|
Numb
|
AB
|
26:63 |
And this is the numbering of Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in Araboth of Moab, at the Jordan by Jericho.
|
|
Numb
|
ABP
|
26:63 |
And this numbering was by Moses and Eleazar the priest, the ones who numbered the sons of Israel in the wilderness of Moab, at the Jordan by Jericho.
|
|
Numb
|
ACV
|
26:63 |
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
26:63 |
These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab beside Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
AKJV
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
ASV
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
BBE
|
26:63 |
All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
CPDV
|
26:63 |
This is the number of the sons of Israel, who were enrolled by Moses and by Eleazar the priest, in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho.
|
|
Numb
|
DRC
|
26:63 |
This is the number of the children of Israel, that were enrolled by Moses and Eleazar the priest, in the plains of Moab upon the Jordan, over against Jericho.
|
|
Numb
|
Darby
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
26:63 |
These are the nombers of Moses and Eleazar the Priest which nombred the children of Israel in the plaine of Moab, neere Iorden, towarde Iericho.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
26:63 |
Moses and the priest Eleazar added up the total number of Israelites on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
|
|
Numb
|
JPS
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:63 |
These [are] those that were numbered by Moses and Eleazar, the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.
|
|
Numb
|
KJV
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
KJVA
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:63 |
¶ These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
LEB
|
26:63 |
These were the ones counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the ⌞Israelites⌟ on the desert-plateau of Moab on the Jordan across Jericho.
|
|
Numb
|
LITV
|
26:63 |
These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab, beside Jordan, near Jericho.
|
|
Numb
|
MKJV
|
26:63 |
These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab beside Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
NETfree
|
26:63 |
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the Israelites in the plains of Moab along the Jordan River opposite Jericho.
|
|
Numb
|
NETtext
|
26:63 |
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the Israelites in the plains of Moab along the Jordan River opposite Jericho.
|
|
Numb
|
NHEB
|
26:63 |
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:63 |
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
26:63 |
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
|
|
Numb
|
RLT
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
RWebster
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
26:63 |
These, are they who were numbered by Moses, and Eleazar, the priest,—when they numbered the sons of Israel, in the waste plains of Moab, by Jordan, near Jericho.
|
|
Numb
|
SPE
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
UKJV
|
26:63 |
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
|
|
Numb
|
Webster
|
26:63 |
These [are] they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
|
|
Numb
|
YLT
|
26:63 |
These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:63 |
και αύτη η επίσκεψις Μωυσή και Ελεάζαρ του ιερέως οι επεσκέψαντο τους υιούς Ισραήλ εν αραβώθ Μωάβ επί του Ιορδάνου κατά Ιεριχώ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
26:63 |
Dit is hulle wat deur Moses en die priester Eleásar getel is, wat die kinders van Israel in die vlaktes van Moab getel het, by die Jordaan van Jérigo.
|
|
Numb
|
Alb
|
26:63 |
Këta janë ata që u regjistruan nga Moisiu dhe nga prifti Eleazar, që regjistruan bijtë e Izraelit në fushat e Moabit, pranë Jordanit, në bregun përballë Jerikos.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
26:63 |
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן—אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו
|
|
Numb
|
AraNAV
|
26:63 |
هَؤُلاَءِ هُمُ الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ، حِينَ قَامَا بِإِحْصَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي سُهُولِ مُوآبَ بِالْقُرْبِ مِنْ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
26:63 |
هَؤُلَاءِ هُمُ ٱلَّذِينَ عَدَّهُمْ مُوسَى وَأَلِعَازَارُ ٱلْكَاهِنُ حِينَ عَدَّا بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي عَرَبَاتِ مُوآبَ عَلَى أُرْدُنِّ أَرِيحَا.
|
|
Numb
|
Azeri
|
26:63 |
بونلاردير ائسرايئل اؤولادلارينين سئياهيسي کي، موسا و کاهئن اِلعازار طرفئندن اوردون چايينين يانيندا، اَرئحانين موقابئلئندهکي موآب اووالاريندا توتولدو.
