Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 26:52  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEBJE 26:52  Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb SPE 26:52  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 26:52  And the lord spoke to Moses, saying,
Numb NHEBME 26:52  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb Rotherha 26:52  Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Numb LEB 26:52  Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Numb RNKJV 26:52  And יהוה spake unto Moses, saying,
Numb Jubilee2 26:52  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb Webster 26:52  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb Darby 26:52  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb ASV 26:52  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numb LITV 26:52  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb Geneva15 26:52  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Numb CPDV 26:52  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb BBE 26:52  And the Lord said to Moses,
Numb DRC 26:52  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb GodsWord 26:52  Then the LORD said to Moses,
Numb JPS 26:52  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Numb KJVPCE 26:52  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb NETfree 26:52  Then the LORD spoke to Moses:
Numb AB 26:52  And the Lord spoke to Moses, saying,
Numb AFV2020 26:52  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb NHEB 26:52  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb NETtext 26:52  Then the LORD spoke to Moses:
Numb UKJV 26:52  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb KJV 26:52  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb KJVA 26:52  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb AKJV 26:52  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb RLT 26:52  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Numb MKJV 26:52  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb YLT 26:52  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Numb ACV 26:52  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb VulgSist 26:52  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgCont 26:52  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb Vulgate 26:52  locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Numb VulgHetz 26:52  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgClem 26:52  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Numb CzeBKR 26:52  Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb CzeB21 26:52  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCEP 26:52  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 26:52  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 26:52  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Mg1865 26:52  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 26:52  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb FinRK 26:52  Herra puhui Moosekselle:
Numb ChiSB 26:52  上主訓示梅瑟說:
Numb CopSahBi 26:52  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 26:52  耶和华晓谕摩西说:
Numb BulVeren 26:52  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Numb AraSVD 26:52  ثُمَّ كَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Numb SPDSS 26:52  . . . . .
Numb Esperant 26:52  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Numb ThaiKJV 26:52  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Numb OSHB 26:52  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb SPMT 26:52  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb BurJudso 26:52  ထာဝရဘုရားကလည်း၊ ဤသူတို့အား အရေ အတွက် ရှိသည်အတိုင်း၊
Numb FarTPV 26:52  خداوند به موسی فرمود:
Numb UrduGeoR 26:52  Rab ne Mūsā se kahā,
Numb SweFolk 26:52  Herren talade till Mose. Han sade:
Numb GerSch 26:52  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Numb TagAngBi 26:52  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 26:52  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 26:52  خداوند به موسی فرمود: «این سرزمین را به تناسب تعداد هر قبیله بین شان تقسیم کن.
Numb SomKQA 26:52  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 26:52  Og Herren sagde til Moses:
Numb Alb 26:52  Atëherë Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:
Numb KorHKJV 26:52  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Numb SrKDIjek 26:52  А Господ рече Мојсију говорећи:
Numb Wycliffe 26:52  And the Lord spak to Moises, and seide,
Numb Mal1910 26:52  പിന്നെ യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 26:52  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Numb Azeri 26:52  سونرا رب موسا ائله دانيشيب، اونا بله ددي:
Numb SweKarlX 26:52  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb KLV 26:52  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Numb ItaDio 26:52  E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
Numb RusSynod 26:52  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb CSlEliza 26:52  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Numb ABPGRK 26:52  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Numb FreBBB 26:52  Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
Numb LinVB 26:52  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 26:52  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 26:52  耶和華諭摩西曰、
Numb VietNVB 26:52  CHÚA phán bảo Môi-se:
