|
Numb
|
AB
|
26:58 |
These are the families of the sons of Levi; the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Korahites, and the family of the Musites; and Kohath begot Amram.
|
|
Numb
|
ABP
|
26:58 |
These are the peoples of the sons of Levi; the people -- the Libinites; the people -- the Hebronites; the people -- the Mahlites; the people -- the Mushites; and the people -- the Korathites; and Kohath procreated Amram.
|
|
Numb
|
ACV
|
26:58 |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begot Amram.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Korah begat Amram.
|
|
Numb
|
AKJV
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
ASV
|
26:58 |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
BBE
|
26:58 |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
|
|
Numb
|
CPDV
|
26:58 |
These are the families of Levi: The family of Libni, the family of Hebroni, the family of Mahli, the family of Mushi, the family of Korah. Yet truly, Kohath conceived Amram,
|
|
Numb
|
DRC
|
26:58 |
These are the families of Levi: The family of Lobni, the family of Hebroni, the family of Core. Now Caath begot Amram:
|
|
Numb
|
Darby
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. — And Kohath begot Amram.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
26:58 |
These are the families of Leui, the familie of the Libnites: the familie of the Hebronites: the familie of the Mahlites: the familie of the Mushites: the familie of the Korhites: and Kohath begate Amram.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
26:58 |
These were the families of Levi: the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, and the Korahite family. Kohath was the ancestor of Amram.
|
|
Numb
|
JPS
|
26:58 |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begot Amram.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:58 |
These [are] the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
KJV
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
KJVA
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
LEB
|
26:58 |
These are the clans of Levi: the clan of the Libnites, the clan of the Hebronites, the clan of the Mahlites, the clan of the Mushites, the clan of the Korahites. Kohath fathered Amram.
|
|
Numb
|
LITV
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites; the family of the Hebronites; the family of the Mahlites; the family of the Mushites; the family of the Korathites. And Kohath fathered Amram;
|
|
Numb
|
MKJV
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Korah fathered Amram.
|
|
Numb
|
NETfree
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
|
|
Numb
|
NETtext
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
|
|
Numb
|
NHEB
|
26:58 |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:58 |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
26:58 |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
|
|
Numb
|
RLT
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
RWebster
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
26:58 |
These, are the families of Levi—The family of the Libnites, The family of the Hebronites, The family of the Mahlites, The family of the Mushites, The family of the Korahites,—And, Kohath, begat Amram;
|
|
Numb
|
SPE
|
26:58 |
These are the families of the sons of Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
UKJV
|
26:58 |
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath brings forth Amram.
|
|
Numb
|
Webster
|
26:58 |
These [are] the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
|
|
Numb
|
YLT
|
26:58 |
These are families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath hath begotten Amram,
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:58 |
ούτοι οι δήμοι υιών Λευί δήμος ο Λιβενί δήμος ο Χεβρωνί δήμος ο Μολί δήμος ο Μουσί και δήμος ο Κορέ και Καάθ εγέννησε τον Άμβραμ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
26:58 |
Dit is die geslagte van Levi: die geslag van die Libniete, die geslag van die Hebroniete, die geslag van die Magliete, die geslag van die Musiete, die geslag van die Koragiete. En Kehat was die vader van Amram.
|
|
Numb
|
Alb
|
26:58 |
Këto janë familjet e Levit: familja e Libnitëve, familja e Hebronitëve, familja e Mahlitëve, familja e Mushitëve, familja e Korahitëve. Dhe Kohathit i lindi Amrami.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
26:58 |
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם
|
|
Numb
|
AraNAV
|
26:58 |
وَمِنْ عَشَائِرِ لاَوِي أَيْضاً: عَشِيرَةُ اللِّبْنِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْحَبْرُونِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْمَحْلِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْمُوشِيِّينَ، وَعَشِيرَةُ الْقُورَحِيِّينَ. وَكَانَ عَمْرَامُ مُنْحَدِراً مِنْ نَسْلِ قَهَاتَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
26:58 |
هَذِهِ عَشَائِرُ لَاوِي: عَشِيرَةُ ٱللِّبْنِيِّينَ وَعَشِيرَةُ ٱلْحَبْرُونِيِّينَ وَعَشِيرَةُ ٱلْمَحْلِيِّينَ وَعَشِيرَةُ ٱلْمُوشِيِّينَ وَعَشِيرَةُ ٱلْقُورَحِيِّينَ. وَأَمَّا قَهَاتُ فَوَلَدَ عَمْرَامَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
26:58 |
بونلار دا لاوي نسئللريدئر: لئبني نسلي، خِبرون نسلي، مَخلي نسلي، موشي نسلي، قورَخ نسلی. قوهات عَمرامين آتاسي ائدي.
|
|
Numb
|
Bela
|
26:58 |
Вось пакаленьні Лявііныя: пакаленьне Ліўніевае, пакаленьне Хэўронавае, пакаленьне Махліевае, пакаленьне Мушыевае, пакаленьне Карэевае. Ад Каата нарадзіўся Амрам.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
26:58 |
Това са родовете на Леви: родът на ливниевците, родът на хевроновците, родът на маалиевците, родът на мусиевците, родът на кореевците. А Каат роди Амрам.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
26:58 |
ဤသည်လျှင် လေဝိအဆွေအမျိုးဖြစ်၍၊ လိဗနိအဆွေအမျိုး၊ ဟေဗြောနိ အဆွေအမျိုး၊ မာလိ အဆွေအမျိုး၊ မုရှိအဆွေအမျိုး၊ ကောရသိအဆွေအမျိုး ပါသတည်း။ ကောဟတ်၏ သားကား၊ အာမရံတည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:58 |
Сии сонми сынов Левииных: сонм Ловенин, сонм Хевронин, и сонм Мусин, и сонм Кореов. И Кааф роди Амрама.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
26:58 |
Kini mao ang mga panimalay ni Levi: ang panimalay sa mga Levihanon, ang panimalay sa mga Hebronhanon, ang panimalay sa mga Mahalhanon, ang panimalay sa mga Musihanon, ang panimalay sa mga Corihanon. Ug si Coath nag-anak kang Amram.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:58 |
这些就是利未的各家族:有立尼家族、希伯伦家族、玛利家族、母示家族、可拉家族。哥辖生暗兰。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
26:58 |
以下是肋未的家族:里貝尼家族,瑪赫里家族,慕史家族,科辣黑家族。刻哈特生了阿默蘭;
|
|
Numb
|
ChiUn
|
26:58 |
利未的各族有立尼族、希伯倫族、瑪利族、母示族、可拉族。哥轄生暗蘭。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:58 |
利未之室家、乃立尼家、希伯倫家、瑪利家、母示家、可拉家、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
26:58 |
利未的各族有立尼族、希伯伦族、玛利族、母示族、可拉族。哥辖生暗兰。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:58 |
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲗⲟⲃⲉⲛⲉⲓ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲕⲟⲣⲉ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲟⲙⲙⲟⲩⲥⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲁⲑ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲁⲙⲣⲁⲙ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
26:58 |
Ovo su rodovi Levijevaca: rod Libnijevaca, rod Hebronovaca, rod Mahlijevaca, rod Mušijevaca i rod Korahovaca. Kehatu se rodio Amram.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:58 |
Disse ere Leviternes Slægter: De Libniters Slægt, de Hebroniters Slægt, de Maheliters Slægt, de Musiters Slægt, de Koraiters Slægt; og Kahath avlede Amram.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:58 |
Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
|
|
Numb
|
Dari
|
26:58 |
خانواده های لِبنی، حبرون، مَحلی، موشی و قورَح هم جزو قبیلۀ لاوی بودند. قَهات پدر عمرام بود.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
26:58 |
Dit zijn de geslachten van Levi: het geslacht der Libnieten, het geslacht der Hebronieten, het geslacht der Machlieten, het geslacht der Muzieten, het geslacht der Korachieten. En Kohath gewon Amram.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:58 |
Dit zijn de geslachten van Levi: het geslacht der Libnieten, het geslacht der Hebronieten, het geslacht der Machlieten, het geslacht der Muzieten, het geslacht der Korachieten. En Kohath gewon Amram.