|
|
Numb
|
Bela
|
26:63 |
Вось палічаны Майсеем і Элеазарам сьвятаром, якія палічылі сыноў Ізраілевых на раўнінах Маавіцкіх каля Ярдана, насупраць Ерыхона;
|
|
Numb
|
BulVeren
|
26:63 |
Това са преброените чрез Мойсей и свещеника Елеазар, които израилевите синове преброиха в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
26:63 |
ဤရွေ့ကား၊ မောရှေနှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ် ဧလာဇာတို့သည်၊ မောဘလွင်ပြင်၊ ယော်ဒန်မြစ်နား၊ ယေရိခေါမြို့တဘက်၌ စာရင်းယူသော ဣသရေလ အမျိုးသားပေတည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:63 |
И сие соглядание Моисеа и Елеазара жерца, иже соглядаша сынов Израилевых во Аравофе Моавли, у Иордана при Иерихоне.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
26:63 |
Kini mao ang mga naisip ni Moises ug ni Eleazar, ang sacerdote, nga nag-isip sa mga anak sa Israel didto sa kapatagan sa Moab haduol sa Jordan didto sa Jerico.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:63 |
以上的人就是被摩西和以利亚撒祭司数点的;他们是在摩押平原,耶利哥对面约旦河边数点以色列人的。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
26:63 |
這是梅瑟和厄肋阿匝爾,在約旦河邊,耶利哥的對面,摩阿布曠野內,所統計的以色列子民的人數。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
26:63 |
這些就是被摩西和祭司以利亞撒所數的;他們在摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊數點以色列人。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:63 |
以上所載、乃在摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、摩西與祭司以利亞撒、所核以色列之衆、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
26:63 |
这些就是被摩西和祭司以利亚撒所数的;他们在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边数点以色列人。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:63 |
ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ϩⲛ ⲁⲣⲁⲃⲱⲑ ⲙⲙⲱⲁⲃ ϩⲓϫⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
26:63 |
To su, dakle, oni koje je popisao Mojsije i svećenik Eleazar; oni su obavili ovaj popis Izraelaca uz Jordan, na Moapskim poljanama nasuprot Jerihonu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:63 |
Disse ere de, som bleve talte af Mose og Eleasar, Præsten, hvilken talte Israels Børn paa Moabiternes slette Marker, ved Jordanen, over for Jeriko.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:63 |
Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne paa Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
|
|
Numb
|
Dari
|
26:63 |
این بود نتیجۀ سرشماری که توسط موسی و اَلِعازار در دشت موآب در کنار دریای اُردن، مقابل اریحا صورت گرفت.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
26:63 |
Dat zijn de getelden van Mozes en Eleazar, den priester, die de kinderen Israels telden in de vlakke velden van Moab, aan de Jordaan van Jericho.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:63 |
Dat zijn de getelden van Mozes en Eleazar, den priester, die de kinderen Israëls telden in de vlakke velden van Moab, aan de Jordaan van Jericho.
|
|
Numb
|
Esperant
|
26:63 |
Tio estas la nombro, kiun kalkulis Moseo kaj la pastro Eleazar, kiuj kalkulis la Izraelidojn sur la stepoj de Moab ĉe la Jeriĥa Jordan.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
26:63 |
اینانند آنانی که موسی و العازار کاهن شمردند، وقتی که بنیاسرائیل را در عربات موآب نزد اردن در مقابل اریحا شمردند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
26:63 |
این بود نتیجهٔ سرشماری خاندانهایی که، توسط موسی و العازار در دشت موآب، در کنار رود اردن، مقابل اریحا صورت گرفت.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
26:63 |
Tämä on Israelin lasten luku, jotka Moses ja pappi Eleatsar lukivat Moabin kedoilla, Jordanin tykönä, Jerihon kohdalla,
|
|
Numb
|
FinPR
|
26:63 |
Nämä olivat siinä israelilaisten katselmuksessa, jonka Mooses ja pappi Eleasar pitivät Mooabin arolla lähellä Jordania, Jerikon kohdalla.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
26:63 |
Nämä olivat ne israelilaiset, jotka Mooses ja pappi Eleasar laskivat ja merkitsivät sukuluetteloihin, kun he toimittivat väenlaskun Moabin tasangolla Jordanin varrella vastapäätä Jerikoa.
