Numb
|
RWebster
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
NHEBJE
|
3:17 |
These were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
SPE
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, Kohath, and Merari.
|
Numb
|
ABP
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names -- Gershon, Kohath, and Merari.
|
Numb
|
NHEBME
|
3:17 |
These were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
Rotherha
|
3:17 |
And these were the sons of Levi, by their names,—Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
LEB
|
3:17 |
These were the sons of Levi according to their names: Gershon, Kohath, and Merari.
|
Numb
|
RNKJV
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
Jubilee2
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
|
Numb
|
Webster
|
3:17 |
And these were the sons of Levi, by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
Darby
|
3:17 |
And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
ASV
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
LITV
|
3:17 |
And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
Geneva15
|
3:17 |
And these are the sonnes of Leui by their names, Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
CPDV
|
3:17 |
and there were found the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
|
Numb
|
BBE
|
3:17 |
These were the sons of Levi by name: Gershon and Kohath and Merari.
|
Numb
|
DRC
|
3:17 |
And there were found sons of Levi by their names, Gerson and Caath Merari.
|
Numb
|
GodsWord
|
3:17 |
Gershon, Kohath, and Merari were the sons of Levi.
|
Numb
|
JPS
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
KJVPCE
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
NETfree
|
3:17 |
These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
|
Numb
|
AB
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari;
|
Numb
|
AFV2020
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
NHEB
|
3:17 |
These were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
NETtext
|
3:17 |
These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
|
Numb
|
UKJV
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
KJV
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
KJVA
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
AKJV
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
RLT
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
MKJV
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
YLT
|
3:17 |
And these are sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
ACV
|
3:17 |
And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:17 |
E os filhos de Levi foram estes por seus nomes: Gérson, e Coate, e Merari.
|
Numb
|
Mg1865
|
3:17 |
Ary izao no zanakalahin’ i Levy, araka ny anarany: Gersona sy Kehata ary Merary.
|
Numb
|
FinPR
|
3:17 |
Ja nämä olivat Leevin poikien nimet: Geerson, Kehat ja Merari.
|
Numb
|
FinRK
|
3:17 |
Nämä olivat Leevin poikien nimet: Geerson, Kehat ja Merari.
|
Numb
|
ChiSB
|
3:17 |
肋未兒子的名字是:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
|
Numb
|
CopSahBi
|
3:17 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲙⲛ ⲅⲁⲁⲑ ⲙⲛ ⲙⲉⲣⲁⲣⲓ
|
Numb
|
ChiUns
|
3:17 |
利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
|
Numb
|
BulVeren
|
3:17 |
А синовете на Леви по имената си бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
|
Numb
|
AraSVD
|
3:17 |
وَكَانَ هَؤُلَاءِ بَنِي لَاوِي بِأَسْمَائِهِمْ: جَرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.
|
Numb
|
SPDSS
|
3:17 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
3:17 |
Kaj jenaj estis la filoj de Levi laŭ iliaj nomoj: Gerŝon kaj Kehat kaj Merari.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
3:17 |
ต่อไปนี้เป็นชื่อบุตรชายของเลวี คือเกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
|
Numb
|
OSHB
|
3:17 |
וַיִּֽהְיוּ־אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־לֵוִ֖י בִּשְׁמֹתָ֑ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃
|
Numb
|
SPMT
|
3:17 |
ויהיו אלה בני לוי בשמתם גרשון וקהת ומררי
|
Numb
|
BurJudso
|
3:17 |
လေဝိသားတို့၏ နာမည်ဟူမူကား၊ ဂေရရှုန်၊ ကောဟတ်၊ မေရာရိတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
3:17 |
نامهای پسران طایفهٔ لاوی از این قرار میباشند: جرشون، قهات و مراری.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
3:17 |
Lāwī ke tīn beṭe Jairson, Qihāt aur Mirārī the.
|
Numb
|
SweFolk
|
3:17 |
Och detta är Levis söner, de hette: Gershon, Kehat och Merari.
|
Numb
|
GerSch
|
3:17 |
Und dies sind die Kinder Levis mit ihren Namen: Gerson, Kahat und Merari.
|
Numb
|
TagAngBi
|
3:17 |
At ito ang mga naging anak ni Levi ayon sa kanilang mga pangalan: si Gerson, at si Coath, at si Merari.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
3:17 |
Nämä olivat Leevin poikien nimet: Geerson, Kehat ja Merari.
|
Numb
|
Dari
|
3:17 |
اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
|
Numb
|
SomKQA
|
3:17 |
Kuwanu waxay ahaayeen wiilashii Laawi magacyadoodii: Gershoon, iyo Qohaad, iyo Meraarii.
|
Numb
|
NorSMB
|
3:17 |
Sønerne hans Levi heitte Gerson og Kahat og Merari.
|
Numb
|
Alb
|
3:17 |
Këta janë bijtë e Levit, simbas emrave të tyre: Gershon, Kehat dhe Merari.
|
Numb
|
KorHKJV
|
3:17 |
레위의 아들들은 그들의 이름대로 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
3:17 |
И бјеху синови Левијеви по имену ови: Гирсон и Кат и Мерарије.
|
Numb
|
Wycliffe
|
3:17 |
And the sones of Leuy weren foundun, bi her names, Gerson, and Caath, and Merary;
|
Numb
|
Mal1910
|
3:17 |
ലേവിയുടെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ: ഗേൎശോൻ, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
|
Numb
|
KorRV
|
3:17 |
레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요
|
Numb
|
Azeri
|
3:17 |
لاوي اوغوللارينين آدلاري بونلاردير: گِرشون، قوحات و مِراري.
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:17 |
Och voro desse Levi barn vid namn: Gerson, Kehat, Merari.
|
Numb
|
KLV
|
3:17 |
Dochvammey were the puqloDpu' vo' Levi Sum chaj pongmey: Gershon, je Kohath, je Merari.
|
Numb
|
ItaDio
|
3:17 |
Or questi furono i figliuoli di Levi, secondo i lor nomi; Gherson, e Chehat, e Merari.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:17 |
И вот сыны Левиины по именам их: Гирсон, Кааф и Мерари.
|
Numb
|
CSlEliza
|
3:17 |
И бяху сии сынове Левиины от имен их: Гирсон, Кааф и Мерари.
|
Numb
|
ABPGRK
|
3:17 |
και ήσαν ούτοι οι υιοί Λευί εξ ονομάτων αυτών Γερσών Καάθ και Μεραρί
|
Numb
|
FreBBB
|
3:17 |
Ce sont ici les fils de Lévi, d'après leurs noms : Guerson, Kéhath et Mérari.
|
Numb
|
LinVB
|
3:17 |
Tala awa nkombo ya bana ba Levi : Gerson, Keat na Merari.
|
Numb
|
HunIMIT
|
3:17 |
Ezek voltak Lévi fiai, neveik szerint: Gérsón, Kehosz és Merori.
|
Numb
|
ChiUnL
|
3:17 |
利未諸子之名如左、革順、哥轄、米拉利、
|
Numb
|
VietNVB
|
3:17 |
Đây là tên các con trai Lê-vi:Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
|
Numb
|
LXX
|
3:17 |
καὶ ἦσαν οὗτοι οἱ υἱοὶ Λευι ἐξ ὀνομάτων αὐτῶν Γεδσων Κααθ καὶ Μεραρι
|
Numb
|
CebPinad
|
3:17 |
Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Levi sa ilang mga ngalan: Si Gerson, ug si Coath, ug si Merari.
