxuu dhalay qabiilka reer Ared, Nacamaanna wuxuu dhalay qabiilka reer Nacamaan.
|
Numb
|
NorSMB
|
26:40 |
Og Bela-sønerne var: Arditarne og na’amanitarne; ætterne etter Ard og Na’aman.
|
Numb
|
Alb
|
26:40 |
Bijtë e Belas qenë: Ardi dhe Naamani; nga Ardi rrjedh familja e Arditëve; nga Naamani, familja e Naamitëve.
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:40 |
벨라의 아들들은 아릇과 나아만이더라. 아릇에게서 아릇 족속의 가족이, 나아만에게서 나아만 족속의 가족이 났으니
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:40 |
А Велини синови бјеху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:40 |
The sones of Bale, Hered and Noeman; of Hered, the meyne of Hereditis; of Noeman, the meynee of Noemanitis.
|
Numb
|
Mal1910
|
26:40 |
ബേലിയുടെ പുത്രന്മാർ അൎദ്ദും നാമാനും ആയിരുന്നു; അൎദ്ദിൽനിന്നു അൎദ്ദ്യകുടുംബം; നാമാനിൽനിന്നു നാമാന്യകുടുംബം.
|
Numb
|
KorRV
|
26:40 |
벨라의 아들은 아릇과 나아만이라 아릇에게서 아릇 가족과 나아만에게서 나아만 가족이 났으니
|
Numb
|
Azeri
|
26:40 |
بِلَعئن اوغوللاري اَرد و نَعَمان نسلئندن عمله گلنلر بونلاردير: اَرد نسلئندن اَرد نسلي؛ نَعَمان نسلئندن نَعَمان نسلی.
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:40 |
Men Bela barn voro: Ard och Naaman, af dem kommer de Arditers och Naamiters slägt.
|
Numb
|
KLV
|
26:40 |
The puqloDpu' vo' Bela were Ard je Naaman: vo' Ard, the qorDu' vo' the Ardites; vo' Naaman, the qorDu' vo' the Naamites.
|
Numb
|
ItaDio
|
26:40 |
E i figliuoli di Bela furono Ard e Naaman; di Ard discese la nazione degli Arditi; di Naaman, la nazione de’ Naamiti.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:40 |
и были сыны Белы: Ард и Нааман; [от Арда] поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово;
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:40 |
Сии сынове Суфаловы: Едену сонм Еденин.
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:40 |
και εγένοντο οι υιοί Βαλέ Άδαρ και Νοεμάν τω Άδαρ δήμος ο Αδαρί τω Νοεμάν δήμος ο Νοεμανί
|
Numb
|
FreBBB
|
26:40 |
Et les fils de Béla furent : Ard et Naaman ; la famille des Ardites ; de Naaman, la famille des Naamites.
|
Numb
|
LinVB
|
26:40 |
Bela abotaki bana babali babale : Ard na Naaman. Ard, mwana wa yambo wa etuka ya ba-Ard, mpe Naaman, mwana wa yambo wa etuka ya ba-Naaman.
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:40 |
És Béla fiai voltak: Árd meg Naámon: az árdi család, Naámontól a naámi család.
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:40 |
比拉之子亞勒、乃幔、亞勒、爲亞勒族祖、乃幔、爲乃幔族祖、
|
Numb
|
VietNVB
|
26:40 |
Các ngươi của Bê-la là A-rết và Na-a-man,từ A-rết sinh ra chi tộc A-rết,từ Na-a-man sinh ra chi tộc Na-a-man.
|
Numb
|
LXX
|
26:40 |
οὗτοι υἱοὶ Σουταλα τῷ Εδεν δῆμος ὁ Εδενι
|
Numb
|
CebPinad
|
26:40 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Bela mao si Ard ug si Naaman sa kang Ard , mao ang panimalay sa mga Ardhanon; sa kang Naaman, mao ang panimalay sa mga Naamanhanon.
|
Numb
|
RomCor
|
26:40 |
Fiii lui Bela au fost: Ard şi Naaman. Din Ard se coboară familia ardiţilor; din Naaman, familia naamaniţilor.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:40 |
Peneineien Ard oh Nahman tepisang Pela.
|
Numb
|
HunUj
|
26:40 |
Bela fiai voltak: Ard és Naamán. Ardtól való az ardi nemzetség, Naamántól a naamáni nemzetség.
|
Numb
|
GerZurch
|
26:40 |
Die Söhne Belas aber waren Ard und Naeman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naeman das Geschlecht der Naemiter.
|
Numb
|
GerTafel
|
26:40 |
Und die Söhne Belahs sind Ard und Naaman; die Familie der Arditen, von Naaman die Familie der Naamiten.
|
Numb
|
PorAR
|
26:40 |
E os filhos de Belá eram Arde e Naamã: de Arde a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamitas.
