|
Numb
|
ABPGRK
|
26:46 |
και το όνομα θυγατρός Ασήρ Σάρα
|
|
Numb
|
Afr1953
|
26:46 |
En die naam van die dogter van Aser was Serag.
|
|
Numb
|
Alb
|
26:46 |
Bija e Asherit quhej Serah.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
26:46 |
ושם בת אשר שרח
|
|
Numb
|
AraNAV
|
26:46 |
وَكَانَ لأَشِيرَ ابْنَةٌ اسْمُهَا سَارَحُ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
26:46 |
وَٱسْمُ ٱبْنَةِ أَشِيرَ سَارَحُ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
26:46 |
آشِرئن سِرَخ آديندا بئر قيزي وار ائدي.
|
|
Numb
|
Bela
|
26:46 |
імя дачкі Асіравай Сара;
|
|
Numb
|
BulVeren
|
26:46 |
А името на дъщерята на Асир беше Сара.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
26:46 |
အာရှာ၏ သမီးအမည်ကား၊ စာရာတည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:46 |
И сынове Дановы по сонмом их: Самею сонм Самеин: сии сонми Дановы но сонмом их.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
26:46 |
Ug ang ngalan sa anak nga babaye ni Aser mao si Sera.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:46 |
亚设的女儿名叫西拉。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
26:46 |
阿協的女兒的名字是色辣黑。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
26:46 |
亞設的女兒名叫西拉。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:46 |
亞設之女名西拉、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
26:46 |
亚设的女儿名叫西拉。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:46 |
ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲇⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲁⲙⲉⲓ ⲡⲉ ⲥⲁⲙⲉⲉⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
26:46 |
Ašerovoj kćeri bilo je ime Serah.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:46 |
Og Asers Datters Navn var Serak.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:46 |
Asers Datter hed Sera.
|
|
Numb
|
Dari
|
26:46 |
خانواده های یِمنَه، یشوی، بَریعه، حابر و ملکی ئیل جزو قبیلۀ اَشیر بودند. (اَشیر دختری هم بنام ساره داشت.) تعداد آن ها پنجاه و سه هزار و چهارصد بود.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
26:46 |
En de naam der dochter van Aser was Serah.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:46 |
En de naam der dochter van Aser was Serah.
|
|
Numb
|
Esperant
|
26:46 |
Kaj la nomo de la filino de Aŝer estis Seraĥ.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
26:46 |
و نام دختر اشیر، ساره بود.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
26:46 |
خاندانهای یمنه، یشوی، بریعه، حابر و ملکیئیل، جزو طایفهٔ اشیر بودند. اشیر دختری هم به نام سارح داشت.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
26:46 |
Ja Asserin tytär kutsuttiin Sara.
|
|
Numb
|
FinPR
|
26:46 |
Mutta Asserin tyttären nimi oli Serah.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
26:46 |
Asserilla oli myös tytär, jonka nimi oli Serah.
|
|
Numb
|
FinRK
|
26:46 |
Asserin tyttären nimi oli Serah.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:46 |
Asserin tyttären nimi oli Serah.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
26:46 |
Et le nom de la fille d'Asser était Sérach.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:46 |
Et le nom de la fille d’Aser, fut Sérah.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
26:46 |
Le nom de la fille d'Aser était Sara. —
|
|
Numb
|
FreJND
|
26:46 |
– Et le nom de la fille d’Aser était Sérakh.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
26:46 |
Puis la fille d’Asher, nommée Sérah.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
26:46 |
Voici les fils de Dan par familles : de Suham, fils de Dan, sortit la famille des Suhamites.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
26:46 |
Et le nom de la fille d'Asser était Sarah.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
26:46 |
Le nom de la fille d'Aser était Sérach.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:46 |
Le nom de la fille d’Aser fut Sara.