|
|
Numb
|
Esperant
|
26:58 |
Jen estas la familioj de Levi: la familio de la Libniidoj, la familio de la Ĥebronidoj, la familio de la Maĥliidoj, la familio de la Muŝiidoj, la familio de la Koraĥidoj. Kaj de Kehat naskiĝis Amram.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
26:58 |
اینانند قبایل لاویان: قبیله لبنیان و قبیله حبرونیان و قبیله محلیان و قبیله موشیان و قبیله قورحیان. اما قهات، عمرام را آورد.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
26:58 |
خاندانهای لبنی، حبرون، محلی، موشی و قورح هم، جزو طایفهٔ لاوی بودند. قهات پدر عمرام بود.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
26:58 |
Nämät ovat Levin sukukunnat: Libniläisten sukukunnat, Hebronilaisten sukukunnat, Maklilaisten sukukunnat, Musilaisten sukukunnat, Koralaisten sukukunnat. Kahat siitti Amramin,
|
|
Numb
|
FinPR
|
26:58 |
Nämä olivat leeviläisten suvut: libniläisten suku, hebronilaisten suku, mahlilaisten suku, muusilaisten suku, koorahilaisten suku. Ja Kehatille oli syntynyt Amram.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
26:58 |
Leeviläissukuja olivat myös Libnin, Hebronin, Mahlin, Musin ja Korahin suvut. Kehatille syntyi Amram;
|
|
Numb
|
FinRK
|
26:58 |
Leeviläisten sukuja olivat myös nämä: libniläisten suku, hebronilaisten suku, mahlilaisten suku, muusilaisten suku ja koorahilaisten suku. Kehatille syntyi Amram.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:58 |
Nämä olivat leeviläisten suvut: libniläisten suku, hebronilaisten suku, mahlilaisten suku, muusilaisten suku, koorahilaisten suku. Kehatille oli syntynyt Amram.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
26:58 |
Voici les familles de Lévi : la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korachites. Et Kéhath engendra Amram.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:58 |
Ce sont donc ici les familles de Lévi ; la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Mahlites, la famille des Musites, la famille des Corhites. Or Kéhath engendra Hamram.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
26:58 |
Voici les familles de Lévi ; la famille des Lobnites, la famille des Hébronites, la famille des Moholites, la famille des Musites et la famille des Coréïtes. — Caath engendra Amram,
|
|
Numb
|
FreJND
|
26:58 |
Ce sont ici les familles de Lévi : la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Makhlites, la famille des Mushites, la famille des Corites. – Et Kehath engendra Amram.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
26:58 |
Voici les familles Issues de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, celle des Mahlites, celle des Mouchites, celle des Coréites. Kehath engendra Amram.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
26:58 |
Voici les familles des fils de Lévi : les Lobénites, les Hébronites, les Coréites, les Musites ; Caath engendra aussi Amram ;
|
|
Numb
|
FrePGR
|
26:58 |
de Merari, la famille des Merarites. Voici les familles de Lévi : la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Mahelites, la famille des Musites, la famille des Corahites. Et Kahath engendra Amram.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
26:58 |
Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:58 |
Voici les familles de Lévi : la famille de Lobni, la famille d’Hébroni, la famille de Moholi, la famille de Musi, la famille de Coré. Caath engendra Amram,
|
|
Numb
|
Geez
|
26:58 |
እሉ ፡ ሕዝበ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ ነገደ ፡ ሎቤኒ ፡ ወነገደ ፡ ኬብሮን ፡ ወነገደ ፡ ሐሙሲ ፡ ወነገደ ፡ ቆሬ ፡ ወቃዓት ፡ ወለዶ ፡ ለአንብረም ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:58 |
Dies sind die Geschlechter Levis: Das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Musiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahath zeugete Amram.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
26:58 |
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Machliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korhiter. Und Kehath zeugte Amram.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
26:58 |
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Machliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korhiter. Und Kehath zeugte Amram.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
26:58 |
Dies sind die Sippen Levis: die der Libniter, die der Chebroniter, die der Machliter, die der Musiter, die der Korchiter. Kehat zeugte Amram.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
26:58 |
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniten, das Geschlecht der Hebroniten, das Geschlecht der Mahliten, das Geschlecht der Musiten, das Geschlecht der Korhiten. Kehath aber war der Vater Amrams.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:58 |
Zu Levi gehören auch die Sippen der Libniten, Hebroniten, Machliten, Muschiten und Korachiten. Kehat war der Vater von Amram.
