|
Numb
|
AB
|
26:47 |
These are the families of Asher according to their numbering; forty-three thousand four hundred.
|
|
Numb
|
ABP
|
26:47 |
These are the peoples of Asher by their numbering -- three and fifty thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
ACV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher by their numbered ones, fifty-three thousand, four hundred.
|
|
Numb
|
AKJV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
ASV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
BBE
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred.
|
|
Numb
|
CPDV
|
26:47 |
These are the kinships of the sons of Asher, and their number was fifty-three thousand four hundred.
|
|
Numb
|
DRC
|
26:47 |
These are the kindreds of the sons of Aser, and their number fifty-three thousand four hundred.
|
|
Numb
|
Darby
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty-three thousand four hundred.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
26:47 |
These are the families of the sonnes of Asher after their nombers, three and fifty thousand and foure hundreth.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
26:47 |
These were the families of Asher's descendants. The total number of men was 53,400.
|
|
Numb
|
JPS
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:47 |
These [are] the families of the sons of Asher according to those numbered; fifty-three thousand four hundred.
|
|
Numb
|
KJV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
KJVA
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
LEB
|
26:47 |
These were the clans of the descendants of Asher according to the ones counted of them, fifty-three thousand four hundred.
|
|
Numb
|
LITV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher, according to those numbered of them, fifty three thousand, four hundred.
|
|
Numb
|
MKJV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher by their numbered ones, fifty-three thousand, four hundred.
|
|
Numb
|
NETfree
|
26:47 |
These are the families of the Asherites, according to those numbered of them, 53,400.
|
|
Numb
|
NETtext
|
26:47 |
These are the families of the Asherites, according to those numbered of them, 53,400.
|
|
Numb
|
NHEB
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
RLT
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
RWebster
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
26:47 |
These, are the families of the sons of Asher as to them who were numbered of them,—fifty-three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
SPE
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
UKJV
|
26:47 |
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
Webster
|
26:47 |
These [are] the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; [who were] fifty and three thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
YLT
|
26:47 |
These are families of the sons of Asher, by their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:47 |
ούτοι οι δήμοι Ασήρ εξ επισκέψεως αυτών τρεις και πεντήκοντα χιλιάδες και τετρακόσιοι
|
|
Numb
|
Afr1953
|
26:47 |
Dit is die geslagte van die seuns van Aser volgens hulle geteldes, drie en vyftig duisend vier honderd.
|
|
Numb
|
Alb
|
26:47 |
Këto janë familjet e bijve të Asherit në bazë të regjistrimit: pesëdhjetë e tre mijë e katërqind.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
26:47 |
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם—שלשה וחמשים אלף וארבע מאות {ס}
|
|
Numb
|
AraNAV
|
26:47 |
هَذِهِ هِيَ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ أَشِيرَ، وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ ثَلاَثَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
26:47 |
هَذِهِ عَشَائِرُ بَنِي أَشِيرَ حَسَبَ عَدَدِهِمْ، ثَلَاثَةٌ وَخَمْسُونَ أَلْفًا وَأَرْبَعُ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
26:47 |
آشِر اؤولادلاري بونلاردير، ساييلاري ۵۳۴۰۰ نفردئر.
|
|
Numb
|
Bela
|
26:47 |
вось пакаленьне сыноў Асіравых, паводле падліку іх: пяцьдзеясят тры тысячы чатырыста.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
26:47 |
Това са родовете на синовете на Асир; преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
26:47 |
ဤသူတို့သည် အာရှာအဆွေအမျိုးဖြစ်၍၊ စာရင်းဝင်သော လူပေါင်းကား၊ ငါးသောင်းသုံးထောင် လေးရာ ရှိသတည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:47 |
Вси сонми Самеини по согляданию их шестьдесят четыри тысящы и четыреста.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
26:47 |
Kini mao ang mga panimalay sa mga anak nga lalake ni Aser sumala niadtong mga naisip kanila, may kalim-an ug totolo ka libo ug upat ka gatus.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:47 |
这些就是亚设子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有五万三千四百人。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
26:47 |
以上是阿協爾子孫家族,登記的人數共計五萬三千四百。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
26:47 |
這就是亞設子孫的各族,照他們中間被數的,共有五萬三千四百名。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:47 |
此亞設之子孫、循其室家、見核者、計五萬三千四百人、○
|
|
Numb
|
ChiUns
|
26:47 |
这就是亚设子孙的各族,照他们中间被数的,共有五万三千四百名。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:47 |
ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲁⲙⲉⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲥⲉⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲉⲩϣⲉ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
26:47 |
To su rodovi Ašerovih sinova. Njih je upisano pedeset i tri tisuće i četiri stotine.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:47 |
Disse ere Asers Børns Slægter efter de talte af dem, tre og halvtredsindstyve Tusinde og fire Hundrede.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:47 |
Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 53 400.
