Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
Numb NHEBJE 3:16  Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded.
Numb SPE 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
Numb ABP 3:16  And [4numbered 5them 1Moses 2and 3Aaron] because of the voice of the lord in which manner [2gave orders 3to them 1the lord].
Numb NHEBME 3:16  Moses numbered them according to the word of the Lord, as he was commanded.
Numb Rotherha 3:16  So then Moses numbered them according to the bidding of Yahweh,—as he was commanded.
Numb LEB 3:16  So Moses mustered them according to the ⌞command of Yahweh⌟, just as he commanded.
Numb RNKJV 3:16  And Moses numbered them according to the word of יהוה, as he was commanded.
Numb Jubilee2 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
Numb Webster 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
Numb Darby 3:16  And Moses numbered them, according to the commandment of Jehovah, — as he had been commanded.
Numb ASV 3:16  And Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded.
Numb LITV 3:16  And Moses numbered them according to the command of Jehovah, as he had been commanded.
Numb Geneva15 3:16  Then Moses nombred them according to the word of the Lord, as he was commanded.
Numb CPDV 3:16  Moses numbered them, just as the Lord had instructed,
Numb BBE 3:16  So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered.
Numb DRC 3:16  Moses numbered them as the Lord had commanded.
Numb GodsWord 3:16  So Moses did what the LORD said and registered them as he had been commanded.
Numb JPS 3:16  And Moses numbered them according to the word of HaShem, as he was commanded.
Numb KJVPCE 3:16  And Moses numbered them according to the word of the Lord, as he was commanded.
Numb NETfree 3:16  So Moses numbered them according to the word of the LORD, just as he had been commanded.
Numb AB 3:16  And Moses and Aaron numbered them by the word of the Lord, as the Lord commanded them.
Numb AFV2020 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD as he was commanded.
Numb NHEB 3:16  Moses numbered them according to the word of the Lord, as he was commanded.
Numb NETtext 3:16  So Moses numbered them according to the word of the LORD, just as he had been commanded.
Numb UKJV 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
Numb KJV 3:16  And Moses numbered them according to the word of the Lord, as he was commanded.
Numb KJVA 3:16  And Moses numbered them according to the word of the Lord, as he was commanded.
Numb AKJV 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
Numb RLT 3:16  And Moses numbered them according to the word of Yhwh, as he was commanded.
Numb MKJV 3:16  And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
Numb YLT 3:16  And Moses numbereth them according to the command of Jehovah, as he hath been commanded.
Numb ACV 3:16  And Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded.
Numb VulgSist 3:16  Numeravit Moyses, ut praeceperat Dominus,
Numb VulgCont 3:16  Numeravit Moyses, ut præceperat Dominus,
Numb Vulgate 3:16  numeravit Moses ut praeceperat Dominus
Numb VulgHetz 3:16  Numeravit Moyses, ut præceperat Dominus,
Numb VulgClem 3:16  Numeravit Moyses, ut præceperat Dominus,
Numb CzeBKR 3:16  I sčetl je Mojžíš podlé řeči Hospodinovy, jakž rozkázáno mu bylo.
Numb CzeB21 3:16  Mojžíš je tedy podle Hospodinova rozkazu sečetl, jak mu bylo přikázáno.
Numb CzeCEP 3:16  Mojžíš je na rozkaz Hospodinův spočítal, jak měl přikázáno.
Numb CzeCSP 3:16  Mojžíš je tedy spočítal podle Hospodinova příkazu, jak mu bylo přikázáno.
Numb PorBLivr 3:16  E Moisés os contou conforme a palavra do SENHOR, como lhe foi mandado.
Numb Mg1865 3:16  Ary Mosesy nandamina azy araka ny tenin’ i Jehovah, araka izay efa nandidiana azy.
Numb FinPR 3:16  Ja Mooses piti heistä katselmuksen Herran käskyn mukaan, niinkuin hänelle oli määrätty.
Numb FinRK 3:16  Mooses piti heistä katselmuksen saamansa määräyksen, Herran käskyn, mukaisesti.
Numb ChiSB 3:16  於是梅瑟就照上主吩咐的命令,統計了他們。
Numb CopSahBi 3:16  ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲏⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϩⲓⲧⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲟⲛϥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ
Numb ChiUns 3:16  于是摩西照耶和华所吩咐的数点他们。
Numb BulVeren 3:16  И Мойсей ги преброи според ГОСПОДНОТО слово, както му беше заповядано.
Numb AraSVD 3:16  فَعَدَّهُمْ مُوسَى حَسَبَ قَوْلِ ٱلرَّبِّ كَمَا أُمِرَ.
Numb SPDSS 3:16  . . . . . . . .
Numb Esperant 3:16  Kaj Moseo prikalkulis ilin laŭ la diro de la Eternulo, kiel estis ordonite.
Numb ThaiKJV 3:16  โมเสสจึงได้นับเขาทั้งหลายตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ดังที่พระองค์ตรัสสั่งไว้
Numb OSHB 3:16  וַיִּפְקֹ֥ד אֹתָ֛ם מֹשֶׁ֖ה עַל־פִּ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צֻוָּֽה׃
Numb SPMT 3:16  ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוה
Numb BurJudso 3:16  မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ မောရှေသည် လေဝိသားတို့ကို ရေတွက်လေ၏။
Numb FarTPV 3:16  موسی طبق دستور خداوند، آنها را سرشماری کرد.
Numb UrduGeoR 3:16  Mūsā ne aisā hī kiyā.
Numb SweFolk 3:16  Mose mönstrade dem enligt Herrens ord så som han hade blivit befalld.
Numb GerSch 3:16  Also musterte sie Mose nach dem Wort des HERRN, wie er geboten hatte.
Numb TagAngBi 3:16  At sila'y binilang ni Moises ayon sa salita ng Panginoon, gaya ng iniutos sa kaniya.
Numb FinSTLK2 3:16  Mooses piti heistä katselmuksen Herran käskyn mukaan, kuten hänelle oli määrätty.
Numb Dari 3:16  پس موسی قرار امر خداوند، از لاویان احصائیه گرفت.
Numb SomKQA 3:16  Markaasaa Muuse iyagii u tiriyey sidii eraygii Rabbigu ahaa oo uu isaga ugu amray.
Numb NorSMB 3:16  So mynstra Moses deim etter Herrens ord, so han var fyresagd.
Numb Alb 3:16  Kështu Moisiu bëri regjistrimin simbas urdhërit të Zotit ashtu siç ishte urdhëruar.
Numb KorHKJV 3:16  모세가 주의 말씀에 따라 그분께서 명령하신 대로 그들을 계수하니라.
Numb SrKDIjek 3:16  И Мојсије их изброји по заповијести Господњој, како му би заповјеђено.
Numb Wycliffe 3:16  Moises noumbride, as the Lord comaundide.
Numb Mal1910 3:16  തന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെ മോശെ യഹോവയുടെ വചനപ്രകാരം അവരെ എണ്ണി.
Numb KorRV 3:16  모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 명하신 대로 계수하니라
Numb Azeri 3:16  موسا دا ربّئن سؤزونه گؤره امر ادئلدئيي کئمي اونلاري سئياهييا آلدي.
Numb SweKarlX 3:16  Och så talde Mose dem efter Herrans ord, såsom han budit hade.
Numb KLV 3:16  Moses toghta' chaH according Daq the mu' vo' joH'a', as ghaH ghaHta' ra'ta'.
Numb ItaDio 3:16  E Mosè li annoverò secondo il comandamento del Signore, come gli era stato imposto.
Numb RusSynod 3:16  И исчислил их Моисей [и Аарон] по слову Господню, как повелено.
Numb CSlEliza 3:16  И сочте их Моисей и Аарон повелением Господним, якоже повеле им Господь.
Numb ABPGRK 3:16  και επεσκέψαντο αυτούς Μωυσής και Ααρών διά φωνής κυρίου ον τρόπον συνέταξεν αυτοίς κύριος
Numb FreBBB 3:16  Moïse fit ce recensement sur l'ordre de l'Eternel, comme il lui avait été commandé.
Numb LinVB 3:16  Awa Yawe apesi etinda eye, Moze atangi bango banso lokola Yawe atindaki.
Numb HunIMIT 3:16  És megszámlálta őket Mózes az Örökkévaló szavára, amint parancsoltatott neki.
Numb ChiUnL 3:16  摩西遵耶和華命而核之、
Numb VietNVB 3:16  Như vậy, Môi-se kiểm kê họ đúng như lời CHÚA truyền bảo mình.
Numb LXX 3:16  καὶ ἐπεσκέψαντο αὐτοὺς Μωυσῆς καὶ Ααρων διὰ φωνῆς κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν αὐτοῖς κύριος
Numb CebPinad 3:16  Ug giisip ni Moises sila sumala sa gisugo ni Jehova kaniya.
Numb RomCor 3:16  Moise le-a făcut numărătoarea după porunca Domnului, întocmai cum poruncise.
Numb Pohnpeia 3:16  Moses eri kapwaiada.
Numb HunUj 3:16  Számba vette azért őket Mózes az Úr szava szerint, ahogyan megparancsolta.
Numb GerZurch 3:16  Da musterte sie Mose nach dem Gebot des Herrn, wie ihm befohlen war.
Numb GerTafel 3:16  Und Mose musterte sie nach dem Munde Jehovahs, wie Er geboten hatte.
Numb RusMakar 3:16  И сдјлалъ имъ перепись Моисей по слову Господню, какъ повелјно ему.
Numb PorAR 3:16  E Moisés os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado.
Numb DutSVVA 3:16  En Mozes telde hen naar het bevel des Heeren, gelijk als hem geboden was.
Numb FarOPV 3:16  پس موسی برحسب قول خداوند چنانکه مامور شد، ایشان را شمرد.
Numb Ndebele 3:16  Ngakho uMozisi wababala ngokomlomo weNkosi njengokulaywa kwakhe.
Numb PorBLivr 3:16  E Moisés os contou conforme a palavra do SENHOR, como lhe foi mandado.
Numb Norsk 3:16  Så mønstret Moses dem efter Herrens ord, som det var befalt ham.
Numb SloChras 3:16  Mojzes jih torej prešteje po besedi Gospodovi, kakor mu je bilo ukazano.
Numb Northern 3:16  Musa da Rəbbin sözünə görə əmr edildiyi kimi onları siyahıya aldı.
Numb GerElb19 3:16  Und Mose musterte sie nach dem Befehl Jehovas, so wie ihm geboten war.
Numb LvGluck8 3:16  Un Mozus tos skaitīja pēc Tā Kunga vārda, kā viņam bija pavēlēts.
Numb PorAlmei 3:16  E Moysés os contou conforme ao mandado do Senhor, como lhe foi ordenado.
Numb ChiUn 3:16  於是摩西照耶和華所吩咐的數點他們。
Numb SweKarlX 3:16  Och så talde Mose dem efter Herrans ord, såsom han budit hade.
Numb SPVar 3:16  ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוהו
Numb FreKhan 3:16  Moïse les dénombra sur l’ordre de l’Éternel, de la manière qui lui avait été prescrite.
Numb FrePGR 3:16  Et Moïse en fit le recensement de par l'Éternel, ainsi qu'il lui était prescrit.
Numb PorCap 3:16  E Moisés fez o recenseamento deles por ordem do Senhor, conforme Ele tinha ordenado.
Numb JapKougo 3:16  それでモーセは主の言葉にしたがって、命じられたとおりに、それを数えた。
Numb GerTextb 3:16  Da musterte sie Mose gemäß dem Befehle Jahwes, wie ihm geheißen war.
Numb Kapingam 3:16  Moses guu-hai nia maa.
Numb SpaPlate 3:16  Moisés los contó según la orden de Yahvé, tal como le fue mandado.
Numb WLC 3:16  וַיִּפְקֹ֥ד אֹתָ֛ם מֹשֶׁ֖ה עַל־פִּ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צֻוָּֽה׃
Numb LtKBB 3:16  Mozė suskaitė juos, kaip Viešpats buvo įsakęs.
Numb Bela 3:16  І палічыў іх Майсей па слове Гасподнім, як загадана.
Numb GerBoLut 3:16  Also zahlete sie Mose nach dem Wort des HERRN, wie er geboten hatte.
Numb FinPR92 3:16  Mooses laski heidät Herralta saamansa käskyn mukaisesti.
Numb SpaRV186 3:16  Y Moisés los contó conforme a la palabra de Jehová como le fue mandado.
Numb NlCanisi 3:16  Moses schreef hen dus in, zoals het door Jahweh bevolen was.
Numb GerNeUe 3:16  Mose tat, was Jahwe ihm befohlen hatte.
Numb UrduGeo 3:16  موسیٰ نے ایسا ہی کیا۔
Numb AraNAV 3:16  فَأَحْصَاهُمْ مُوسَى وَفْقاً لأَمْرِ الرَّبِّ.
Numb ChiNCVs 3:16  于是,摩西照着耶和华的命令,就是耶和华吩咐他的,数点了利未人。
Numb ItaRive 3:16  E Mosè ne fece il censimento secondo l’ordine dell’Eterno, come gli era stato comandato di fare.
Numb Afr1953 3:16  En Moses het hulle volgens die bevel van die HERE getel soos dit hom beveel is.
Numb RusSynod 3:16  И исчислил их Моисей и Аарон по слову Господнему, как повелено.
Numb UrduGeoD 3:16  मूसा ने ऐसा ही किया।
Numb TurNTB 3:16  Böylece Musa RAB'bin buyruğu uyarınca onları saydı.
Numb DutSVV 3:16  En Mozes telde hen naar het bevel des HEEREN, gelijk hem geboden was.
Numb HunKNB 3:16  Meg is számlálta őket Mózes, amint az Úr parancsolta,
Numb Maori 3:16  Na ka taua ratou e Mohi ka peratia me ta Ihowa i ki ai, i whakahau ai.
