Numb
|
PorBLivr
|
26:8 |
E os filhos de Palu: Eliabe.
|
Numb
|
Mg1865
|
26:8 |
Ary ny zanak’ i Palo dia Eliaba.
|
Numb
|
FinPR
|
26:8 |
Ja Pallun poika oli Eliab.
|
Numb
|
FinRK
|
26:8 |
Pallun poika oli Eliab,
|
Numb
|
ChiSB
|
26:8 |
帕路的子孫:厄里雅布。
|
Numb
|
CopSahBi
|
26:8 |
ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲫⲁⲗⲗⲟⲩⲥ ⲡⲉ ⲉⲗⲓⲁⲃ
|
Numb
|
ChiUns
|
26:8 |
法路的儿子是以利押。
|
Numb
|
BulVeren
|
26:8 |
И синовете на Фалу: Елиав;
|
Numb
|
AraSVD
|
26:8 |
وَٱبْنُ فَلُّو أَلِيآبُ.
|
Numb
|
SPDSS
|
26:8 |
. . .
|
Numb
|
Esperant
|
26:8 |
Kaj la filoj de Palu: Eliab.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
26:8 |
และบุตรชายของปัลลู คือเอลีอับ
|
Numb
|
SPMT
|
26:8 |
ובני פלוא אליאב
|
Numb
|
OSHB
|
26:8 |
וּבְנֵ֥י פַלּ֖וּא אֱלִיאָֽב׃
|
Numb
|
BurJudso
|
26:8 |
ဖာလု၏သား ဧလျာဘ၊ ဧလျာဘ၏သား နေမွေလ၊ ဒါသန်၊ အဘိရံတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
26:8 |
یکی از فرزندان فلو الیاب نام داشت
|
Numb
|
UrduGeoR
|
26:8 |
Rūbin kā beṭā Fallū Iliyāb kā bāp thā
|
Numb
|
SweFolk
|
26:8 |
Pallus söner var Eliab.
|
Numb
|
GerSch
|
26:8 |
Aber die Kinder Pallus waren: Eliab.
|
Numb
|
TagAngBi
|
26:8 |
At ang mga anak ni Phallu; ay si Eliab.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
26:8 |
Pallun poika oli Eliab.
|
Numb
|
Dari
|
26:8 |
از قبیلۀ رؤبین (پسر اول یعقوب): خانواده های حنوک، فَلو، حِزرون و کَرمی جزو این قبیله بودند و تعداد شان چهل و سه هزار و هفتصد و سی نفر بود. یکی از اولادۀ فَلو اِلیاب نام داشت که پدر نموئیل، داتان و ابیرام بود. داتان و ابیرام، دو نفر از رهبران، با همدستی قورح علیه موسی و هارون شورش نمودند و با این کار خود به خداوند اهانت کردند.
|
Numb
|
SomKQA
|
26:8 |
Reer Falluu waxaa ka dhashay Elii'aab.
|
Numb
|
NorSMB
|
26:8 |
Son åt Pallu heitte Eliab.
|
Numb
|
Alb
|
26:8 |
I biri i Palus ishte Eliabi.
|
Numb
|
KorHKJV
|
26:8 |
발루의 아들들은 엘리압이요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
26:8 |
Син Фалујев бјеше Елијав.
|
Numb
|
Wycliffe
|
26:8 |
The sone of Phallu was Heliab;
|
Numb
|
Mal1910
|
26:8 |
പല്ലൂവിന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീയാബ്.
|
Numb
|
KorRV
|
26:8 |
발루의 아들은 엘리압이요
|
Numb
|
Azeri
|
26:8 |
پَلّونون اوغلو اِلئآب،
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:8 |
Men Pallu barn voro: Eliab.
|
Numb
|
KLV
|
26:8 |
The puqloDpu' vo' Pallu: Eliab.
|
Numb
|
ItaDio
|
26:8 |
Di Pallu fu figliuolo Eliab.
|
Numb
|
RusSynod
|
26:8 |
И сыны Фаллуя: Елиав.
|
Numb
|
CSlEliza
|
26:8 |
И сынове Фалловы Елиав.
|
Numb
|
ABPGRK
|
26:8 |
και οι υιοί Φαλλού Ελιάβ
|
Numb
|
FreBBB
|
26:8 |
Fils de Pallu : Eliab.
|
Numb
|
LinVB
|
26:8 |
Mwana wa Palu : Eliab.