|
Numb
|
RomCor
|
3:17 |
Iată care sunt fiii lui Levi, după numele lor: Gherşon, Chehat şi Merari.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
3:17 |
Lipai naineki pwutak silimen: Kerson, Kohad oh Merari, irail me pahpa kahlap en peneinei kan me weuwa adarail ko. Kerson naineki pwutak riemen: Lipni oh Simei; Kohad naineki pwutak pahmen: Amram, Isar, Epron, oh Ussiel; oh Merari naineki pwutak riemen: Mahli oh Musi. Irail me wia pahpa kahlap en peneinei kan me weuwa adarail kan.
|
Numb
|
HunUj
|
3:17 |
Név szerint ezek voltak Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
|
Numb
|
GerZurch
|
3:17 |
Und dies waren die Söhne Levis mit ihren Namen: Gerson, Kahath und Merari. (a) 2Mo 6:16
|
Numb
|
GerTafel
|
3:17 |
Und das waren die Söhne Levis in ihren Namen: Gerschon und Kohath und Merari.
|
Numb
|
RusMakar
|
3:17 |
И вотъ сыны Левіины по племенамъ ихъ: Гирсонъ, Кааѕъ и Мерари.
|
Numb
|
PorAR
|
3:17 |
Estes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merári.
|
Numb
|
DutSVVA
|
3:17 |
Dit nu waren de zonen van Levi met hun namen: Gerson, en Kahath, en Merari.
|
Numb
|
FarOPV
|
3:17 |
وپسران لاوی موافق نامهای ایشان اینانند: جرشون و قهات و مراری.
|
Numb
|
Ndebele
|
3:17 |
Lala ayengamadodana kaLevi ngamabizo awo: UGerishoni loKohathi loMerari.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:17 |
E os filhos de Levi foram estes por seus nomes: Gérson, e Coate, e Merari.
|
Numb
|
Norsk
|
3:17 |
Navnene på Levis sønner var: Gerson og Kahat og Merari.
|
Numb
|
SloChras
|
3:17 |
In ti so bili sinovi Levijevi po svojih imenih: Gerson, Kahat in Merari.
|
Numb
|
Northern
|
3:17 |
Adbaad Levi oğulları bunlardır: Gerşon, Qohat və Merari.
|
Numb
|
GerElb19
|
3:17 |
Und dies waren die Söhne Levis nach ihren Namen: Gerson und Kehath und Merari.
|
Numb
|
LvGluck8
|
3:17 |
Šie nu ir Levja bērni ar saviem vārdiem: Geršons un Kehāts un Merarus.
|
Numb
|
PorAlmei
|
3:17 |
Estes pois foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gerson, e Kohath e Merari.
|
Numb
|
ChiUn
|
3:17 |
利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:17 |
Och voro desse Levi barn vid namn: Gerson, Kehat, Merari.
|
Numb
|
SPVar
|
3:17 |
ויהיו אלה בני לוי בשמותם גרשון קהת ומררי
|
Numb
|
FreKhan
|
3:17 |
Or, les fils de Lévi étaient les suivants, ainsi nommés: Gerson, Kehath et Merari.
|
Numb
|
FrePGR
|
3:17 |
Et voici par leurs noms quels étaient les fils de Lévi : Gerson et Kahath et Merari.
|
Numb
|
PorCap
|
3:17 |
Estes são os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Queat e Merari.
|
Numb
|
JapKougo
|
3:17 |
レビの子たちの名は次のとおりである。すなわち、ゲルション、コハテ、メラリ。
|
Numb
|
GerTextb
|
3:17 |
Und dies sind die Söhne Levis nach ihren Namen: Gerson, Kahath und Merari.
|
Numb
|
Kapingam
|
3:17 |
Levi ana dama-daane dogodolu: go Gershon, Kohath mo Merari, ala go nia maadua-mmaadua o-nia madahaanau ala e-kila-mai nadau ingoo. Gershon ana dama-daane dogolua, go Libni mo Shimei. Kohath ana dama-daane dogohaa: go Amram, Izhar, Hebron mo Uzziel. Gei Merari ana dama-daane dogolua: go Mahli mo Mushi. Digaula la nia maadua-mmaadua o nadau madahaanau ala e-kila-mai nadau ingoo.
