Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and seventy and three.
Numb NHEBJE 3:43  All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
Numb SPE 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb ABP 3:43  And were all the first-born males, by number, and by name, from a month and up, from their numbering -- two and twenty thousand and three and seventy and two hundred.
Numb NHEBME 3:43  All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
Numb Rotherha 3:43  And it was so—that all the firstborn of the males in the counting of names from one month old and upwards of such as were numbered of them,—were two-and-twenty thousand, two hundred and seventy-three.
Numb LEB 3:43  And all the firstborn males among the number of names from ⌞one month⌟ and above, the ⌞ones counted⌟, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
Numb RNKJV 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb Jubilee2 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
Numb Webster 3:43  And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and seventy and three.
Numb Darby 3:43  And all the firstborn males, by the number of the names, from a month old and upward, according to their numbering, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
Numb ASV 3:43  And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb LITV 3:43  And all the first-born males according to the number of names, from a son of a month and upward, of those numbered of them were twenty two thousand, two hundred and seventy three.
Numb Geneva15 3:43  And all the first borne males rehearsed by name (from a moneth olde and aboue) according to their nomber were two and twentie thousand, two hundreth seuentie and three.
Numb CPDV 3:43  And the males by their names, from one month and above, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
Numb BBE 3:43  Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three.
Numb DRC 3:43  And the males by their names, from one month and upward, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
Numb GodsWord 3:43  The total of all the firstborn males at least one month old was 22,273. They were listed by name.
Numb JPS 3:43  And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb KJVPCE 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb NETfree 3:43  And all the firstborn males, by the number of the names from a month old and upward, totaled 22,273.
Numb AB 3:43  And all the male firstborn in number by name, from a month old and upwards, were according to their numbering twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
Numb AFV2020 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
Numb NHEB 3:43  All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
Numb NETtext 3:43  And all the firstborn males, by the number of the names from a month old and upward, totaled 22,273.
Numb UKJV 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb KJV 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb KJVA 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb AKJV 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and three score and thirteen.
Numb RLT 3:43  And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
Numb MKJV 3:43  And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
Numb YLT 3:43  And all the first-born--male--by the number of names, from a son of a month and upward, of their numbered ones, are two and twenty thousand two hundred and seventy and three.
Numb ACV 3:43  And all the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
Numb VulgSist 3:43  et fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno et supra, viginti duo millia ducenti septuaginta tres.
Numb VulgCont 3:43  Et fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno et supra, viginti duo millia ducenti septuaginta tres.
Numb Vulgate 3:43  et fuerunt masculi per nomina sua a mense uno et supra viginti duo milia ducenti septuaginta tres
Numb VulgHetz 3:43  et fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno et supra, viginti duo millia ducenti septuaginta tres.
Numb VulgClem 3:43  et fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno et supra, viginti duo millia ducenti septuaginta tres.
Numb CzeBKR 3:43  Bylo všech prvorozených pohlaví mužského vedlé počtu jmen, jednoho měsíce zstáří a výše sečtených jich, dvamecítma tisíců, dvě stě, sedmdesáte a tři.
Numb CzeB21 3:43  Všech prvorozených starších jednoho měsíce bylo na jmenném seznamu 22 273.
Numb CzeCEP 3:43  A bylo všech prvorozených mužského pohlaví od jednoměsíčních výše, kteří byli zapsáni do jmenného seznamu, povolaných do služby dvacet dva tisíce dvě stě sedmdesát tři.
Numb CzeCSP 3:43  Jmenovitý počet všech prvorozených mužského pohlaví od věku jednoho měsíce výše, jak byli spočítáni, byl dvacet dva tisíc dvě stě sedmdesát tři.
Numb PorBLivr 3:43  E todos os primogênitos homens, conforme a conta dos nomes, de um mês acima, os contados deles foram vinte e dois mil duzentos setenta e três.
Numb Mg1865 3:43  Ary ny lahimatoa rehetra, araka ny anarany tsirairay hatramin’ ny iray volana no ho miakatra, izay nalamina avy taminy dia telo amby fito-polo sy roan-jato sy roa arivo sy roa alina.