|
|
Numb
|
GerSch
|
26:58 |
Das sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahat aber hat den Amram gezeugt.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
26:58 |
Dies sind die Familien Levis, die Familien der Libniten, der Familien der Chebroniten, die Familie der Machliten, die Familie der Muschiten, die Familie der Korchiten, und Kohath zeugte den Amram.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
26:58 |
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Musiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahath aber erzeugte Amram.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
26:58 |
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Mahaliter, das Geschlecht der Musiter, das Geschlecht der Korhiter. Kahath aber zeugte Amram.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
26:58 |
Αύται είναι αι συγγένειαι των Λευϊτών· η συγγένεια των Λιβνιτών, η συγγένεια των Χεβρωνιτών, η συγγένεια των Μααλιτών, συγγένεια των Μουσιτών, η συγγένεια των Κοραϊτών· και ο Καάθ εγέννησε τον Αμράμ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
26:58 |
Men lòt fanmi Levi yo: moun Libni yo, moun Ebwon yo, moun Makli yo, moun Mouchi yo ak moun Kore yo. Keyat te papa Amram.
|
|
Numb
|
HebModer
|
26:58 |
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:58 |
Ezek Lévi családjai: a Livni családja, a Chevróni családja, a Máchli családja, a Músi családja, a Korchi családja. Kehosz pedig nemzette Ámromt.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
26:58 |
Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot;
|
|
Numb
|
HunKar
|
26:58 |
Ezek Lévi nemzetségei: a Libniták nemzetsége, a Hébroniták nemzetsége, a Makhliták nemzetsége, a Músiták nemzetsége, a Kórahiták nemzetsége. Kéhát pedig nemzé Amrámot.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
26:58 |
Ezek voltak Lévi nemzetségei: a Libní nemzetség, a hebróni nemzetség, a Mahlí nemzetség, a Músí nemzetség és a kórahi nemzetség. Kehát nemzette Amrámot.
|
|
Numb
|
HunUj
|
26:58 |
Ezek voltak Lévi nemzetségei: a libni nemzetség, a hebróni nemzetség, a mahli nemzetség, a músi nemzetség és a kórahi nemzetség. Kehát nemzette Amrámot.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
26:58 |
Queste sono le nazioni de’ Leviti: la nazione de’ Libniti, la nazione degli Hebroniti, la nazione de’ Mahaliti, la nazione dei Musiti, e la nazione de’ Coriti. Or Chehat generò Amram.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
26:58 |
Ecco le famiglie di Levi: la famiglia de’ Libniti, la famiglia degli Hebroniti, la famiglia dei Mahliti, la famiglia de’ Mushiti, la famiglia de’ Korahiti. E Kehath generò Amram.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
26:58 |
レビの族は左のごとしリブニ人の族ヘブロン人の族マヘリ人の族ムシ人の族コラ人の族コハテ、アムラムを生り
|
|
Numb
|
JapKougo
|
26:58 |
レビの氏族は次のとおりである。すなわちリブニびとの氏族、ヘブロンびとの氏族、マヘリびとの氏族、ムシびとの氏族、コラびとの氏族であって、コハテからアムラムが生れた。
|
|
Numb
|
KLV
|
26:58 |
Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' Levi: the qorDu' vo' the Libnites, the qorDu' vo' the Hebronites, the qorDu' vo' the Mahlites, the qorDu' vo' the Mushites, the qorDu' vo' the Korahites. Kohath mojta' the vav vo' Amram.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
26:58 |
Nia hagadili digaula labelaa go nia madahaanau o Libni, Hebron, Mahli, Mushi mo Korah. Kohath la-go tamana o Amram.