|
|
Numb
|
Dari
|
26:47 |
خانواده های یِمنَه، یشوی، بَریعه، حابر و ملکی ئیل جزو قبیلۀ اَشیر بودند. (اَشیر دختری هم بنام ساره داشت.) تعداد آن ها پنجاه و سه هزار و چهارصد بود.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
26:47 |
Dat zijn de geslachten der zonen van Aser, naar hun getelden: drie en vijftig duizend en vierhonderd.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:47 |
Dat zijn de geslachten der zonen van Aser, naar hun getelden: drie en vijftig duizend en vierhonderd.
|
|
Numb
|
Esperant
|
26:47 |
Tio estas la familioj de la filoj de Aŝer, laŭ ilia nombro kvindek tri mil kvarcent.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
26:47 |
اینانند قبایل بنی اشیربرحسب شمرده شدگان ایشان، پنجاه و سه هزار وچهارصد نفر.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
26:47 |
تعداد آنها پنجاه و سه هزار و چهارصد بود.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
26:47 |
Nämät ovat Asserin lasten sukukunnat, ja heidän lukunsa kolmekuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
|
|
Numb
|
FinPR
|
26:47 |
Nämä olivat asserilaisten suvut; katselmuksessa olleita oli heitä viisikymmentäkolme tuhatta neljäsataa.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
26:47 |
Nämä olivat Asserin suvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 53 400.
|
|
Numb
|
FinRK
|
26:47 |
Nämä olivat asserilaisten suvut. Heitä oli katselmuksessa viisikymmentäkolmetuhatta neljäsataa.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:47 |
Nämä olivat asserilaisten suvut. Katselmuksessa olleita heitä oli viisikymmentäkolme tuhatta neljäsataa.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
26:47 |
Telles sont les familles des fils d'Asser, d'après leur recensement cinquante-trois mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:47 |
Ce sont là les familles des enfants d’Aser, selon leur dénombrement, qui furent cinquante-trois mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
26:47 |
Telles sont les familles des fils d'Aser, d'après leurs recensés : cinquante-trois mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreJND
|
26:47 |
Ce sont là les familles des fils d’Aser, selon leur dénombrement, 53400.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
26:47 |
Telles sont les familles des fils d’Asher, selon leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents hommes.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
26:47 |
Toutes les familles portaient le nom de Suham, et leur recensement donna soixante-quatre mille quatre cents âmes.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
26:47 |
Telles sont les familles des fils d'Asser dont cinquante-trois mille quatre cents furent enregistrés.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
26:47 |
Ce sont là les familles des fils d'Aser, d'après leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:47 |
Ce sont là les familles (la parenté) des fils d’Aser, qui se trouvèrent au nombre de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
|
|
Numb
|
Geez
|
26:47 |
ወኍለቊሆሙ ፡ ለኵሉ ፡ ነገደ ፡ ሳሚ ፡ ፯፻-፻፵፻፯፻ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:47 |
Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, an ihrer Zahl dreiundfunfzigtausend und vierhundert.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
26:47 |
Das sind die Geschlechter der Söhne Asers, nach ihren Gemusterten: 53400.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
26:47 |
Das sind die Geschlechter der Söhne Asers, nach ihren Gemusterten: dreiundfünfzigtausend vierhundert.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
26:47 |
Dies sind die Sippen der Söhne Assers nach ihren Gemusterten, 53.400.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
26:47 |
Dies sind die Geschlechter der Söhne Assers, soviele von ihnen gemustert wurden: 53400.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:47 |
Insgesamt waren es 53.400 Wehrfähige.
|
|
Numb
|
GerSch
|
26:47 |
Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, die Zahl ihrer Gemusterten 53400.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
26:47 |
Dies sind die Familien der Söhne Aschers nach ihren Gemusterten: dreiundfünfzigtausendvierhundert.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
26:47 |
Dies sind die Geschlechter der Söhne Assers, so viele ihrer gemustert wurden: 53400.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
26:47 |
Das sind die Geschlechter der Söhne Assers. Ihre Gemusterten zählten 53 400 Mann.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
26:47 |
Αύται είναι αι συγγένειαι των υιών Ασήρ κατά την απαρίθμησιν αυτών, πεντήκοντα τρεις χιλιάδες και τετρακόσιοι.