|
|
Numb
|
Geez
|
26:46 |
ወደቂቀ ፡ ዳንሂ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ፡ ዘሳሚ ፡ ነገደ ፡ ሳሚ ፡ እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘዳን ፡ በበነገዶሙ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:46 |
Und die Tochter Assers hieli Sara.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
26:46 |
Und der Name der Tochter Asers war Serach.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
26:46 |
Und der Name der Tochter Asers war Serach.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
26:46 |
Assers Tochter hieß Serach.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
26:46 |
Und die Tochter Assers hieß Serah.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:46 |
Aschers Tochter hieß Serach.
|
|
Numb
|
GerSch
|
26:46 |
Und die Tochter Assers hieß Serah.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
26:46 |
Und der Name der Tochter Aschers war Serach.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
26:46 |
Und die Tochter Assers hieß Serah.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
26:46 |
Und die Tochter Assers hiess Serah.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
26:46 |
και το όνομα της θυγατρός του Ασήρ ήτο Σάρα.
|
|
Numb
|
Haitian
|
26:46 |
Asè te gen yon pitit fi yo te rele Sera.
|
|
Numb
|
HebModer
|
26:46 |
ושם בת אשר שרח׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:46 |
Ásér leányának neve: Szerách.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
26:46 |
Áser lányának neve pedig Sára volt.
|
|
Numb
|
HunKar
|
26:46 |
Áser leányának pedig neve vala Sérah.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
26:46 |
Ásér leányának a neve Szerah volt.
|
|
Numb
|
HunUj
|
26:46 |
Ásér leányának a neve Szerah volt.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
26:46 |
E il nome della figliuola di Aser fu Sera.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
26:46 |
Il nome della figliuola di Ascer era Serah.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
26:46 |
アセルの女子の名はサラと曰ふ
|
|
Numb
|
JapKougo
|
26:46 |
アセルの娘の名はサラといった。
|
|
Numb
|
KLV
|
26:46 |
The pong vo' the puqbe' vo' Asher ghaHta' Serah.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
26:46 |
Asher dana dama-ahina go Serah.
|
|
Numb
|
Kaz
|
26:46 |
Аширдің тағы Серах есімді қызы да болған.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
26:46 |
Laj Aser quicuan jun lix rabin xSera xcˈabaˈ.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:46 |
아셀의 딸의 이름은 사라더라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
26:46 |
아셀의 딸의 이름은 세라라
|
|
Numb
|
LXX
|
26:46 |
καὶ υἱοὶ Δαν κατὰ δήμους αὐτῶν τῷ Σαμι δῆμος ὁ Σαμι οὗτοι δῆμοι Δαν κατὰ δήμους αὐτῶν
|
|
Numb
|
LinVB
|
26:46 |
Aser abotaki mwana mwasi nkombo ’te Sara.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
26:46 |
Ašero dukters vardas buvo Seracha.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:46 |
Un Ašera meitas vārds bija Sāra.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
26:46 |
ആശേരിന്റെ പുത്രിക്കു സാറാ എന്നു പേർ.
|
|
Numb
|
Maori
|
26:46 |
A ko te ingoa o te tamahine a Ahera ko Hara.
|
|
Numb
|
MapM
|
26:46 |
וְשֵׁ֥ם בַּת־אָשֵׁ֖ר שָֽׂרַח׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
26:46 |
Ary ny anaran’ ny zanakavavin’ i Asera dia Sera.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
26:46 |
Lebizo lendodakazi kaAsheri lalinguSera.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:46 |
De dochter van Aser heette Sérach.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
26:46 |
Dotter åt Asser heitte Serah.
|
|
Numb
|
Norsk
|
26:46 |
Asers datter hette Serah.
|
|
Numb
|
Northern
|
26:46 |
Aşerin Serah adında bir qızı var idi.
|
|
Numb
|
OSHB
|
26:46 |
וְשֵׁ֥ם בַּת־אָשֵׁ֖ר שָֽׂרַח׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:46 |
Aser naineki serepein men ede Sera.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
26:46 |
A imię córki Aserowej było Sara.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:46 |
A córce Aszera było na imię Sarach.