|
|
Numb
|
Kaz
|
26:58 |
Леуіліктерге тағы мынадай әулеттер де жататын еді: лібіниліктер, хеброндықтар, мәхлиліктер, мұшилықтар, қорахтықтар.Қахаттан Ымрам тарады.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
26:58 |
Aˈaneb aˈin li jun chˈol chic li ralal xcˈajol laj Leví: eb li ralal xcˈajol laj Libni, eb li ralal xcˈajol laj Hebrón, eb li ralal xcˈajol laj Mahli, eb li ralal xcˈajol laj Musi, ut eb li ralal xcˈajol laj Coré. Laj Coat, aˈan lix yucuaˈ laj Amram.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:58 |
레위 사람들의 가족들은 이러하니 립니 족속의 가족과 헤브론 족속의 가족과 말리 족속의 가족과 무시 족속의 가족과 고라 족속의 가족이니라. 고핫은 아므람을 낳았으며
|
|
Numb
|
KorRV
|
26:58 |
레위 종족들은 이러하니 립니 가족과 헤브론 가족과 말리 가족과 무시 가족과 고라 가족이라 고핫은 아므람을 낳았으며
|
|
Numb
|
LXX
|
26:58 |
οὗτοι δῆμοι υἱῶν Λευι δῆμος ὁ Λοβενι δῆμος ὁ Χεβρωνι δῆμος ὁ Κορε καὶ δῆμος ὁ Μουσι καὶ Κααθ ἐγέννησεν τὸν Αμραμ
|
|
Numb
|
LinVB
|
26:58 |
Bituka bya ba-Levi : Etuka ya ba-Libni, etuka ya ba-Ebron, etuka ya ba-Mali, etuka ya ba-Musi, etuka ya ba-Kore. Keat abotaki Amram.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
26:58 |
Šitos yra Levio šeimos: libniai, hebronai, machliai, mušiai ir korachai. Kehato sūnaus Amramo
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:58 |
Šās ir Levja ciltis: Libnus cilts, Hebrona cilts, Maēlus cilts, Muzus cilts, Koraha cilts.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
26:58 |
ലേവ്യകുടുംബങ്ങൾ ആവിതു: ലിബ്നീയകുടുംബം; ഹെബ്രോന്യകുടുംബം; മഹ്ലീയകുടുംബം; മൂശ്യകുടുംബം; കോരഹ്യകുടുംബം. കെഹാത്ത് അമ്രാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
|
|
Numb
|
Maori
|
26:58 |
Ko nga hapu enei o nga Riwaiti: ko te hapu o nga Ripini, ko te hapu o nga Heperoni, ko te hapu o nga Mahari, ko te hapu o nga Muhi, ko te hapu o nga Korati. A whanau ake ta Kohata ko Amarama.
|
|
Numb
|
MapM
|
26:58 |
אֵ֣לֶּה ׀ מִשְׁפְּחֹ֣ת לֵוִ֗י מִשְׁפַּ֨חַת הַלִּבְנִ֜י מִשְׁפַּ֤חַת הַֽחֶבְרֹנִי֙ מִשְׁפַּ֤חַת הַמַּחְלִי֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמּוּשִׁ֔י מִשְׁפַּ֖חַת הַקׇּרְחִ֑י וּקְהָ֖ת הוֹלִ֥ד אֶת־עַמְרָֽם׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
26:58 |
Izao no fokon’ i Levy: ny fokon’ ny Libnita, ny fokon’ ny Hebronita, ny fokon’ ny Mahalita, ny fokon’ ny Mosita, ny fokon’ ny Koralta. Ary Kehata niteraka an’ i Amrama.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
26:58 |
Laba zinsendo zabakoLevi; usendo lwabakoLibini, usendo lwabakoHebroni, usendo lwabakoMahli, usendo lwabakoMushi, usendo lwabakoKora. UKohathi wasezala uAmramu.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:58 |
Dit waren de geslachten van Levi: het geslacht der Libnieten, het geslacht der Chebronieten, het geslacht der Machlieten, het geslacht der Moesjieten, het geslacht der Korieten. Kehat verwekte Amram.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
26:58 |
Desse ættgreinerne var det i Levi-ætti: Libnitarne, hebronitarne, mahlitarne, musitarne, korahitarne. Kahat var far åt Amram.