|
|
Numb
|
Haitian
|
26:47 |
Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Asè a. Lè resansman an, yo te jwenn senkanntwamil katsan (53.400) gason nan branch fanmi sa a.
|
|
Numb
|
HebModer
|
26:47 |
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:47 |
Ezek Ásér fiainak családjai megszámláltjaik szerint: ötvenháromezer és négyszáz.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
26:47 |
Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz.
|
|
Numb
|
HunKar
|
26:47 |
Ezek Áser fiainak nemzetségei az ő számok szerint: ötvenhárom ezer és négyszáz.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
26:47 |
Ásér fiainak a nemzetségeiből összesen ötvenháromezer-négyszázat vettek számba.
|
|
Numb
|
HunUj
|
26:47 |
Ásér fiainak a nemzetségeiből összesen ötvenháromezer-négyszázat vettek számba.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
26:47 |
Queste sono le nazioni de’ figliuoli di Aser, secondo i loro annoverati, che furono cinquantatremila quattrocento.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
26:47 |
Tali sono le famiglie de’ figliuoli di Ascer secondo il loro censimento: cinquantatremila quattrocento.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
26:47 |
アセルの子孫の宗族は是のごとくにしてその核數られし者五萬三千四百人
|
|
Numb
|
JapKougo
|
26:47 |
これらはアセルの子孫の氏族であって、数えられた者は五万三千四百人であった。
|
|
Numb
|
KLV
|
26:47 |
Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' the puqloDpu' vo' Asher according Daq chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, vaghmaH- wej SaD je loS vatlh.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
26:47 |
Nia madahaanau aanei ono daane e-53,400
|
|
Numb
|
Kaz
|
26:47 |
Бұлар Аширден тараған әулеттер. Олардың жалпы саны елу үш мың төрт жүз екендігі анықталды.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
26:47 |
Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Aser. Oxlaju roxcˈa̱l mil riqˈuin ca̱hib ciento (53,400) chixjunileb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:47 |
이들은 아셀의 아들들의 가족들로서 그들 중에서 계수된 자들에 따라 오만 삼천사백 명이더라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
26:47 |
이는 아셀 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
|
|
Numb
|
LXX
|
26:47 |
πάντες οἱ δῆμοι Σαμι κατ’ ἐπισκοπὴν αὐτῶν τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
|
|
Numb
|
LinVB
|
26:47 |
Tala bituka bya libota lya Aser. Batangi bongo bato 53 400.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
26:47 |
Ašero giminės buvo penkiasdešimt trys tūkstančiai keturi šimtai.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:47 |
Šās ir Ašera bērnu ciltis, pēc sava skaita piecdesmit trīs tūkstoši un četrsimt.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
26:47 |
ഇവർ ആശേർപുത്രന്മാരുടെ കുടുംബങ്ങൾ. അവരിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ അമ്പത്തുമൂവായിരത്തി നാനൂറുപേർ.
|
|
Numb
|
Maori
|
26:47 |
Ko nga hapu enei o nga tama a Ahera, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma toru mano e wha rau.
|
|
Numb
|
MapM
|
26:47 |
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵי־אָשֵׁ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁלֹשָׁ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
26:47 |
Ireo no fokon’ ny taranak’ i Asera, araka izay voalamina taminy, dia efa-jato amby telo arivo sy dimy alina.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
26:47 |
Lezi zinsendo zamadodana kaAsheri, njengababaliweyo babo; inkulungwane ezingamatshumi amahlanu lantathu lamakhulu amane.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:47 |
Dit waren de geslachten der Aserieten; hun gemonsterden telden drie en vijftig duizend vierhonderd man.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
26:47 |
Dette var Assers-ætterne; av deim stod det tri og femti tusund og fire hundrad mann i rullorne.
|
|
Numb
|
Norsk
|
26:47 |
Dette var Asers barns ætter, så mange av dem som blev mønstret, tre og femti tusen og fire hundre.
|
|
Numb
|
Northern
|
26:47 |
Aşer övladları bunlardır, sayı 53 400 nəfərdir.
|
|
Numb
|
OSHB
|
26:47 |
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵי־אָשֵׁ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁלֹשָׁ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃ ס
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:47 |
Peneinei pwukat koaros patpene me 53,400 ohl.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
26:47 |
Te są domy synów Aserowych, według pocztów ich pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:47 |
To są rodziny synów Aszera według ich spisu: pięćdziesiąt trzy tysiące czterystu.
|
|
Numb
|
PorAR
|
26:47 |
Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:47 |
Estas são as familias dos filhos d'Aser, segundo os que foram d'elles contados, cincoenta e tres mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:47 |
Estas são as famílias dos filhos de Aser, por seus contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:47 |
Estas são as famílias dos filhos de Aser, por seus contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
PorCap
|
26:47 |
Estas são as famílias dos filhos de Aser segundo os seus recenseamentos: cinquenta e três mil e quatrocentos.