|
|
Numb
|
FinRK
|
26:63 |
Tässä olivat ne israelilaiset, joista Mooses ja pappi Eleasar pitivät katselmuksen Mooabin arolla lähellä Jordania Jerikon kohdalla.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:63 |
Nämä olivat siinä israelilaisten katselmuksessa, jonka Mooses ja pappi Eleasar pitivät Mooabin arolla lähellä Jordania, Jerikon kohdalla.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
26:63 |
Tel est le recensement que Moïse et Eléazar le sacrificateur firent des fils d'Israël dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:63 |
Ce sont là ceux qui furent dénombrés par Moïse et Eléazar le Sacrificateur, qui firent le dénombrement des enfants d’Israël aux campagnes de Moab, près du Jourdain de Jéricho.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
26:63 |
Tels sont les hommes recensés par Moïse et Eléazar, le prêtre, qui firent le recensement des enfants d'Israël dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
|
|
Numb
|
FreJND
|
26:63 |
Ce sont là ceux qui furent dénombrés par Moïse et Éléazar, le sacrificateur, qui dénombrèrent les fils d’Israël dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
26:63 |
Tel fut le résultat du recensement opéré par Moïse, et le pontife Eléazar à l’égard des enfants d’Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vers Jéricho.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
26:63 |
Tel fut le dénombrement des fils d'Israël que firent Moïse et Eléazar le prêtre, en Araboth de Moab, sur les rives du Jourdain, en face de Jéricho.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
26:63 |
Tels sont les hommes recensés par Moïse et le Prêtre Eléazar qui recensèrent les enfants d'Israël dans les plaines de Moab sur le Jourdain de Jéricho.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
26:63 |
Tels sont ceux des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Éléazar firent le dénombrement dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:63 |
C’est là le nombre des enfants d’Israël, qui furent comptés par Moïse et par le grand-prêtre Eléazar dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
|
|
Numb
|
Geez
|
26:63 |
ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ አስተፋቅዶሙ ፡ ለሙሴ ፡ ወለእልዓዛር ፡ ካህን ፡ እለ ፡ ኈለቍዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በአረቦት ፡ ዘሞአብ ፡ በኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ኢያሪኮ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:63 |
Das ist die Summa der Kinder Israel, die Mose und Eleasar, der Priester, zahleten im Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegen Jericho;
|
|
Numb
|
GerElb18
|
26:63 |
Das sind die durch Mose und Eleasar, den Priester, Gemusterten, welche die Kinder Israel in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, musterten.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
26:63 |
Das sind die durch Mose und Eleasar, den Priester, Gemusterten, welche die Kinder Israel in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, musterten.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
26:63 |
Das sind die von Moses und dem Priester Eleazar Gemusterten. Sie hatten die Israeliten in den Steppen Moabs am Jordan bei Jericho gemustert.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
26:63 |
Dies war die Musterung, die Mose und der Priester Eleasar bei den Israeliten in den Steppen der Moabiter am Jordan, Jericho gegenüber, vorgenommen haben.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:63 |
Das waren diejenigen, die durch Mose und Eleasar im moabitischen Steppengebiet der Jordanebene gegenüber von Jericho gemustert wurden.
|
|
Numb
|
GerSch
|
26:63 |
Das ist die Musterung der Kinder Israel, die Mose und Eleasar, der Priester, vornahmen in der Ebene Moab am Jordan, Jericho gegenüber.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
26:63 |
Dies sind die von Mose und dem Priester Eleasar Gemusterten, da sie die Söhne Israels in Arboth Moab am Jordan, bei Jericho, musterten.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
26:63 |
Das sind die von Mose und Eleasar, dem Priester, Gemusterten, welche die Israeliten in den Steppen Moabs am Jordan gegenüber Jericho musterten.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
26:63 |
Das sind diejenigen, die von Mose und Eleasar, dem Priester, gemustert wurden; diese beiden nämlich musterten die Israeliten in den Gefilden Moabs am Jordan gegenüber Jericho.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
26:63 |
Ούτοι είναι οι απαριθμηθέντες διά του Μωϋσέως και Ελεάζαρ του ιερέως, οίτινες απηρίθμησαν τους υιούς Ισραήλ εις τας πεδιάδας Μωάβ παρά τον Ιορδάνην κατέναντι της Ιεριχώ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
26:63 |
Men tout moun Moyiz ak Eleaza te konte lè yo t'ap fè resansman moun pèp Izrayèl la nan plenn Moab yo, lòt bò larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko.