Numb FinPR 3:43  Ja katselmuksessa olleita oli heitä, kaikkia miehenpuolisia esikoisia, nimien lukumäärän mukaan, kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia, kaikkiaan kaksikymmentäkaksi tuhatta kaksisataa seitsemänkymmentä kolme.
Numb FinRK 3:43  Kaikkiaan katselmuksessa olleita kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia miespuolisia esikoisia oli nimiluettelon mukaan kaksikymmentäkaksituhatta kaksisataaseitsemänkymmentäkolme.
Numb ChiSB 3:43  凡一月以上的頭胎男兒,依名統計了,共計二萬二千二百七十三人。
Numb CopSahBi 3:43  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲓⲙ ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲏⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲟⲩⲉⲃⲟⲧ ⲉⲧⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛϫⲟⲩⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϣⲏⲧϣϥⲉ ⲙⲛ ϣⲟⲙⲛⲧ
Numb ChiUns 3:43  按人名的数目,从一个月以外、凡头生的男子,共有二万二千二百七十三名。
Numb BulVeren 3:43  И всички първородни от мъжки пол, по броя на имената им от един месец и нагоре, според преброяването им, бяха двадесет и две хиляди двеста седемдесет и трима.
Numb AraSVD 3:43  فَكَانَ جَمِيعُ ٱلْأَبْكَارِ ٱلذُّكُورِ بِعَدَدِ ٱلْأَسْمَاءِ مِنِ ٱبْنِ شَهْرٍ فَصَاعِدًا، ٱلْمَعْدُودِينَ مِنْهُمُ ٱثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفًا وَمِئَتَيْنِ وَثَلَاثَةً وَسَبْعِينَ.
Numb SPDSS 3:43  . . . . . . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 3:43  Kaj estis ĉiuj unuenaskitaj virseksuloj laŭ la nombro de la nomoj en la aĝo de unu monato kaj pli laŭ la kalkulo dudek du mil ducent sepdek tri.
Numb ThaiKJV 3:43  บุตรชายหัวปีทั้งหลายตามจำนวนชื่อที่นับได้ ซึ่งมีอายุตั้งแต่หนึ่งเดือนขึ้นไป มีสองหมื่นสองพันสองร้อยเจ็ดสิบสามคน
Numb OSHB 3:43  וַיְהִי֩ כָל־בְּכ֨וֹר זָכָ֜ר בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמ֛וֹת מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף שְׁלֹשָׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים וּמָאתָֽיִם׃ פ
Numb SPMT 3:43  ויהי כל בכור זכר במספר שמת מבן חדש ומעלה לפקדיהם שנים ועשרים אלף שלשה ושבעים ומאתים
Numb BurJudso 3:43  အသက်တလကျော်ရှိသော သားဦးယောက်ျားနာမည်ပေါင်းကား၊ နှစ်သောင်း နှစ်ထောင်နှစ်ရာ ခုနစ်ဆယ်သုံးယောက် ရှိသတည်း။
Numb FarTPV 3:43  تعداد آنها از یک ماهه و بالاتر بیست و دو هزار و دویست و هفتاد و سه نفر بود.
Numb UrduGeoR 3:43  jo ek māh yā is se zāyd ke the gin lie. Un kī kul tādād 22,273 thī.
Numb SweFolk 3:43  Och de förstfödda av manligt kön, varje namn räknat av de mönstrade från en månad och uppåt, var 22 273.
Numb GerSch 3:43  Da belief sich die Zahl der Namen aller männlichen Erstgeborenen von einem Monat an und darüber, auf 22273.
Numb TagAngBi 3:43  At lahat ng mga panganay na lalake ayon sa bilang ng mga pangalan, mula sa isang buwang gulang na patanda, doon sa nangabilang sa kanila, ay dalawang pu't dalawang libo at dalawang daan at pitong pu't tatlo.
Numb FinSTLK2 3:43  Heitä oli katselmuksessa kaikkia miespuolisia esikoisia, nimien lukumäärän mukaan kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia, kaikkiaan kaksikymmentä kaksituhatta kaksisataa seitsemänkymmentä kolme.
Numb Dari 3:43  و تعداد آن ها از یک ماهه و بالا تر بیست و دو هزار و دوصد و هفتاد و سه نفر بود.
Numb SomKQA 3:43  Oo curadyadii labka ahaa oo dhammu, sidii tirada magacyadoodu ahayd, intii bil jirtay ama ka sii weynayd, kuwii iyaga laga soo tiriyey waxay ahaayeen laba iyo labaatan kun iyo laba boqol iyo saddex iyo toddobaatan.
Numb NorSMB 3:43  Og då han hadde skrive upp namni på alle frumborne karfolk som var yver ein månad gamle, og rekna deim i hop, so var talet tvo og tjuge tusund og tvo hundrad og tri og sytti.
Numb Alb 3:43  Të gjithë të parëlindurit meshkuj që u regjistruan duke numëruar emrat e tyre nga mosha një muajsh e lart, ishin njëzet e dy mijë e dyqind e shtatëdhjetë e tre.
Numb KorHKJV 3:43  난 지 한 달이 넘은 자로 그들 중에서 계수된 자들 가운데 처음 난 남자가 이름 수대로 모두 이만 이천이백칠십삼 명이더라.
Numb SrKDIjek 3:43  И свега првенаца мушких, кад се избројише по именима од једнога мјесеца и више, бјеше избројенијех двадесет и двије тисуће и двјеста и седамдесет и три.
Numb Wycliffe 3:43  fro o monethe and aboue, two and twenti thousynde two hundrid and seuenti and thre.
Numb Mal1910 3:43  ഒരു മാസംമുതൽ മേലോട്ടു പ്രായമുള്ള ആദ്യജാതന്മാരായ എല്ലാ ആണുങ്ങളെയും പേരുപേരായി എണ്ണിയ ആകത്തുക ഇരുപത്തീരായിരത്തിരുനൂറ്റെഴുപത്തുമൂന്നു ആയിരുന്നു.
Numb KorRV 3:43  일 개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천이백칠십삼 명이었더라
Numb Azeri 3:43  آدلاري قيد ادئلَن، بئر آيليق و اوندان يوخاري ياشدا ائلک دوغولان کئشي جئنسئندن ساييلانلارين جَمي ۲۲۲۷۳ نفر ائدي.
Numb SweKarlX 3:43  Och vardt funnet namnens tal, af all förstföding, det mankön var, månade gammalt, och derutöfver, i deras summo, tu och tjugu tusend, tuhundrad, och tre och sjutio.
Numb KLV 3:43  Hoch the firstborn males according Daq the mI' vo' pongmey, vo' a jar qan je upward, vo' chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, were cha'maH- cha' SaD cha' vatlh seventy- wej.
Numb ItaDio 3:43  E tutti i primogeniti maschi, secondo che furono annoverati, contati per nome, dall’età di un mese in su, furono ventiduemila dugensettantatrè.
Numb RusSynod 3:43  и было всех первенцев мужеского пола, по числу имен, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи двести семьдесят три.
Numb CSlEliza 3:43  И быша вси первенцы мужескаго полу, по числу имен от месяца единаго и вышше, от соглядания их двадесять две тысящы двести и седмьдесят три.
Numb ABPGRK 3:43  και εγένοντο πάντα τα πρωτότοκα αρσενικά κατά αριθμόν και εξ ονόματος από μηνιαίου και επάνω εκ της επισκέψεως αυτών δύο και είκοσι χιλιάδες και τρεις και εβδομήκοντα και διακόσιοι
Numb FreBBB 3:43  Et tous les premiers-nés mâles, dont on fit le recensement, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, firent d'après le compte des noms vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
Numb LinVB 3:43  Motango mobimba mwa bana ba ya­mbo, baye bakokisi sanza yoko mpe leka mozalaki mwa bato 22 273.