|
|
Numb
|
Norsk
|
26:58 |
Dette var levittenes ætter: libnittenes ætt, hebronittenes ætt, mahlittenes ætt, musittenes ætt, korahittenes ætt. Kahat var far til Amram,
|
|
Numb
|
Northern
|
26:58 |
Bunlar da Levi nəsilləridir: Livni nəsli, Xevron nəsli, Maxli nəsli, Muşi nəsli, Qorah nəsli. Qohat Amramın atası idi.
|
|
Numb
|
OSHB
|
26:58 |
אֵ֣לֶּה ׀ מִשְׁפְּחֹ֣ת לֵוִ֗י מִשְׁפַּ֨חַת הַלִּבְנִ֜י מִשְׁפַּ֤חַת הַֽחֶבְרֹנִי֙ מִשְׁפַּ֤חַת הַמַּחְלִי֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמּוּשִׁ֔י מִשְׁפַּ֖חַת הַקָּרְחִ֑י וּקְהָ֖ת הוֹלִ֥ד אֶת־עַמְרָֽם׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:58 |
Kadaudokarail kan iei keimw en peneineien Lipni, Epron, Mali, Musi oh Kora. Kohad iei semen Amram,
|
|
Numb
|
PolGdans
|
26:58 |
Teć są domy Lewi: dom Libnitów, dom Hebronitów, dom Moholitów, dom Musytów, dom Korytów; a Kaat spłodził Amrama.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:58 |
To są rodziny Lewiego: rodzina Libnitów, rodzina Chebronitów, rodzina Machlitów, rodzina Muszitów, rodzina Korachitów; a Kehat spłodził Amrama.
|
|
Numb
|
PorAR
|
26:58 |
Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Anrão.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:58 |
Estas são as familias de Levi: a familia dos libnitas, a familia dos hebronitas, a familia dos mahlitas, a familia dos musitas, a familia dos corhitas: e Kohath gerou a Amram.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:58 |
Estas são as famílias dos levitas: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. E Coate gerou a Anrão.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:58 |
Estas são as famílias dos levitas: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. E Coate gerou a Anrão.
|
|
Numb
|
PorCap
|
26:58 |
Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos maalitas, a família dos muchitas, a família dos coreítas. Queat gerou Ameram.
|
|
Numb
|
RomCor
|
26:58 |
Iată familiile lui Levi: familia libniţilor, familia hebroniţilor, familia mahliţilor, familia muşiţilor, familia coriţilor. Chehat a născut pe Amram.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:58 |
Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:58 |
Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам.
|
|
Numb
|
SP
|
26:58 |
אלה משפחות בני לוי משפחת הלבני ומשפחת החברוני ומשפחת המחלי ומשפחת הקרחי ומשפחת המושי וקהת הוליד את עמרם
|
|
Numb
|
SPDSS
|
26:58 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
26:58 |
אלה משפחת . לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם
|
|
Numb
|
SPVar
|
26:58 |
אלה משפחות בני לוי משפחת הלבני ומשפחת החברוני ומשפחת המחלי ומשפחת הקרחי ומשפחת המושי וקהת הוליד את עמרם
|
|
Numb
|
SloChras
|
26:58 |
To so rodovine Levijeve: rodovina Libnijevih, rodovina Hebronovih, rodovina Mahlijevih, rodovina Musijevih, rodovina Korahovih. Kahat pa je rodil Amrama.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
26:58 |
To so družine Lévijevcev: družina Libníjevcev, družina Hebróncev, družina Mahlíjevcev, družina Mušíjevcev, družina Kórahovcev. In Kehát je zaplodil Amráma.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
26:58 |
Intanu waa qabiilooyinkii reer Laawi: qabiilkii reer Libnii, iyo qabiilkii reer Xebroon, iyo qabiilkii reer Maxlii, iyo qabiilkii reer Mushii, iyo qabiilkii reer Qorax. Oo Qohaadna wuxuu dhalay Camraam.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:58 |
Estas son las familias de los levitas: La familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahlitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coreítas. Caat engendró a Amram.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
26:58 |
Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Coath engendró á Amram.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:58 |
Estas fueron las familias de los Levitas: la familia de los Lebnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Moholitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Caat engendró a Amram.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:58 |
Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Coath engendró á Amram.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:58 |
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:58 |
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Малијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родио Амрама.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
26:58 |
Dessa voro leviternas släkter: libniternas släkt, hebroniternas släkt maheliternas släkt, musiternas släkt koraiternas släkt. Men Kehat födde Amram.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
26:58 |
Dessa var leviternas släkter: libniternas släkt, hebroniternas släkt, mahliternas släkt, mushiternas släkt, koraiternas släkt. Och Kehat var far till Amram.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:58 |
Dessa äro Levi slägter: De Libniters slägt, de Hebroniters slägt, de Maheliters slägt, de Musiters slägt, de Koralliters slägt; men Kehat födde Amram.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:58 |
Dessa äro Levi slägter: De Libniters slägt, de Hebroniters slägt, de Maheliters slägt, de Musiters slägt, de Korahiters slägt; men Kehat födde Amram.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:58 |
Ito ang mga angkan ni Levi: ang angkan ng mga Libnita, ang angkan ng mga Hebronita, ang angkan ng mga Mahalita, ang angkan ng mga Musita, ang angkan ng mga Corita. At naging anak ni Coath si Amram.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:58 |
ต่อไปนี้เป็นครอบครัวของเลวี คือคนครอบครัวลิบนี คนครอบครัวเฮโบรน คนครอบครัวมาห์ลี คนครอบครัวมูชี คนครอบครัวโคราห์ และโคฮาทให้กำเนิดบุตรชื่ออัมราม
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:58 |
Ol dispela em ol famili bilong ol lain Livai. Famili bilong ol lain Lipna, famili bilong ol lain Hebron, famili bilong ol lain Mali, famili bilong ol lain Musi, famili bilong ol lain Kora. Na Kohat i kamapim Amram.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
26:58 |
Şunlar da Levili boylardı: Livni boyu, Hevron boyu, Mahli boyu, Muşi boyu, Korah boyu. Kehat Amram'ın babasıydı.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:58 |
Оце роди Леві́єві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:58 |
اِس کے علاوہ لِبنی، حبرونی، محلی، مُوشی اور قورحی بھی لاوی کے کنبے تھے۔ قِہات عمرام کا باپ تھا۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:58 |
इसके अलावा लिबनी, हिब्रूनी, महली, मूशी और कोरही भी लावी के कुंबे थे। क़िहात अमराम का बाप था।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:58 |
Is ke alāwā Libnī, Hibrūnī, Mahlī, Mūshī aur Korhī bhī Lāwī ke kunbe the. Qihāt Amrām kā bāp thā.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:58 |
Đây là các thị tộc thuộc chi tộc Lê-vi : Thị tộc Líp-ni, thị tộc Khép-rôn, thị tộc Mác-li, thị tộc Mu-si, thị tộc Cô-rắc. Cơ-hát sinh Am-ram.
|
|
Numb
|
Viet
|
26:58 |
Nầy là các họ Lê-vi: họ Líp-ni, họ Hếp-rôn, họ Mách-li, họ Mu-si, họ Cô-rê. Vả, Kê-hát sanh Am-ram.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
26:58 |
Các chi tộc khác thuộc chi tộc Lê-vi là:chi tộc Líp-ni,chi tộc Hếp-rôn,chi tộc Mách-li,chi tộc Mu-si,chi tộc Cô-rê.(Kê-hát sinh Am-ram.
|
|
Numb
|
WLC
|
26:58 |
אֵ֣לֶּה ׀ מִשְׁפְּחֹ֣ת לֵוִ֗י מִשְׁפַּ֨חַת הַלִּבְנִ֜י מִשְׁפַּ֤חַת הַֽחֶבְרֹנִי֙ מִשְׁפַּ֤חַת הַמַּחְלִי֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמּוּשִׁ֔י מִשְׁפַּ֖חַת הַקָּרְחִ֑י וּקְהָ֖ת הוֹלִ֥ד אֶת־עַמְרָֽם׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:58 |
A disgynyddion eraill Lefi – y Libniaid, Hebroniaid, Machliaid, Mwshiaid a Corahiaid. Cohath oedd tad Amram,
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:58 |
These weren the meynees of Leuy; the meynee of Lobny, the meynee of Ebron, the meynee of Mooli, the meynee of Musi, the meynee of Chori. And sotheli Caath gendride Amram,
|