|
|
Numb
|
PorAR
|
26:46 |
E a filha de Aser chamava-se Sera.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:46 |
E o nome da filha d'Aser foi Serah.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:46 |
E o nome da filha de Aser foi Sera.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:46 |
E o nome da filha de Aser foi Sera.
|
|
Numb
|
PorCap
|
26:46 |
A filha de Aser chamava-se Sara.
|
|
Numb
|
RomCor
|
26:46 |
Numele fetei lui Aşer era Serah.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:46 |
имя дочери Асировой Сара;
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:46 |
имя дочери Асировой Сара;
|
|
Numb
|
SP
|
26:46 |
ושם בת אשר שרח
|
|
Numb
|
SPDSS
|
26:46 |
. . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
26:46 |
ושם בת אשר שרח
|
|
Numb
|
SPVar
|
26:46 |
ושם בת אשר שרח
|
|
Numb
|
SloChras
|
26:46 |
Hči Aserjeva pa se je imenovala Seraha.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
26:46 |
Ime Aserjeve hčere je bilo Sara.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
26:46 |
Oo Aasheer gabadhiisii magaceediina wuxuu ahaa Serax.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:46 |
El nombre de la hija de Aser fue Sara.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
26:46 |
Y el nombre de la hija de Aser fué Sera.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:46 |
Y el nombre de la hija de Aser fue Sara.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:46 |
Y el nombre de la hija de Aser fué Sera.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:46 |
А кћери Асировој беше име Сара.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:46 |
А кћери Асировој бјеше име Сара.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
26:46 |
Och Asers dotter hette Sera.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
26:46 |
Ashers dotter hette Sera.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:46 |
Och Assers dotter het Sarah.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:46 |
Och Assers dotter het Sarah.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:46 |
At ang pangalan ng anak na babae ni Aser ay si Sera.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:46 |
บุตรสาวของอาเชอร์ คือเสราห์
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:46 |
Na nem bilong pikinini meri bilong Aser em Sara.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
26:46 |
Aşer'in Serah adında bir kızı vardı.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:46 |
а ймення Аси́рової дочки́ Сарах.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:46 |
آشر کے قبیلے کے 53,400 مرد تھے۔ قبیلے کے پانچ کنبے یِمنی، اِسوی، بریعی، حبری اور ملکی ایلی تھے۔ پہلے تین کنبے آشر کے بیٹوں یِمنہ، اِسوی اور بریعہ سے جبکہ باقی بریعہ کے بیٹوں حِبر اور ملکی ایل سے نکلے ہوئے تھے۔ آشر کی ایک بیٹی بنام سِرح بھی تھی۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:46 |
आशर के क़बीले के 53,400 मर्द थे। क़बीले के पाँच कुंबे यिमनी, इसवी, बरीई, हिबरी और मलकियेली थे। पहले तीन कुंबे आशर के बेटों यिमना, इसवी और बरिया से जबकि बाक़ी बरिया के बेटों हिबर और मलकियेल से निकले हुए थे। आशर की एक बेटी बनाम सिरह भी थी।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:46 |
Āshar ke qabīle ke 53,400 mard the. Qabīle ke pāṅch kunbe Yimnī, Iswī, Barī'ī, Hibarī aur Malkiyelī the. Pahle tīn kunbe Āshar ke beṭoṅ Yimnā, Iswī aur Bariyā se jabki bāqī Bariyā ke beṭoṅ Hibar aur Malkiyel se nikle hue the. Āshar kī ek beṭī banām Sirah bhī thī.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:46 |
Tên người con gái của A-se là Xa-rác.
|
|
Numb
|
Viet
|
26:46 |
Tên của con gái A-se là Sê-rách.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
26:46 |
(A-se có một con gái tên là Sê-rách).
|
|
Numb
|
WLC
|
26:46 |
וְשֵׁ֥ם בַּת־אָשֵׁ֖ר שָֽׂרַח׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:46 |
Roedd gan Asher ferch hefyd, sef Serach.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:46 |
Sotheli the name of `the douytir of Azer was Zara.
|