|
|
Numb
|
HebModer
|
26:63 |
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:63 |
Ezek a megszámláltjai Mózesnek és Eleázárnak, a papnak, akik megszámlálták Izrael fiait Móáb síkságain a Jordán partjánál, Jerichónál.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
26:63 |
Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze.
|
|
Numb
|
HunKar
|
26:63 |
Ezek Mózesnek és Eleázárnak, a papnak megszámláltjai, a kik megszámlálák Izráel fiait a Moáb mezőségében, Jérikhó átellenében a Jordán mellett.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
26:63 |
Ezeket vette számba Mózes és Eleázár pap. Ők vették számba Izráel fiait Móáb síkságán, a Jordán mellett, Jerikóval szemben.
|
|
Numb
|
HunUj
|
26:63 |
Ezeket vette számba Mózes és Eleázár pap. Ők vették számba Izráel fiait Móáb síkságán, a Jordán mellett, Jerikóval szemben.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
26:63 |
Questi sono quelli che furono annoverati da Mosè, e dal Sacerdote Eleazaro, i quali annoverarono i figliuoli d’Israele nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
26:63 |
Tali son quelli de’ figliuoli d’Israele dei quali Mosè e il sacerdote Eleazar fecero il censimento nelle pianure di Moab presso al Giordano di Gerico.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
26:63 |
是すなはちモーセと祭司エレアザルがヨルダンの邊なるヱリコに對するモアブの平野にて數へたるイスラエルの子孫の數なり
|
|
Numb
|
JapKougo
|
26:63 |
これらはモーセと祭司エレアザルが、エリコに近いヨルダンのほとりにあるモアブの平野で数えたイスラエルの人々の数である。
|
|
Numb
|
KLV
|
26:63 |
Dochvammey 'oH chaH 'Iv were toghta' Sum Moses je Eleazar the lalDan vumwI', 'Iv toghta' the puqpu' vo' Israel Daq the plains vo' Moab Sum the Jordan Daq Jericho.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
26:63 |
Nia madahaanau ne-hihi huogodoo gi-lala go Moses mo Eleazar di madagoaa meemaa ne-dau nia daangada Israel i-di gowaa maalama i Moab i-di baahi gi-golo di monowai Jordan e-huli-adu gi Jericho.
|
|
Numb
|
Kaz
|
26:63 |
Сонымен Иерихон қаласына қарама-қарсы, Иордан өзенінің жағасындағы Моабтың елсіз алқаптарында Мұса мен діни қызметкер Елазар исраилдіктерді түгендеп санаған кезде санақтан өткендер, міне, осылар болды.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
26:63 |
Aˈaneb chixjunileb li queˈajla̱c xban laj Moisés ut laj Eleazar laj tij nak queˈajla̱c chixjunileb laj Israel saˈ li ru takˈa re Moab li cuan chire li nimaˈ Jordán. Li naˈajej aˈan cuan saˈ xcaˈyaba̱l li tenamit Jericó.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:63 |
¶이들은 모세와 제사장 엘르아살이 계수한 자들이니라. 그들이 여리고에 가까운 요르단 옆 모압 평야에서 이스라엘 자손을 계수하였으나
|
|
Numb
|
KorRV
|
26:63 |
이는 모세와 제사장 엘르아살의 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는
|
|
Numb
|
LXX
|
26:63 |
καὶ αὕτη ἡ ἐπίσκεψις Μωυσῆ καὶ Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως οἳ ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν Αραβωθ Μωαβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω
|
|
Numb
|
LinVB
|
26:63 |
Tala babali banso Moze na nganga Nzambe Eleazar batangi o esobe ya Moab epai ya Yordane penepene na Yeriko.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
26:63 |
Tai izraelitai, kuriuos suskaičiavo Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:63 |
Šie ir skaitīti no Mozus un priestera Eleazara, kas Israēla bērnus skaitīja Moaba klajumos, pie Jardānes pret Jēriku.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
26:63 |
യെരീഹോവിന്റെ സമീപത്തു യോൎദ്ദാന്നരികെ മോവാബ്സമഭൂമിയിൽവെച്ചു യിസ്രായേൽമക്കളെ എണ്ണിയപ്പോൾ മോശെയും പുരോഹിതനായ എലെയാസാരും എണ്ണിയവർ ഇവർ തന്നേ.