Numb LXX 26:52  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Numb CebPinad 26:52  Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
Numb RomCor 26:52  Domnul a vorbit lui Moise şi i-a zis:
Numb Pohnpeia 26:52  KAUN-O ketin mahsanihong Moses,
Numb HunUj 26:52  Ezután így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb GerZurch 26:52  Und der Herr redete mit Mose und sprach:
Numb GerTafel 26:52  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Numb PorAR 26:52  Disse mais o senhor a Moisés:
Numb DutSVVA 26:52  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Numb FarOPV 26:52  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 26:52  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Numb PorBLivr 26:52  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Norsk 26:52  Og Herren talte til Moses og sa:
Numb SloChras 26:52  In Gospod je govoril Mojzesu:
Numb Northern 26:52  Rəbb Musaya belə dedi:
Numb GerElb19 26:52  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Numb LvGluck8 26:52  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Numb PorAlmei 26:52  E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Numb ChiUn 26:52  耶和華曉諭摩西說:
Numb SweKarlX 26:52  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb SPVar 26:52  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 26:52  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Numb FrePGR 26:52  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Numb PorCap 26:52  O Senhor falou a Moisés, dizendo:
Numb JapKougo 26:52  主はモーセに言われた、
Numb GerTextb 26:52  Und Jahwe redete mit Mose also:
Numb Kapingam 26:52  Dimaadua ga-helekai gi Moses,
Numb SpaPlate 26:52  Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Numb GerOffBi 26:52  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Numb WLC 26:52  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 26:52  Viešpats kalbėjo Mozei:
Numb Bela 26:52  І сказаў Гасподзь Майсею, кажучы:
Numb GerBoLut 26:52  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numb FinPR92 26:52  Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 26:52  Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Numb NlCanisi 26:52  Jahweh sprak tot Moses:
Numb GerNeUe 26:52  Jahwe sagte zu Mose:
Numb UrduGeo 26:52  رب نے موسیٰ سے کہا،
Numb AraNAV 26:52  ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Numb ChiNCVs 26:52  耶和华对摩西说:
Numb ItaRive 26:52  L’Eterno parlò a Mosè dicendo:
Numb Afr1953 26:52  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Numb RusSynod 26:52  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb UrduGeoD 26:52  रब ने मूसा से कहा,
Numb TurNTB 26:52  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Numb DutSVV 26:52  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Numb HunKNB 26:52  Így szólt ekkor az Úr Mózeshez:
Numb Maori 26:52  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Numb HunKar 26:52  Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván:
Numb Viet 26:52  Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Numb Kekchi 26:52  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Numb Swe1917 26:52  Och HERREN talade till Mose och sade:
Numb SP 26:52  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb CroSaric 26:52  Jahve reče Mojsiju:
Numb VieLCCMN 26:52  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Numb FreBDM17 26:52  Et l’Eternel parla à Moïse, en disant :
Numb FreLXX 26:52  Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant :
Numb Aleppo 26:52  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 26:52  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 26:52  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Numb Kaz 26:52  Бұдан кейін Жаратқан Ие Мұсаға тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 26:52  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 26:52  Und der Herr sprach zu Moses:
Numb SloKJV 26:52  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Numb Haitian 26:52  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Numb FinBibli 26:52  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Numb Geez 26:52  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Numb SpaRV 26:52  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Numb WelBeibl 26:52  Yna dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Numb GerMenge 26:52  Hierauf sagte der HERR zu Mose folgendes:
Numb GreVamva 26:52  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Numb UkrOgien 26:52  І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
Numb FreCramp 26:52  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Numb SrKDEkav 26:52  А Господ рече Мојсију говорећи:
Numb PolUGdan 26:52  I Pan powiedział do Mojżesza:
Numb FreSegon 26:52  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Numb SpaRV190 26:52  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Numb HunRUF 26:52  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb DaOT1931 26:52  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Numb TpiKJPB 26:52  ¶ Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
Numb DaOT1871 26:52  Og Herren talede til Mose og sagde:
Numb FreVulgG 26:52  Le Seigneur parla ensuite à Moïse, et lui dit :
Numb PolGdans 26:52  Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Numb JapBungo 26:52  ヱホバ、モーセに告て言たまはく
Numb GerElb18 26:52  Und Jehova redete zu Mose und sprach: