Numb
|
RWebster
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
NHEBJE
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
|
Numb
|
SPE
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
ABP
|
26:7 |
These are the peoples of Reuben. And [4was 1the 2number 3of them] three and forty thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
NHEBME
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
|
Numb
|
Rotherha
|
26:7 |
These, are the families of the Reubenites,—and they who were numbered of them were found to be—forty-three thousand, and seven hundred, and thirty.
|
Numb
|
LEB
|
26:7 |
These are the clans of the Reubenites, and the ones counted of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
|
Numb
|
RNKJV
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
Jubilee2
|
26:7 |
These [are] the families of the Reubenites; and those numbered were forty-three thousand seven hundred and thirty.
|
Numb
|
Webster
|
26:7 |
These [are] the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
Darby
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty-three thousand seven hundred and thirty.
|
Numb
|
ASV
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
LITV
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites; and those who were numbered with them were forty three thousand, seven hundred and thirty.
|
Numb
|
Geneva15
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they were in nomber three and fourtie thousand, seuen hundreth and thirtie.
|
Numb
|
CPDV
|
26:7 |
These are the families of the stock of Ruben, whose number was found to be forty-three thousand and seven hundred thirty.
|
Numb
|
BBE
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
|
Numb
|
DRC
|
26:7 |
These are the families of the stock of Ruben: whose number was found to be forty-three thousand seven hundred and thirty.
|
Numb
|
GodsWord
|
26:7 |
These were the families of Reuben. The total number of men was 43,730.
|
Numb
|
JPS
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
KJVPCE
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
NETfree
|
26:7 |
These were the families of the Reubenites; and those numbered of them were 43,730.
|
Numb
|
AB
|
26:7 |
These are the families of Reuben; and their numbering was forty-three thousand seven hundred and thirty.
|
Numb
|
AFV2020
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites. And their numbered ones were forty-three thousand, seven hundred and thirty.
|
Numb
|
NHEB
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
|
Numb
|
NETtext
|
26:7 |
These were the families of the Reubenites; and those numbered of them were 43,730.
|
Numb
|
UKJV
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
KJV
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
KJVA
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
AKJV
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
RLT
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
MKJV
|
26:7 |
these are the families of the Reubenites. And their numbered ones were forty-three thousand, seven hundred and thirty.
|
Numb
|
YLT
|
26:7 |
These are families of the Reubenite, and their numbered ones are three and forty thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
ACV
|
26:7 |
These are the families of the Reubenites. And those who were numbered of them were forty-three thousand and seven hundred and thirty.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:7 |
Estas são as famílias dos rubenitas: e seus contados foram quarenta e três mil setecentos e trinta.
|
Numb
|
Mg1865
|
26:7 |
Ireo no fokon’ ny Robenita; ary izay voalamina taminy dia telo-polo amby fiton-jato sy telo arivo sy efatra alina.
|
Numb
|
FinPR
|
26:7 |
Nämä olivat ruubenilaisten suvut. Ja katselmuksessa olleita oli heitä neljäkymmentäkolme tuhatta seitsemänsataa kolmekymmentä.
|
Numb
|
FinRK
|
26:7 |
Nämä olivat ruubenilaisten suvut. Heitä oli katselmuksessa neljäkymmentäkolmetuhatta seitsemänsataakolmekymmentä.
|
Numb
|
ChiSB
|
26:7 |
以上是勒烏本家族,登記的人數,共計四萬三千七百三十。
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:7 |
ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲩⲏⲡⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲙⲉϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲁϣϥ ⲛϣⲉ ⲙⲁⲁⲃ
|
Numb
|
ChiUns
|
26:7 |
这就是流便的各族;其中被数的,共有四万三千七百三十名。
|
Numb
|
BulVeren
|
26:7 |
Това са родовете на рувимците, а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет.