Numb HunKar 3:16  Megszámlálá azért Mózes őket az Úr szava szerint, a miképen meghagyatott vala néki.
Numb Viet 3:16  Môi-se bèn kê sổ người Lê-vi theo mạng của Ðức Giê-hô-va, y như Ngài đã phán dặn người vậy.
Numb Kekchi 3:16  Ut laj Moisés quirajlaheb joˈ quiyeheˈ re xban li Ka̱cuaˈ.
Numb Swe1917 3:16  och Mose inmönstrade dem efter HERRENS befallning, såsom honom hade blivit bjudet.
Numb SP 3:16  ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוהו
Numb CroSaric 3:16  Na zapovijed Jahvinu Mojsije ih popisa, kako mu je bilo naređeno.
Numb VieLCCMN 3:16  Vậy, ông Mô-sê đã kiểm tra họ theo lệnh ĐỨC CHÚA, như Người đã truyền cho ông.
Numb FreBDM17 3:16  Moïse donc les dénombra selon le commandement de l’Eternel, ainsi qu’il lui avait été commandé.
Numb FreLXX 3:16  Moïse et Aaron firent le recensement selon l'ordre du Seigneur, comme il le leur avait prescrit.
Numb Aleppo 3:16  ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוה
Numb MapM 3:16  וַיִּפְקֹ֥ד אֹתָ֛ם מֹשֶׁ֖ה עַל־פִּ֣י יְהֹוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צֻוָּֽה׃
Numb HebModer 3:16  ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוה׃
Numb Kaz 3:16  Содан Мұса Жаратқан Иенің осы нұсқауына сай Леуі руын түгендеп санақтан өткізді.
Numb FreJND 3:16  Et Moïse les dénombra selon le commandement de l’Éternel, comme il lui avait été commandé.
Numb GerGruen 3:16  Da musterte sie Moses, nach des Herrn Befehl, wie ihm geboten ward.
Numb SloKJV 3:16  Mojzes jih je preštel glede na Gospodovo besedo, kakor mu je bilo zapovedano.
Numb Haitian 3:16  Moyiz fè resansman an dapre lòd Seyè a te ba l' a. Li konte yo jan Seyè a te di l' fè l' la.
Numb FinBibli 3:16  Ja Moses luki heitä Herran sanan jälkeen, niinkuin hänelle oli käsketty.
Numb Geez 3:16  ወበበ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ውእቶሙ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ ጌድሶን ፡ ወቃዓት ፡ ወሜራሪ ።
Numb SpaRV 3:16  Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado.
Numb WelBeibl 3:16  Felly dyma Moses yn eu cyfri nhw, fel roedd yr ARGLWYDD wedi dweud wrtho.
Numb GerMenge 3:16  Da nahm Mose nach dem Befehl des HERRN die Musterung bei ihnen vor, wie ihm geboten worden war.
Numb GreVamva 3:16  Και απηρίθμησεν αυτούς ο Μωϋσής, κατά τον λόγον του Κυρίου, ως προσετάχθη.
Numb UkrOgien 3:16  І Мойсей перелічив їх за Господнім словом, як йому наказано.
Numb FreCramp 3:16  Moïse fit leur recensement sur l’ordre de Yahweh, selon qu’il lui avait été commandé.
Numb SrKDEkav 3:16  И Мојсије их изброја по заповести Господњој, како му би заповеђено.
Numb PolUGdan 3:16  I Mojżesz policzył ich według słowa Pana, jak mu rozkazano.
Numb FreSegon 3:16  Moïse en fit le dénombrement sur l'ordre de l'Éternel, en se conformant à l'ordre qui lui fut donné.
Numb SpaRV190 3:16  Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado.
Numb HunRUF 3:16  Számba vette azért őket Mózes az Úr szava szerint, ahogyan megparancsolta.
Numb DaOT1931 3:16  Da mønstrede Moses dem paa HERRENS Bud, som der var ham paalagt.
Numb TpiKJPB 3:16  Na Moses i kaunim ol bilong bihainim tok bilong BIKPELA, olsem Em i tok strong long em.
Numb DaOT1871 3:16  Og Mose talte dem efter Herrens Ord, ligesom ham var befalet.
Numb FreVulgG 3:16  Moïse en fit donc le dénombrement comme le Seigneur l’avait ordonné.
Numb PolGdans 3:16  I policzył je Mojżesz według mowy Pańskiej, jako mu było rozkazane.
Numb JapBungo 3:16  是においてモーセ、ヱホバの言に循ひてその命ぜられしごとくに之を核數たり
Numb GerElb18 3:16  Und Mose musterte sie nach dem Befehl Jehovas, so wie ihm geboten war.