|
|
Numb
|
RomCor
|
26:47 |
Acestea sunt familiile fiilor lui Aşer, după numărătoarea lor: cincizeci şi trei de mii patru sute.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:47 |
вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:47 |
вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.
|
|
Numb
|
SP
|
26:47 |
אלה משפחות בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
|
|
Numb
|
SPDSS
|
26:47 |
. . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
26:47 |
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
|
|
Numb
|
SPVar
|
26:47 |
אלה משפחות בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
|
|
Numb
|
SloChras
|
26:47 |
To so rodovine sinov Aserjevih po seštetih izmed njih: triinpetdeset tisoč in štiristo.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
26:47 |
To so družine Aserjevih sinov glede na tiste, ki so bili izmed njih prešteti, katerih je bilo triinpetdeset tisoč štiristo.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
26:47 |
Oo intaasu waa qabiilooyinkii reer Aasheer, oo intii iyaga laga tiriyeyna waxay ahaayeen saddex iyo konton kun iyo afar boqol.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:47 |
Estas son las familias de los hijos de Aser, conforme al resultado de su censo: cincuenta y tres mil cuatrocientos hombres.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
26:47 |
Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:47 |
Estas fueron las familias de los hijos de Aser por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:47 |
Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:47 |
То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:47 |
То су породице синова Асировијех; а међу њима бјеше избројенијех педесет и три тисуће и четири стотине.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
26:47 |
Dessa voro Asers barns släkter, så många av dem som inmönstrades, femtiotre tusen fyra hundra.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
26:47 |
Dessa var Ashers barns släkter. De mönstrade var 53 400.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:47 |
Dessa äro Assers barnas slägter; deras tal tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:47 |
Dessa äro Assers barnas slägter; deras tal tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:47 |
Ito ang mga angkan ng mga anak ni Aser ayon sa nangabilang sa kanila, limang pu't tatlong libo at apat na raan.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:47 |
เหล่านี้เป็นครอบครัวของบุตรชายอาเชอร์ตามจำนวนของเขา มีห้าหมื่นสามพันสี่ร้อยคน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:47 |
Ol dispela em ol famili bilong ol pikinini man bilong Aser bilong bihainim ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, husat i 53,400.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
26:47 |
Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:47 |
Оце ро́ди Аси́рових синів за їхнім переліченням: п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:47 |
آشر کے قبیلے کے 53,400 مرد تھے۔ قبیلے کے پانچ کنبے یِمنی، اِسوی، بریعی، حبری اور ملکی ایلی تھے۔ پہلے تین کنبے آشر کے بیٹوں یِمنہ، اِسوی اور بریعہ سے جبکہ باقی بریعہ کے بیٹوں حِبر اور ملکی ایل سے نکلے ہوئے تھے۔ آشر کی ایک بیٹی بنام سِرح بھی تھی۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:47 |
आशर के क़बीले के 53,400 मर्द थे। क़बीले के पाँच कुंबे यिमनी, इसवी, बरीई, हिबरी और मलकियेली थे। पहले तीन कुंबे आशर के बेटों यिमना, इसवी और बरिया से जबकि बाक़ी बरिया के बेटों हिबर और मलकियेल से निकले हुए थे। आशर की एक बेटी बनाम सिरह भी थी।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:47 |
Āshar ke qabīle ke 53,400 mard the. Qabīle ke pāṅch kunbe Yimnī, Iswī, Barī'ī, Hibarī aur Malkiyelī the. Pahle tīn kunbe Āshar ke beṭoṅ Yimnā, Iswī aur Bariyā se jabki bāqī Bariyā ke beṭoṅ Hibar aur Malkiyel se nikle hue the. Āshar kī ek beṭī banām Sirah bhī thī.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:47 |
Đó là các thị tộc con cháu A-se ; số người được kiểm tra là 53.400.
|
|
Numb
|
Viet
|
26:47 |
Ðó là những họ của các con trai A-se, tùy theo tu bộ: số là năm mươi ba ngàn bốn trăm người.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
26:47 |
Đó là các chi tộc của chi tộc A-se, có 53.400 người.
|
|
Numb
|
WLC
|
26:47 |
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵי־אָשֵׁ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁלֹשָׁ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:47 |
Cyfanswm Asher oedd 53,400.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:47 |
These weren the kynredis of the sones of Aser, and the noumbre of hem was foure and fifti thousynde and foure hundrid.
|