|
Numb
|
AraSVD
|
26:7 |
هَذِهِ عَشَائِرُ ٱلرَّأُوبَيْنِيِّينَ، وَكَانَ ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمْ ثَلَاثَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفًا وَسَبْعَ مِئَةٍ وَثلَاثِينَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
26:7 |
. . . . פקודיהם שלושה . . . . ושלושים
|
Numb
|
Esperant
|
26:7 |
Tio estas la familioj de la Rubenidoj; kaj ilia nombro estas kvardek tri mil sepcent tridek.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:7 |
เหล่านี้เป็นครอบครัวของคนรูเบน มีจำนวนสี่หมื่นสามพันเจ็ดร้อยสามสิบคน
|
Numb
|
SPMT
|
26:7 |
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים
|
Numb
|
OSHB
|
26:7 |
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הָרֻֽאוּבֵנִ֑י וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃
|
Numb
|
BurJudso
|
26:7 |
ဤသူတို့သည် ရုဗင်အဆွေအမျိုးဖြစ်၍၊ စာရင်း ဝင်သော လူပေါင်းကား၊ လေးသောင်းသုံးထောင် ခုနစ်ရာ သုံးဆယ်ရှိသတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
26:7 |
و تعداد ایشان چهل و سه هزار و هفتصد و سی نفر بود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:7 |
Isrāīl ke pahlauṭhe Rūbin ke qabīle ke 43,730 mard the. Qabīle ke chār kunbe Hanūkī, Falluwī, Hasronī aur Karmī Rūbin ke beṭoṅ Hanūk, Fallū, Hasron aur Karmī se nikle hue the.
|
Numb
|
SweFolk
|
26:7 |
Dessa var rubeniternas släkter. De mönstrade var 43 730.
|
Numb
|
GerSch
|
26:7 |
Das sind die Geschlechter der Rubeniter. Und die Zahl ihrer Gemusterten war 43730.
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:7 |
Ito ang mga angkan ng mga Rubenita: at yaong nangabilang sa kanila, ay apat na pu't tatlong libo at pitong daan at tatlong pu.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:7 |
Nämä olivat ruubenilaisten suvut. Katselmuksessa olleita heitä oli neljäkymmentäkolme tuhatta seitsemänsataa kolmekymmentä.
|
Numb
|
Dari
|
26:7 |
از قبیلۀ رؤبین (پسر اول یعقوب): خانواده های حنوک، فَلو، حِزرون و کَرمی جزو این قبیله بودند و تعداد شان چهل و سه هزار و هفتصد و سی نفر بود. یکی از اولادۀ فَلو اِلیاب نام داشت که پدر نموئیل، داتان و ابیرام بود. داتان و ابیرام، دو نفر از رهبران، با همدستی قورح علیه موسی و هارون شورش نمودند و با این کار خود به خداوند اهانت کردند.
|
Numb
|
SomKQA
|
26:7 |
Intaasu waa qabiilooyinkii reer Ruubeen, oo intii iyaga laga tiriyey waxay ahaayeen saddex iyo afartan kun iyo toddoba boqol iyo soddon.
|
Numb
|
NorSMB
|
26:7 |
Dette var Rubens-ætterne, og av deim var det tri og fyrti tusund og sju hundrad og tretti mann som vart innskrivne i manntalet.
|
Numb
|
Alb
|
26:7 |
Këto janë familjet e Rubenitëve; ata që u regjistruan në radhët e tyre qenë dyzet e tre mijë e shtatëqind e tridhjetë veta.
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:7 |
이들은 르우벤 족속의 가족들이니 그들 중에서 계수된 자가 사만 삼천칠백삼십 명이더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:7 |
То су породице Рувимове; а избројенијех бјеше међу њима четрдесет и три тисуће и седам стотина и тридесет.
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:7 |
Thes weren the meynees of the generacioun of Ruben, of whiche meynees the noumbre was foundun thre and fourti thousand seuene hundrid and thretti.
|
Numb
|
Mal1910
|
26:7 |
ഇവയാകുന്നു രൂബേന്യകുടുംബങ്ങൾ; അവരിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ നാല്പത്തിമൂവായിരത്തെഴുനൂറ്റി മുപ്പതുപേർ.
|
Numb
|
KorRV
|
26:7 |
이는 르우벤 가족들이라 계수함을 입은 자가 사만 삼천칠백삼십 명이요
|
Numb
|
Azeri
|
26:7 |
رِعوبئنلیلرئن نسئللري بونلاردير، سايلاري ۴۳۷۳۰ نفر ائدي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:7 |
Dessa äro Rubens slägter; och deras tal var tre och fyratio tusend, sjuhundrad och tretio.
|
Numb
|
KLV
|
26:7 |
Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' the Reubenites; je chaH 'Iv were toghta' vo' chaH were loSmaH- wej SaD Soch vatlh wejmaH.
|
Numb
|
ItaDio
|
26:7 |
Queste sono le nazioni de’ Rubeniti, e gli annoverati fra loro furono quarantatremila settecentrenta.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:7 |
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:7 |
Сии сонми Рувимли: и бысть соглядание их четыредесять три тысящы и шесть сот и тридесять.