|
Numb
|
HunIMIT
|
26:8 |
Pállu fiai: Eliov.
|
Numb
|
ChiUnL
|
26:8 |
法路子以利押、
|
Numb
|
VietNVB
|
26:8 |
Con trai Pha-lu là Ê-li-áp.
|
Numb
|
LXX
|
26:8 |
καὶ υἱοὶ Φαλλου Ελιαβ
|
Numb
|
CebPinad
|
26:8 |
Ug ang anak nga lalake ni Palu: si Eliab.
|
Numb
|
RomCor
|
26:8 |
Fiii lui Palu au fost: Eliab.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
26:8 |
Peneineien Pallu iei Eliap
|
Numb
|
HunUj
|
26:8 |
Pallú fia volt Eliáb.
|
Numb
|
GerZurch
|
26:8 |
Die Söhne Pallus: Eliab.
|
Numb
|
GerTafel
|
26:8 |
Und die Söhne Phallus Eliab.
|
Numb
|
RusMakar
|
26:8 |
И вошелъ сзади Израильтянина въ спальню, и пронзилъ обоихъ ихъ, Израильтянина и женщину въ чрево ея: и прекратилось пораженіе сыновъ Израилевыхъ.
|
Numb
|
PorAR
|
26:8 |
E o filho de Palu: Eliabe.
|
Numb
|
DutSVVA
|
26:8 |
En de zonen van Pallu waren Eliab.
|
Numb
|
FarOPV
|
26:8 |
و بنی فلو: الیاب.
|
Numb
|
Ndebele
|
26:8 |
Lamadodana kaPalu; uEliyabi.
|
Numb
|
PorBLivr
|
26:8 |
E os filhos de Palu: Eliabe.
|
Numb
|
Norsk
|
26:8 |
Pallus sønn var Eliab,
|
Numb
|
SloChras
|
26:8 |
Sinovi pa Palutovi: Eliab,
|
Numb
|
Northern
|
26:8 |
Palunun oğlu Eliav,
|
Numb
|
GerElb19
|
26:8 |
Und die Söhne Pallus: Eliab.
|
Numb
|
LvGluck8
|
26:8 |
Un Pallus dēls bija Eliabs.
|
Numb
|
PorAlmei
|
26:8 |
E os filhos de Pallu, Eliab:
|
Numb
|
ChiUn
|
26:8 |
法路的兒子是以利押。
|
Numb
|
SweKarlX
|
26:8 |
Men Pallu barn voro: Eliab.
|
Numb
|
SPVar
|
26:8 |
בני פלוא אליאב
|
Numb
|
FreKhan
|
26:8 |
Fils de Pallou: Eliab.
|
Numb
|
FrePGR
|
26:8 |
Et le fils de Pallu était Eliab ;
|
Numb
|
PorCap
|
26:8 |
Filhos de Palú: Eliab.
|
Numb
|
JapKougo
|
26:8 |
またパルの子はエリアブ。
|
Numb
|
GerTextb
|
26:8 |
Und die Söhne PaIlus waren: Eliab;
|
Numb
|
SpaPlate
|
26:8 |
Hijos de Falú: Eliab.
|
Numb
|
Kapingam
|
26:8 |
Nia hagadili ni Pallu la-go Eliab,
|
Numb
|
WLC
|
26:8 |
וּבְנֵ֥י פַלּ֖וּא אֱלִיאָֽב׃
|
Numb
|
LtKBB
|
26:8 |
Paluvo sūnus buvo Eliabas;
|
Numb
|
Bela
|
26:8 |
І сыны Фалуевыя: Эліяў.
|
Numb
|
GerBoLut
|
26:8 |
Aber die Kinder Pallus waren Eliab;
|
Numb
|
FinPR92
|
26:8 |
Pallun jälkeläiset olivat Eliab
|
Numb
|
SpaRV186
|
26:8 |
Y los hijos de Fallu: Eliab.
|
Numb
|
NlCanisi
|
26:8 |
De zoon van Palloe was Eliab.
|
Numb
|
GerNeUe
|
26:8 |
Von Pallu stammen Eliab
|
Numb
|
UrduGeo
|
26:8 |
روبن کا بیٹا فلّو اِلیاب کا باپ تھا
|
Numb
|
AraNAV
|
26:8 |
وَأَلِيَآبُ بْنُ فَلُّو.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
26:8 |
法路的儿子是以利押;
|
Numb
|
ItaRive
|
26:8 |
Figliuoli di Pallu: Eliab.