|
|
Numb
|
Maori
|
26:63 |
Ko nga mea enei i taua e Mohi raua ko Ereatara tohunga, i ta raua tauanga i nga tama a Iharaira ki nga mania o Moapa, ki te wahi o Horano e tata ana ki Heriko.
|
|
Numb
|
MapM
|
26:63 |
אֵ֚לֶּה פְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֨ר פָּֽקְד֜וּ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
26:63 |
Ireo no voalamin’ i Mosesy sy Eleazara mpisorona, izay nandamina ny Zanak’ Isiraely teo Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
26:63 |
Laba ngababalwa nguMozisi loEleyazare umpristi, ababala abantwana bakoIsrayeli emagcekeni akoMowabi eJordani eJeriko.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:63 |
Dit waren degenen, die door Moses en den priester Elazar werden geteld, toen zij de Israëlieten monsterden in de velden van Moab aan de Jordaan bij Jericho.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
26:63 |
Dette var dei som Moses og Eleazer, øvstepresten, talde då dei mynstra Israels-sønerne på Moabmoarne ved Jordan, midt for Jeriko.
|
|
Numb
|
Norsk
|
26:63 |
Disse var det som blev mønstret av Moses og Eleasar, presten, da de mønstret Israels barn på Moabs ødemarker ved Jordan midt imot Jeriko,
|
|
Numb
|
Northern
|
26:63 |
İsrail övladlarının siyahısı İordan çayının yanında, Yerixo qarşısındakı Moav düzənliyində Musa və kahin Eleazar tərəfindən tutuldu.
|
|
Numb
|
OSHB
|
26:63 |
אֵ֚לֶּה פְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֨ר פָּֽקְד֜וּ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:63 |
Moses oh Eleasar me wia wadawad en peneinei pwukat koaros nan patapat en Mohap ni keilen Pillap Sordan sallahng Seriko.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
26:63 |
Ci policzeni byli od Mojżesza i Eleazara kapłana, którzy policzyli syny Izraelskie na polach Moabskich, nad Jordanem przeciw Jerychu.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:63 |
To są ci policzeni przez Mojżesza i kapłana Eleazara; oni policzyli synów Izraela na równinach Moabu, nad Jordanem, naprzeciw Jerycha.
|
|
Numb
|
PorAR
|
26:63 |
Esses são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:63 |
Estes são os que foram contados por Moysés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moab, ao pé do Jordão de Jericó.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:63 |
Estes são os contados por Moisés e Eleazar o sacerdote, os quais contaram os filhos de Israel nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:63 |
Estes são os contados por Moisés e Eleazar o sacerdote, os quais contaram os filhos de Israel nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
|
|
Numb
|
PorCap
|
26:63 |
Estes são os recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleázar, os quais recensearam os filhos de Israel nas estepes de Moab, junto do rio Jordão, diante de Jericó,
|
|
Numb
|
RomCor
|
26:63 |
Aceştia sunt aceia dintre copiii lui Israel a căror numărătoare au făcut-o Moise şi preotul Eleazar în câmpia Moabului, lângă Iordan, în faţa Ierihonului.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:63 |
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
|
|
Numb
|
RusSynod
|
26:63 |
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром, священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах моавитских у Иордана, против Иерихона.