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:7 |
ούτοι οι δήμοι Ρουβήν και εγένετο η επίσκεψις αυτών τρεις και τεσσαράκοντα χιλιάδες και επτακόσιοι και τριάκοντα
|
Numb
|
FreBBB
|
26:7 |
Telles sont les familles des Rubénites : leurs recensés furent quarante-trois mille sept cent trente.
|
Numb
|
LinVB
|
26:7 |
Tala bituka bya libota lya Ruben. Batangi bongo bato 43 730.
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:7 |
Ezek a Rúbéni családjai: és voltak megszámláltjaik: negyvenháromezer és hétszázharminc.
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:7 |
此流便之室家、見核者、計四萬三千七百三十人、
|
Numb
|
VietNVB
|
26:7 |
Đó là các chi tộc thuộc chi tộc Ru-bên, có 43.730 người.
|
Numb
|
LXX
|
26:7 |
οὗτοι δῆμοι Ρουβην καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν τρεῖς καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ τριάκοντα
|
Numb
|
CebPinad
|
26:7 |
Kini mao ang mga panimalay sa mga Rubenhanon; ug sila nga mga naisip may kap-atan ug tolo ka libo pito ka gatus ug katloan.
|
Numb
|
RomCor
|
26:7 |
Acestea sunt familiile rubeniţilor: cei ieşiţi la numărătoare au fost patruzeci şi trei de mii şapte sute treizeci.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:7 |
Peneinei pwukat koaros patpene 43,730 ohl.
|
Numb
|
HunUj
|
26:7 |
A rúbeni nemzetségekből negyvenháromezer-hétszázharmincat vettek számba.
|
Numb
|
GerZurch
|
26:7 |
Das sind die Geschlechter der Rubeniten. Ihre Gemusterten zählten 43 730 Mann.
|
Numb
|
GerTafel
|
26:7 |
Dies sind die Familien der Rubeniten. Ihrer Gemusterten aber waren es dreiundvierzigtausendsiebenhundertdreißig;
|
Numb
|
RusMakar
|
26:7 |
Финеесъ, сынъ Елеазара, сынъ Аарона, священника, видя сіе, всталъ изъ среды общества и взялъ въ руку свою копье.
|
Numb
|
PorAR
|
26:7 |
Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta.
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:7 |
Dit zijn de geslachten der Rubenieten; en hun getelden waren drie en veertig duizend zevenhonderd en dertig.
|
Numb
|
FarOPV
|
26:7 |
اینانند قبایل روبینیان و شمرده شدگان ایشان، چهل و سه هزار و هفتصد و سی نفر بودند.
|
Numb
|
Ndebele
|
26:7 |
Lezi zinsendo zabakoRubeni; lalabo ababalwayo babo babeyizinkulungwane ezingamatshumi amane lantathu lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:7 |
Estas são as famílias dos rubenitas: e seus contados foram quarenta e três mil setecentos e trinta.
|
Numb
|
Norsk
|
26:7 |
Dette var rubenittenes ætter, og de av dem som blev mønstret, var tre og firti tusen, syv hundre og tretti.
|
Numb
|
SloChras
|
26:7 |
To so rodovine Rubenove, in seštetih izmed njih je bilo triinštirideset tisoč sedemsto in trideset.
|
Numb
|
Northern
|
26:7 |
Ruvenlilərin nəsilləri bunlardır, sayları 43 730 nəfər idi.
|
Numb
|
GerElb19
|
26:7 |
Das sind die Geschlechter der Rubeniter; und ihre Gemusterten waren dreiundvierzigtausend siebenhundertdreißig.
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:7 |
Šās ir Rūbena ciltis, un viņu skaits bija četrdesmit trīs tūkstoši septiņsimt un trīsdesmit.
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:7 |
Estas são as familias dos rubenitas: e os que foram d'elles contados, foram quarenta e tres mil e setecentos e trinta.
|
Numb
|
ChiUn
|
26:7 |
這就是流便的各族;其中被數的,共有四萬三千七百三十名。
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:7 |
Dessa äro Rubens slägter; och deras tal var tre och fyratio tusend, sjuhundrad och tretio.
|
Numb
|
SPVar
|
26:7 |
אלה משפחות הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים
|
Numb
|
FreKhan
|
26:7 |
Telles sont les familles issues de Ruben; on y compta quarante-trois mille sept cent trente hommes.
|
Numb
|
FrePGR
|
26:7 |
Telles sont les familles, des Rubénites, dont quarante-trois mille sept cent trente furent enregistrés.
|
Numb
|
PorCap
|
26:7 |
Estas são as famílias dos rubenitas e foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta.
|
Numb
|
JapKougo
|
26:7 |
これらはルベンびとの氏族であって、数えられた者は四万三千七百三十人であった。
|
Numb
|
GerTextb
|
26:7 |
Das sind die Geschlechter der Rubeniten. Es belief sich aber die Zahl der aus ihnen Gemusterten auf 43730.