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:40 |
En de zonen van Bela waren Ard en Naäman; van Ard het geslacht der Ardieten; van Naäman het geslacht der Naamieten.
|
Numb
|
FarOPV
|
26:40 |
و بنی بالع: ارد و نعمان. از ارد قبیله اردیان و از نعمان قبیله نعمانیان.
|
Numb
|
Ndebele
|
26:40 |
Lamadodana kaBhela ayenguAridi loNamani: KoAridi, usendo lwabakoAridi; koNamani, usendo lwabakoNamani.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:40 |
E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
|
Numb
|
Norsk
|
26:40 |
Belas barn var: Ard og Na'aman, fra Ard ardittenes ætt, fra Na'aman na'amittenes ætt.
|
Numb
|
SloChras
|
26:40 |
Sinova Belova pa sta bila: Ard in Naaman; od Arda rodovina Ardovih, od Naamana rodovina Naamskih.
|
Numb
|
Northern
|
26:40 |
Belanın oğulları Ardla Naaman nəslindən törənənlər bunlardır: Ard soyundan Ard nəsli; Naaman soyundan Naaman nəsli.
|
Numb
|
GerElb19
|
26:40 |
Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter.
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:40 |
Un Belus dēli bija: Ards un Naēmans: no viņa ir Arda cilts, no Naēmana ir Naēmana cilts.
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:40 |
E os filhos de Bela foram Ard e Naaman: d'Ard a familia dos arditas: de Naaman a familia dos naamanitas.
|
Numb
|
ChiUn
|
26:40 |
比拉的眾子是亞勒、乃幔。屬亞勒的,有亞勒族;屬乃幔的,有乃幔族。
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:40 |
Men Bela barn voro: Ard och Naaman, af dem kommer de Arditers och Naamiters slägt.
|
Numb
|
SPVar
|
26:40 |
לארד משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי
|
Numb
|
FreKhan
|
26:40 |
Béla eut pour fils Ard' et Naamân: d’où la famille des Ardites, et de Naamân, la famille des Naamites.
|
Numb
|
FrePGR
|
26:40 |
Et les fils de Béla furent : Ard et Naëman, la famille des Ardites ; de Naëman, la famille des Naëmanites.
|
Numb
|
PorCap
|
26:40 |
Os filhos de Bela são: Ard e Naaman. De Ard, a família dos arditas; de Naaman, a família dos naamanitas.
|
Numb
|
JapKougo
|
26:40 |
ベラの子はアルデとナアマンとであって、アルデからアルデびとの氏族が出、ナアマンからナアマンびとの氏族が出た。
|
Numb
|
GerTextb
|
26:40 |
Die Söhne BeIas aber waren Ard und Naaman; von Ard kommt das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter.
|
Numb
|
Kapingam
|
26:40 |
Nia madahaanau a Ard mo Naaman le e-daamada nadau hagadili mai Bela.
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:40 |
Hijos de Bela fueron Ard y Naamán. (De Ard) la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamitas.
|
Numb
|
WLC
|
26:40 |
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־בֶ֖לַע אַ֣רְדְּ וְנַעֲמָ֑ן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הָֽאַרְדִּ֔י לְנַֽעֲמָ֔ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽנַּעֲמִֽי׃
|
Numb
|
LtKBB
|
26:40 |
Belos sūnūs buvo Ardas ir Naamanas. Iš Ardo – ardai, iš Naamano – naamanai.
|
Numb
|
Bela
|
26:40 |
і былі сыны Бэлавыя: Ард і Нааман; пакаленьне Ардавае, ад Наамана пакаленьне Нааманавае;
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:40 |
Die Kinder aber Belas waren: Ard und Naeman, daher kommt das Geschlecht der Arditer und Naemaniter.
|
Numb
|
FinPR92
|
26:40 |
Belan jälkeläisiä olivat Ard ja Naaman sekä heidän sukunsa.