|
Numb
|
SpaPlate
|
3:17 |
He aquí los hijos de Leví por sus nombres: Gersón, Caat y Merarí.
|
Numb
|
WLC
|
3:17 |
וַיִּֽהְיוּ־אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־לֵוִ֖י בִּשְׁמֹתָ֑ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃
|
Numb
|
LtKBB
|
3:17 |
Štai Levio sūnų vardai: Geršonas, Kehatas ir Meraris.
|
Numb
|
Bela
|
3:17 |
І вось сыны Лявііныя па імёнах іхніх: Гірсон, Каат і Мэрары.
|
Numb
|
GerBoLut
|
3:17 |
Und waren dies die Kinder Levi mit Namen: Gerson, Kahath, Merari.
|
Numb
|
FinPR92
|
3:17 |
Leevin pojat olivat Gerson, Kehat ja Merari.
|
Numb
|
SpaRV186
|
3:17 |
Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Caat, y Merari.
|
Numb
|
NlCanisi
|
3:17 |
Dit zijn de namen van de zonen van Levi: Gersjon, Kehat en Merari.
|
Numb
|
GerNeUe
|
3:17 |
Die Söhne Levis waren Gerschon, Kehat und Merari.
|
Numb
|
UrduGeo
|
3:17 |
لاوی کے تین بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
3:17 |
وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ لاوِي: جَرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
3:17 |
利未众子的名字是:革顺、哥辖、米拉利。
|
Numb
|
ItaRive
|
3:17 |
Questi sono i figliuoli di Levi, secondo i loro nomi: Gherson, Kehath e Merari.
|
Numb
|
Afr1953
|
3:17 |
En dit was die seuns van Levi volgens hulle name: Gerson en Kehat en Merári.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:17 |
И вот сыновья Левия по именам их: Гирсон, Кааф и Мерари.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
3:17 |
लावी के तीन बेटे जैरसोन, क़िहात और मिरारी थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
3:17 |
Levi'nin oğullarının adları şunlardı: Gerşon, Kehat, Merari.
|
Numb
|
DutSVV
|
3:17 |
Dit nu waren de zonen van Levi met hun namen: Gerson, en Kahath, en Merari.
|
Numb
|
HunKNB
|
3:17 |
és a következők voltak Lévi fiai, nevük szerint: Gerson, Kaát és Merári.
|
Numb
|
Maori
|
3:17 |
A ko nga tama enei a Riwai me o ratou ingoa; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
|
Numb
|
HunKar
|
3:17 |
És ezek voltak a Lévi fiai az ő neveik szerint: Gerson, Kéhát és Mérári.
|
Numb
|
Viet
|
3:17 |
Ðây là các con trai của Lê-vi kể từng tên: Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
|
Numb
|
Kekchi
|
3:17 |
Aˈaneb aˈin li ralal laj Leví: laj Gersón, laj Coat, ut laj Merari.
|
Numb
|
Swe1917
|
3:17 |
Och dessa voro Levis söner, efter deras namn: Gerson, Kehat och Merari.
|
Numb
|
SP
|
3:17 |
ויהיו אלה בני לוי בשמותם גרשון קהת ומררי
|
Numb
|
CroSaric
|
3:17 |
Ovo su poimenice bili sinovi Levijevi: Geršon, Kehat i Merari.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
3:17 |
Đây là con cái Lê-vi nêu đích danh : Ghéc-sôn, Cơ-hát, Mơ-ra-ri.
|
Numb
|
FreBDM17
|
3:17 |
Or ce sont ici les fils de Lévi selon leurs noms : Guerson, Kéhath, et Mérari.