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:7 |
Estas son las familias de los Rubenitas; y el resultado de su censo fue: cuarenta y tres mil setecientos treinta hombres.
|
Numb
|
Kapingam
|
26:7 |
Nia madahaanau aanei le e-43,730 ono daane.
|
Numb
|
WLC
|
26:7 |
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הָרֻֽאוּבֵנִ֑י וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃
|
Numb
|
LtKBB
|
26:7 |
Rubeno giminės buvo keturiasdešimt trys tūkstančiai septyni šimtai trisdešimt.
|
Numb
|
Bela
|
26:7 |
вось пакаленьні Рувімавыя; і налічана іх сорак тры тысячы сямсот трыццаць.
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:7 |
Das sind die Geschlechter von Ruben, und ihre Zahl war dreiundvierzigtausend siebenhundertunddreißig.
|
Numb
|
FinPR92
|
26:7 |
Nämä olivat ruubenilaissuvut; niissä oli laskettuja ja muistiin merkittyjä miehiä yhteensä 43 730.
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:7 |
Estas fueron las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil y siete cientos y treinta.
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:7 |
Dit waren de geslachten der Rubenieten; hun gemonsterden telden drie en veertig duizend zevenhonderd dertig man.
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:7 |
Insgesamt waren es 43.730 Wehrfähige.
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:7 |
اسرائیل کے پہلوٹھے روبن کے قبیلے کے 43,730 مرد تھے۔ قبیلے کے چار کنبے حنوکی، فلُّوِی، حصرونی اور کرمی روبن کے بیٹوں حنوک، فلّو، حصرون اور کرمی سے نکلے ہوئے تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
26:7 |
هَذِهِ الْعَشَائِرُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ نَسْلِ رَأُوبَيْنَ. وَكَانَ الْمُحْصَوْنَ مِنْهُمْ ثَلاَثَةً وَأَرْبَعِينَ أَلْفاً وَسَبْعَ مِئَةٍ وَثَلاَثِينَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:7 |
这些是流本的家族;他们被数点的,共有四万三千七百三十人。
|
Numb
|
ItaRive
|
26:7 |
Tali sono le famiglie dei Rubeniti: e quelli dei quali si fece il censimento furono quarantatremila settecentotrenta.
|
Numb
|
Afr1953
|
26:7 |
Dit is die geslagte van die Rubeniete; en hulle geteldes was drie en veertig duisend sewe honderd en dertig.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:7 |
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:7 |
इसराईल के पहलौठे रूबिन के क़बीले के 43,730 मर्द थे। क़बीले के चार कुंबे हनूकी, फ़ल्लुवी, हसरोनी और करमी रूबिन के बेटों हनूक, फ़ल्लू, हसरोन और करमी से निकले हुए थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
26:7 |
Ruben boyları bunlardı, sayıları 43 730 kişiydi.
|
Numb
|
DutSVV
|
26:7 |
Dit zijn de geslachten der Rubenieten; en hun getelden waren drie en veertig duizend zevenhonderd en dertig.
|
Numb
|
HunKNB
|
26:7 |
Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt.
|
Numb
|
Maori
|
26:7 |
Ko nga hapu enei o nga Reupeni: taua ake o ratou e wha tekau ma toru mano e whitu rau e toru tekau.
|
Numb
|
HunKar
|
26:7 |
Ezek a Rúbeniták nemzetségei. És lőn az ő számok negyvenhárom ezer, hétszáz és harmincz.
|
Numb
|
Viet
|
26:7 |
Ðó là các họ của Ru-bên, và những tên người mà người ta tu bộ, cộng được bốn mươi ba ngàn bảy trăm ba mươi.
|
Numb
|
Kekchi
|
26:7 |
Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Rubén. Oxib roxcˈa̱l mil riqˈuin cuukub ciento riqˈuin laje̱b xcaˈcˈa̱l (43,730) chixjunileb.
|
Numb
|
SP
|
26:7 |
אלה משפחות הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים
|
Numb
|
Swe1917
|
26:7 |
Dessa voro rubeniternas släkter. Och de av dem som inmönstrades utgjorde fyrtiotre tusen sju hundra trettio.
|
Numb
|
CroSaric
|
26:7 |
To su rodovi Rubenovaca. Njih je bilo četrdeset i tri tisuće sedam stotina i trideset.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:7 |
Đó là các thị tộc thuộc chi tộc Rưu-vên. Tổng số người được kiểm là 43.730.