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:40 |
Y los hijos de Bela fueron Hered y Noemán: de Hered, la familia de los Hereditas: de Noemán, la familia de los Noemanitas.
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:40 |
De zonen van Bela waren Ard en Naäman: het geslacht der Ardieten van Ard; het geslacht der Naämieten van Naäman.
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:40 |
Von Belas Söhnen Arad und Naaman stammen die Sippen der Araditen und Naamaniten ab.
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:40 |
بن یمین کے قبیلے کے 45,600 مرد تھے۔ قبیلے کے سات کنبے بالعی، اشبیلی، اخیرامی، سوفامی، حوفامی، اردی اور نعمانی تھے۔ پہلے پانچ کنبے بن یمین کے بیٹوں بالع، اشبیل، اخیرام، سُوفام اور حوفام سے جبکہ اردی اور نعمانی بالع کے بیٹوں سے نکلے ہوئے تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
26:40 |
وَأَنْجَبَ بَالَعُ أَرْدَ وَنُعْمَانَ، فَكَانَ أَرْدُ رَأْسَ عَشِيرَةِ الأَرْدِيِّينَ، وَنُعْمَانُ رَأْسَ عَشِيرَةِ النُّعْمَانِيِّينَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:40 |
比拉的众子是亚勒、乃幔;属亚勒的,有亚勒家族;属乃幔的,有乃幔家族。
|
Numb
|
ItaRive
|
26:40 |
da Hufam, la famiglia degli Hufamiti. I figliuoli di Bela furono: Ard e Naaman; da Ard discende la famiglia degli Arditi; da Naaman, la famiglia dei Naamiti.
|
Numb
|
Afr1953
|
26:40 |
En die seuns van Bela was: Ard en Naäman; van Ard die geslag van die Ardiete; van Naäman die geslag van die Naämiete.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:40 |
и были сыновья Белы: Ард и Нааман; от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:40 |
बिनयमीन के क़बीले के 45,600 मर्द थे। क़बीले के सात कुंबे बालाई, अशबेली, अख़ीरामी, सूफ़ामी, हूफ़ामी, अरदी और नामानी थे। पहले पाँच कुंबे बिनयमीन के बेटों बाला, अशबेल, अख़ीराम, सूफ़ाम और हूफ़ाम से जबकि अरदी और नामानी बाला के बेटों से निकले हुए थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
26:40 |
Bala'nın oğulları Ard'la Naaman'dı. Ard soyundan Ard boyu, Naaman soyundan Naaman boyu.
|
Numb
|
DutSVV
|
26:40 |
En de zonen van Bela waren Ard en Naaman; van Ard het geslacht der Ardieten; van Naaman het geslacht der Naamieten.
|
Numb
|
HunKNB
|
26:40 |
Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott.
|
Numb
|
Maori
|
26:40 |
A, ko nga tama a Pera ko Arare raua ko Naamana: na Arare, ko te hapu o nga Arari: na Naamana, ko te hapu o nga Naami.
|
Numb
|
HunKar
|
26:40 |
Bela fiai pedig valának: Ard és Naamán: Ardtól az Arditák nemzetsége; Naamántól a Naamániták nemzetsége.
|
Numb
|
Viet
|
26:40 |
Các con trai Bê-la là A-rết và Na-a-man; do nơi A-rết sanh ra họ A-rết; do nơi Na-a-man sanh ra họ Na-a-man.
|
Numb
|
Kekchi
|
26:40 |
Eb li ralal xcˈajol laj Bela, aˈaneb laj Ard ut laj Naamán, ut eb li ralal xcˈajol eb aˈan.
|
Numb
|
Swe1917
|
26:40 |
Men Belas söner voro Ard och Naaman; arditernas släkt; av Naaman naamiternas släkt.
|
Numb
|
SP
|
26:40 |
. . . . . לארד משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי
|
Numb
|
CroSaric
|
26:40 |
Belini sinovi bili su: Ard i Naaman. I tako, od Arda rod Ardovaca, a od Naamana rod Naamanovaca.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:40 |
Các con của Be-la là : Ác-đơ và Na-a-man ; Ác-đơ, thuỷ tổ thị tộc Ác-đơ ; Na-a-man, thuỷ tổ thị tộc Na-a-man.