Numb HunIMIT 3:43  És volt mind az elsőszülött férfiszemély a nevek száma szerint, egy hónapostól fölfelé, megszámláltjaik szerint: huszonkétezer és kétszázhetvenhárom.
Numb ChiUnL 3:43  按名見核者、自一月以上、計二萬二千二百七十三、○
Numb VietNVB 3:43  Tổng số con trai đầu lòng liệt kê từng tên, được 22.273 người.
Numb LXX 3:43  καὶ ἐγένοντο πάντα τὰ πρωτότοκα τὰ ἀρσενικὰ κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες τρεῖς καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακόσιοι
Numb CebPinad 3:43  Ug ang tanang mga panganay nga lalake, sumala sa gidaghanon sa mga ngalan, sukad sa usa ka bulan ang panuigon ug ngadto sa itaas, niadtong mga naisip kanila, may kaluhaan ug duha ka libo duha ka gatus kapitoan ug tolo.
Numb RomCor 3:43  Toţi întâii născuţi de parte bărbătească, a căror numărătoare au făcut-o, numărându-le numele, de la vârsta de o lună în sus, au fost douăzeci şi două de mii două sute şaptezeci şi trei.
Numb Pohnpeia 3:43  eri irail koaros patpene me 22,273.
Numb HunUj 3:43  A névjegyzékbe vett elsőszülött férfiak az egyhónapos fiúktól fölfelé összesen huszonkétezer-kétszázhetvenhárman voltak.
Numb GerZurch 3:43  Und bei ihrer Musterung belief sich die Zahl der Namen aller männlichen Erstgebornen, von einem Monat an und darüber, auf 22 273.
Numb GerTafel 3:43  Und alle männliche Erstgeburt in der Zahl der Namen von einem Monat und aufwärts nach ihren Gemusterten war zweiundzwanzigtausend und dreiundsiebzig und zweihundert.
Numb RusMakar 3:43  И оказалось всјхъ первенцевъ мужескаго пола, по исчисленіи именъ, отъ одного мјсяца и выше, двадцать двј тысячи двјсти семьдесятъ три.
Numb PorAR 3:43  E todos os primogênitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
Numb DutSVVA 3:43  En alle eerstgeborenen, die mannelijk waren, in het getal der namen, van een maand oud en daarboven, naar hun getelden, waren twee en twintig duizend tweehonderd en drie en zeventig.
Numb FarOPV 3:43  و جمیع نخست زادگان نرینه، برحسب شماره اسم های شمرده شدگان ایشان از یک ماهه و بالاتر، بیست و دو هزار و دویست و هفتاد و سه نفر بودند.
Numb Ndebele 3:43  Lawo wonke amazibulo esilisa, ngenani lamabizo, kusukela kolenyanga kusiya phezulu, kwababaliweyo babo, ayezinkulungwane ezingamatshumi amabili lambili lamakhulu amabili lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
Numb PorBLivr 3:43  E todos os primogênitos homens, conforme a conta dos nomes, de um mês acima, os contados deles foram vinte e dois mil duzentos setenta e três.
Numb Norsk 3:43  Og da han tok tall på alle førstefødte av mannkjønn og skrev op deres navn, fra den som var en måned gammel, og opover, var de, så mange som blev mønstret, to og tyve tusen, to hundre og tre og sytti.
Numb SloChras 3:43  In bilo je vseh moških prvencev po številu imen, mesec dni starih in više, vseh seštetih je bilo dvaindvajset tisoč, dvesto in triinsedemdeset.
Numb Northern 3:43  Adları qeyd edilən, bir aylıq və ondan yuxarı yaşda ilk doğulan kişi cinsindən olanlar cəmi 22 273 nəfər idi.
Numb GerElb19 3:43  Und es waren aller männlichen Erstgeborenen, nach der Zahl der Namen, von einem Monat und darüber, nach ihren Gemusterten, zweiundzwanzigtausend zweihundertdreiundsiebzig.