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:7 |
Ce sont là les familles des Rubénites, et ceux qui furent dénombrés étaient quarante-trois mille sept cent trente.
|
Numb
|
FreLXX
|
26:7 |
Telles étaient les branches de Ruben, et leur recensement donna quarante- trois mille sept cent trente âmes.
|
Numb
|
Aleppo
|
26:7 |
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים
|
Numb
|
MapM
|
26:7 |
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הָראוּבֵנִ֑י וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃
|
Numb
|
HebModer
|
26:7 |
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
|
Numb
|
Kaz
|
26:7 |
Бұлар Рубеннен тараған әулеттер. Олардың жалпы саны қырық үш мың жеті жүз отыз екендігі анықталды.
|
Numb
|
FreJND
|
26:7 |
– Ce sont là les familles des Rubénites ; et leurs dénombrés furent 43730.
|
Numb
|
GerGruen
|
26:7 |
Das sind die Sippen der Rubeniter; die Zahl ihrer Ausgemusterten betrug 43.730.
|
Numb
|
SloKJV
|
26:7 |
To so družine Rubenovcev in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo triinštirideset tisoč sedemsto trideset.
|
Numb
|
Haitian
|
26:7 |
Se tout moun sa yo ki nan branch fanmi Woubenn lan. Lè resansman an, yo te jwenn karanntwamil sètsantrant (43.730) gason nan branch fanmi sa a.
|
Numb
|
FinBibli
|
26:7 |
Nämät ovat Rubenilaisten sukukunnat. Ja heidän lukunsa oli kolmeviidettäkymmentä tuhatta seitsemänsataa ja kolmekymmentä.
|
Numb
|
Geez
|
26:7 |
እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘሮቤል ፡ ወኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ፬፻-፻፴፻፯፻፴ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
26:7 |
Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta.
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:7 |
Cyfanswm Reuben oedd 43,730.
|
Numb
|
GerMenge
|
26:7 |
Dies sind die Geschlechter der Rubeniten, und die Zahl ihrer Gemusterten betrug 43730.
|
Numb
|
GreVamva
|
26:7 |
Αύται είναι αι συγγένειαι των Ρουβηνιτών· και η απαρίθμησις αυτών ήτο τεσσαράκοντα τρεις χιλιάδες και επτακόσιοι τριάκοντα.
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:7 |
Оце Руви́мові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:7 |
То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
|
Numb
|
FreCramp
|
26:7 |
Telles sont les familles des Rubénites ; leurs recensés furent quarante-trois mille sept cent trente. —
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:7 |
To są rodziny Rubenitów; a było ich policzonych czterdzieści trzy tysiące siedmiuset trzydziestu.
|
Numb
|
FreSegon
|
26:7 |
Ce sont là les familles des Rubénites: ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente. -
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:7 |
Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta.
|
Numb
|
HunRUF
|
26:7 |
A rúbeni nemzetségekből negyvenháromezer-hétszázharmincat vettek számba.
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:7 |
Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43 730.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:7 |
Ol dispela em ol famili bilong ol lain Ruben. Na ol husat ol i kaunim bilong ol em i 43,730.
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:7 |
Disse ere Rubeniternes Slægter; og de talte af dem vare tre og fyrretyve Tusinde og syv Hundrede og tredive.
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:7 |
Ce sont là les familles de la race de Ruben ; et il se trouva le nombre de quarante-trois mille sept cent trente hommes.
|
Numb
|
PolGdans
|
26:7 |
Teć są domy Rubenitów; a było ich policzonych czterdzieści i trzy tysiące, siedem set i trzydzieści.
|
Numb
|
JapBungo
|
26:7 |
ルベンの宗族は是のごとくにしてその核數られし者は四萬三千七百三千人
|
Numb
|
GerElb18
|
26:7 |
Das sind die Geschlechter der Rubeniter; und ihre Gemusterten waren 43730.
|