|
Numb
|
Afr1953
|
26:8 |
En die seuns van Pallu was: Elíab;
|
Numb
|
RusSynod
|
26:8 |
И сыны Фаллу: Елиав.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
26:8 |
रूबिन का बेटा फ़ल्लू इलियाब का बाप था
|
Numb
|
TurNTB
|
26:8 |
Pallu'nun oğlu Eliav,
|
Numb
|
DutSVV
|
26:8 |
En de zonen van Pallu waren Eliab.
|
Numb
|
HunKNB
|
26:8 |
Fállu fia Eliáb volt;
|
Numb
|
Maori
|
26:8 |
A, ko nga tama a Paru; ko Eriapa.
|
Numb
|
HunKar
|
26:8 |
És a Pallu fiai valának: Eliáb.
|
Numb
|
Viet
|
26:8 |
Con trai Pha-lu là Ê-li-áp.
|
Numb
|
Kekchi
|
26:8 |
Li ralal laj Falú, aˈan laj Eliab.
|
Numb
|
SP
|
26:8 |
בני פלוא אליאב
|
Numb
|
Swe1917
|
26:8 |
Men Pallus söner voro Eliab.
|
Numb
|
CroSaric
|
26:8 |
Paluov sin bijaše Eliab,
|
Numb
|
VieLCCMN
|
26:8 |
Con cháu Pa-lu : Ê-li-áp.
|
Numb
|
FreBDM17
|
26:8 |
Et les enfants de Pallu, Eliab.
|
Numb
|
FreLXX
|
26:8 |
Parmi les fils de Phallu, il y eut Eliab,
|
Numb
|
Aleppo
|
26:8 |
ובני פלוא אליאב
|
Numb
|
MapM
|
26:8 |
וּבְנֵ֥י פַלּ֖וּא אֱלִיאָֽב׃
|
Numb
|
HebModer
|
26:8 |
ובני פלוא אליאב׃
|
Numb
|
Kaz
|
26:8 |
Паллудың ұлы Елияп болды.
|
Numb
|
FreJND
|
26:8 |
– Et les fils de Pallu : Éliab ;
|
Numb
|
GerGruen
|
26:8 |
Pallus Söhne: Eliab.
|
Numb
|
SloKJV
|
26:8 |
Palújevi sinovi: Eliáb.
|
Numb
|
Haitian
|
26:8 |
Palou te papa Eliyab.
|
Numb
|
FinBibli
|
26:8 |
Mutta Pallun poika oli Eliab.
|
Numb
|
Geez
|
26:8 |
ወደቂቀ ፡ ፈሉ ፡ ኤሊያብ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
26:8 |
Y los hijos de Phallú: Eliab.
|
Numb
|
WelBeibl
|
26:8 |
(Roedd Eliab yn un o ddisgynyddion Palw,
|
Numb
|
GerMenge
|
26:8 |
Der Sohn Pallus war Eliab;
|
Numb
|
GreVamva
|
26:8 |
και οι υιοί του Φαλλού ήσαν Ελιάβ·
|
Numb
|
UkrOgien
|
26:8 |
А сини Паллуєві: Еліяв.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
26:8 |
Син Фалујев беше Елијав.
|
Numb
|
FreCramp
|
26:8 |
Fils de Phallu, Eliab. —
|
Numb
|
PolUGdan
|
26:8 |
A synowie Pallu to Eliab.
|
Numb
|
FreSegon
|
26:8 |
Fils de Pallu: Éliab.
|
Numb
|
SpaRV190
|
26:8 |
Y los hijos de Phallú: Eliab.
|
Numb
|
HunRUF
|
26:8 |
Pallú fia volt Elíáb.
|
Numb
|
DaOT1931
|
26:8 |
Pallus Søn var Eliab;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
26:8 |
Ol pikinini man bilong Palu, Eliap.
|
Numb
|
DaOT1871
|
26:8 |
Men blandt Pallu Børn var Eliab.
|
Numb
|
FreVulgG
|
26:8 |
Eliab fut fils de Phallu,
|
Numb
|
PolGdans
|
26:8 |
A syn Fallów Elijab.
|
Numb
|
JapBungo
|
26:8 |
またパルの子はエリアブ
|
Numb
|
GerElb18
|
26:8 |
Und die Söhne Pallus: Eliab.
|