|
|
Numb
|
SP
|
26:63 |
אלה פקדי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן יריחו
|
|
Numb
|
SPDSS
|
26:63 |
. . מושה . הכוהן . . . . . בערבות . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
26:63 |
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו
|
|
Numb
|
SPVar
|
26:63 |
אלה פקדי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן יריחו
|
|
Numb
|
SloChras
|
26:63 |
To so ti, ki sta jih preštela Mojzes in Eleazar duhovnik, ko sta štela sinove Izraelove na poljanah Moabskih pri Jordanu nasproti Jerihu.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
26:63 |
To so tisti, ki sta jih preštela Mojzes in duhovnik Eleazar, ki sta Izraelove otroke preštela na moábskih ravninah pri Jordanu, blizu Jerihe.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
26:63 |
Kuwaasu waa kuwii ay tiriyeen Muuse iyo wadaadkii Elecaasaar ahaa oo ku tiriyey reer binu Israa'iil bannaankii Moo'aab oo webi Urdun ku ag yaal oo Yerixoo ka soo hor jeeda.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:63 |
Este es el censo de los hijos de Israel, hecho por Moisés y el sacerdote Eleazar en las campiñas de Moab, cerca del Jordán, frente a Jericó.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
26:63 |
Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:63 |
Estos fueron los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:63 |
Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:63 |
То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:63 |
То су избројени, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројише синове Израиљеве у пољу Моавском на Јордану према Јерихону.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
26:63 |
Dessa voro de som inmönstrades av Mose och prästen Eleasar, när dessa mönstrade Israels barn på Moabs hedar, vid Jordan mitt emot Jeriko.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
26:63 |
Dessa var de som mönstrades av Mose och prästen Eleasar, när de mönstrade Israels barn på Moabs hedar vid Jordan mitt emot Jeriko.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:63 |
Detta är summan af Israels barn, som Mose och Presten Eleazar talde på de Moabiters mark vid Jordan, in mot Jericho;
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:63 |
Detta är summan af Israels barn, som Mose och Presten Eleazar talde på de Moabiters mark vid Jordan, in mot Jericho;
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:63 |
Ito yaong nangabilang ni Moises at ni Eleazar na saserdote, na bumilang ng mga anak ni Israel sa mga kapatagan ng Moab sa siping ng Jordan sa Jerico.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:63 |
จำนวนคนเหล่านี้โมเสสและเอเลอาซาร์ปุโรหิตได้นับไว้ ครั้งเมื่อนับคนอิสราเอล ณ ที่ราบโมอับ ริมแม่น้ำจอร์แดนใกล้เมืองเยรีโค
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:63 |
¶ Ol dispela em ol husat Moses na pris Eleasar i kaunim, husat i kaunim ol pikinini bilong Isrel long ol ples stret bilong Moap klostu long Jordan klostu long Jeriko.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
26:63 |
Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında Musa'yla Kâhin Elazar'ın saydıkları İsrailliler bunlardı.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:63 |
Оце перелічені Мойсея та священика Елеаза́ра, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степа́х над приєрихо́нським Йорда́ном.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:63 |
یوں موسیٰ اور اِلی عزر نے موآب کے میدانی علاقے میں یریحو کے سامنے لیکن دریائے یردن کے مشرقی کنارے پر اسرائیلیوں کی مردم شماری کی۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:63 |
यों मूसा और इलियज़र ने मोआब के मैदानी इलाक़े में यरीहू के सामने लेकिन दरियाए-यरदन के मशरिक़ी किनारे पर इसराईलियों की मर्दुमशुमारी की।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:63 |
Yoṅ Mūsā aur Iliyazar ne Moāb ke maidānī ilāqe meṅ Yarīhū ke sāmne lekin Dariyā-e-Yardan ke mashriqī kināre par Isrāīliyoṅ kī mardumshumārī kī.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:63 |
Đó là những người được ông Mô-sê và tư tế E-la-da kiểm tra, khi các ông kiểm tra con cái Ít-ra-en trong thảo nguyên Mô-áp, gần sông Gio-đan, đối diện với Giê-ri-khô.
|
|
Numb
|
Viet
|
26:63 |
Ðó là sự tu bộ mà Môi-se và Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, làm về dân Y-sơ-ra-ên trong đồng bằng Mô-áp gần Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
26:63 |
Đó là cuộc kiểm tra dân số Y-sơ-ra-ên do Môi-se và thầy tế lễ Ê-lê-a-sa thực hiện trong đồng bằng Mô-áp, bên kia sông Giô-đanh, đối diện Giê-ri-cô.
|
|
Numb
|
WLC
|
26:63 |
אֵ֚לֶּה פְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֨ר פּֽ͏ָקְד֜וּ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:63 |
Felly dyna ffigyrau'r cyfrifiad wnaeth Moses ac Eleasar yr offeiriad pan oedd pobl Israel yn gwersylla ar wastatir Moab, wrth ymyl afon Iorddonen, gyferbyn â Jericho.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:63 |
This is the noumbre of the sones of Israel, that weren discryued of Moises and Eleasar, preest, in the feeldi places of Moab, ouer Jordan, ayen Jerico;
|