|
Numb
|
FreLXX
|
3:17 |
Voici les noms des fils de Lévi : Gerson, Caath et Mérari ;
|
Numb
|
Aleppo
|
3:17 |
ויהיו אלה בני לוי בשמתם—גרשון וקהת ומררי
|
Numb
|
MapM
|
3:17 |
וַיִּֽהְיוּ־אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־לֵוִ֖י בִּשְׁמֹתָ֑ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃
|
Numb
|
HebModer
|
3:17 |
ויהיו אלה בני לוי בשמתם גרשון וקהת ומררי׃
|
Numb
|
Kaz
|
3:17 |
Леуінің ұлдарының есімдері: Герсон, Қахат, Мерари.
|
Numb
|
FreJND
|
3:17 |
Ce sont ici les fils de Lévi, selon leurs noms : Guershon, et Kehath, et Merari.
|
Numb
|
GerGruen
|
3:17 |
Dies sind Levis Söhne nach ihren Namen: Gerson, Kehat und Merari.
|
Numb
|
SloKJV
|
3:17 |
To so bili Lévijevi sinovi po njihovih imenih: Geršón, Kehát in Merarí.
|
Numb
|
Haitian
|
3:17 |
Men non twa pitit gason Levi yo: Se te Gèchon, Keyat ak Merari.
|
Numb
|
FinBibli
|
3:17 |
Ja nämät olivat Levin pojat nimeinsä jälkeen: Gerson, Kahat ja Merari.
|
Numb
|
Geez
|
3:17 |
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ሎቤን ፡ ወሴሜይ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
3:17 |
Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.
|
Numb
|
WelBeibl
|
3:17 |
Enwau meibion Lefi oedd Gershon, Cohath a Merari.
|
Numb
|
GerMenge
|
3:17 |
Und dies waren die Söhne Levis mit ihren Namen: Gerson, Kehath und Merari.
|
Numb
|
GreVamva
|
3:17 |
Ήσαν δε ούτοι οι υιοί Λευΐ κατά τα ονόματα αυτών· Γηρσών, και Καάθ, και Μεραρί.
|
Numb
|
UkrOgien
|
3:17 |
І були за йменнями своїми оці Левієві сини: Ґершон, і Кегат, і Мерарі.
|
Numb
|
FreCramp
|
3:17 |
Voici les fils de Lévi, d’après leurs noms : Gerson, Caath et Mérari. —
|
Numb
|
SrKDEkav
|
3:17 |
И беху синови Левијеви по имену ови: Гирсон и Кат и Мерарије.
|
Numb
|
PolUGdan
|
3:17 |
Oto imiona synów Lewiego: Gerszon, Kehat i Merari.
|
Numb
|
FreSegon
|
3:17 |
Ce sont ici les fils de Lévi, d'après leurs noms: Guerschon, Kehath et Merari. -
|
Numb
|
SpaRV190
|
3:17 |
Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.
|
Numb
|
HunRUF
|
3:17 |
Név szerint ezek voltak Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merárí.
|
Numb
|
DaOT1931
|
3:17 |
Følgende var Levis Sønner efter deres Navne: Gerson, Kehat og Merari.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
3:17 |
Na ol dispela em i ol pikinini man bilong Livai long ol nem bilong ol, Gerson, na Kohat, na Merari.
|
Numb
|
DaOT1871
|
3:17 |
Og disse vare Levi Børn efter deres Navne: Gerson og Kahath og Merari.
|
Numb
|
FreVulgG
|
3:17 |
Et il trouva comme fils de Lévi ceux dont voici les noms : Gerson, Caath et Mérari.
|
Numb
|
PolGdans
|
3:17 |
I były synów Lewiego te imiona: Gerson, i Kaat, i Merary.
|
Numb
|
JapBungo
|
3:17 |
レビの子等の名は左のごとしゲルシヨン、コハテ、メラリ
|
Numb
|
GerElb18
|
3:17 |
Und dies waren die Söhne Levis nach ihren Namen: Gerson und Kehath und Merari.
|