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:40 |
Et les enfants de Bélah furent Ard et Nahaman ; d’Ard, la famille des Ardites ; et de Nahaman, la famille des Nahamanites.
|
Numb
|
FreLXX
|
26:40 |
Voici les fils de Suthala : Eden, et la famille de Edénites.
|
Numb
|
Aleppo
|
26:40 |
ויהיו בני בלע ארד ונעמן—משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי
|
Numb
|
MapM
|
26:40 |
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־בֶ֖לַע אַ֣רְדְּ וְנַעֲמָ֑ן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הָֽאַרְדִּ֔י לְנַֽעֲמָ֔ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽנַּעֲמִֽי׃
|
Numb
|
HebModer
|
26:40 |
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
|
Numb
|
Kaz
|
26:40 |
Беланың Ард пен Нағыман есімді екі ұлынан да екі әулет тарады: Ардтан ардтықтар, Нағыманнан нағымандықтар тарады.
|
Numb
|
FreJND
|
26:40 |
– Et les fils de Béla furent Ard et Naaman : [d’Ard], la famille des Ardites ; de Naaman, la famille des Naamites.
|
Numb
|
GerGruen
|
26:40 |
Belas Söhne waren Ard und Naaman, Ard mit der Sippe der Arditer, Naaman mit der der Naamaniter.
|
Numb
|
SloKJV
|
26:40 |
Belova sinova sta bila Ard in Naamán: od Arda družina Ardovcev in od Naamána družina Naamánovcev.
|
Numb
|
Haitian
|
26:40 |
Bela pou tèt pa l' te gen de pitit gason ki bay de lòt branch nan branch fanmi an ankò. Se te Ad ak Naaman.
|
Numb
|
FinBibli
|
26:40 |
Mutta Belan lapset olivat Ard ja Naeman, näistä Ardilaisten ja Naemanilaisten sukukunta.
|
Numb
|
Geez
|
26:40 |
እሉ ፡ ደቂቀ ፡ ሴታላ ፡ (ወ)ዘኤዴን ፡ ነገደ ፡ ኤዴኒ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
26:40 |
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas.
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:40 |
Wedyn o feibion Bela – disgynyddion Ard a Naaman.
|
Numb
|
GerMenge
|
26:40 |
Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard stammt das Geschlecht der Arditen, von Naaman das Geschlecht der Naamaniten.
|
Numb
|
GreVamva
|
26:40 |
και οι υιοί Βελά ήσαν Αρέδ και Νααμάν· εξ Αρέδ, η συγγένεια των Αρεδιτών· εκ Νααμάν, συγγένεια των Νααμιτών.
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:40 |
А сини́ Белині були: Ард, і Нааман, від Арда — рід Ардів, від Наамана — рід Нааманів.
|
Numb
|
FreCramp
|
26:40 |
Les fils de Béla furent Héred et Noéman ; de Héred, la famille des Hérédites ; de Noéman, la famille des Noémanites. —
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:40 |
А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:40 |
Synowie Beli to Ard i Naaman, od Arda rodzina Ardytów, a od Naamana rodzina Naamitów.
|
Numb
|
FreSegon
|
26:40 |
Les fils de Béla furent: Ard et Naaman. D'Ard descend la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites.
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:40 |
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas.
|
Numb
|
HunRUF
|
26:40 |
Bela fiai voltak: Ard és Naamán. Ardtól való az ardi nemzetség, Naamántól a naamáni nemzetség.
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:40 |
Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiternes Slægt.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:40 |
Na ol pikinini man bilong Bela em Art na Neman. Bilong Art, famili bilong ol lain Art. Na bilong Neman, famili bilong ol lain Neman.
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:40 |
Og Belas Børn vare Ard og Naaman; af Ard Arditernes Slægt; af Naaman Naamiternes Slægt.
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:40 |
Les fils de Béla furent Héred et Noéman. Héred fut chef de la famille des Hérédites ; Noéman fut chef de la famille des Noémanites.
|
Numb
|
PolGdans
|
26:40 |
Byli też synowie Beli: Hereda i Noemana; z Hereda dom Heredytów, a z Noemana dom Noemanitów.
|
Numb
|
JapBungo
|
26:40 |
ベラの子等はアルデとナアマン、アルデよりはアルデ人の族出でナアマンよりはナアマン人の族出づ
|
Numb
|
GerElb18
|
26:40 |
Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter.
|