Numb LvGluck8 3:43  Un visi pirmdzimušie no vīriešu kārtas pēc vārdu skaita, kas vienu mēnesi un vecāki, kā tie tapa skaitīti, bija divdesmit divi tūkstoši divi simti septiņdesmit un trīs.
Numb PorAlmei 3:43  E todos os primogenitos dos machos, pelo numero dos nomes dos da edade d'um mez e para cima, segundo os que foram contados d'elles, foram vinte e dois mil e duzentos e sessenta e tres.
Numb ChiUn 3:43  按人名的數目,從一個月以外、凡頭生的男子,共有二萬二千二百七十三名。
Numb SweKarlX 3:43  Och vardt funnet namnens tal, af all förstföding, det mankön var, månade gammalt, och derutöfver, i deras summo, tu och tjugu tusend, tuhundrad, och tre och sjutio.
Numb SPVar 3:43  ויהיו כל בכור זכר במספר שמות מבן חדש ומעלה לפקדיהם שנים ועשרים אלף שלשה ושבעים ומאתים
Numb FreKhan 3:43  Or, la somme des premiers-nés mâles, comptés par noms depuis l’âge d’un mois et au-delà, dans ce recensement, fut de vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
Numb FrePGR 3:43  Et tous les premiers-nés mâles d'un mois et plus, le compte fait des noms, enregistrés, furent au nombre de vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
Numb PorCap 3:43  Todos os primogénitos masculinos de um mês para cima, contados pelos seus nomes, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
Numb JapKougo 3:43  その数えられたういごの男子、すべて一か月以上の者は、その名の数によると二万二千二百七十三人であった。
Numb GerTextb 3:43  Es betrug aber die Zahl der Namen aller männlichen Erstgebornen von einem Monat an und darüber, so viele ihrer gemustert wurden, 22273.
Numb Kapingam 3:43  ala nia malama dagi-dahi be e-mada-mmaadua, huogodoo e-22,273.
Numb SpaPlate 3:43  Y fueron, según el censo, todos los varones primogénitos de un mes para arriba, contados por nombres, veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
Numb WLC 3:43  וַיְהִי֩ כָל־בְּכ֨וֹר זָכָ֜ר בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמ֛וֹת מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף שְׁלֹשָׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים וּמָאתָֽיִם׃
Numb LtKBB 3:43  Visų vyriškos lyties pirmagimių nuo vieno mėnesio amžiaus buvo dvidešimt du tūkstančiai du šimtai septyniasdešimt trys.
Numb Bela 3:43  і было ўсіх першынцаў мужчынскага полу, па ліку імёнаў, ад аднаго месяца і вышэй, дваццаць дзьве тысячы дзьвесьце семдзесят тры.
Numb GerBoLut 3:43  und fand sich an der Zahl der Namen aller Erstgeburt, was mannlich war, eines Monden alt und druber, in ihrer Summa zweiundzwanzigtausend zweihundertunddreiundsiebenzig.
Numb FinPR92 3:43  Esikoispojat laskettiin ja heidän nimensä kirjoitettiin muistiin. Heitä oli 22 273.
Numb SpaRV186 3:43  Y fueron todos los primogénitos varones, conforme a la cuenta de los nombres, de un mes y arriba, conforme a su cuenta, veinte y dos mil y doscientos y setenta y tres.
Numb NlCanisi 3:43  Het hele getal der mannelijke eerstgeborenen van één maand af, die geteld waren, bedroeg twee en twintig duizend tweehonderd drie en zeventig.
Numb GerNeUe 3:43  und kam auf eine Gesamtzahl von 22 273.
Numb UrduGeo 3:43  جو ایک ماہ یا اِس سے زائد کے تھے گن لئے۔ اُن کی کُل تعداد 22,273 تھی۔
Numb AraNAV 3:43  فَكَانَ مَجْمُوعُ عَدَدِ الذُّكُورِ الأَبْكَارِ الْمُحْصَيْنَ، كُلٍّ بِاسْمِهِ، مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ وَثَلاَثَةً وَسَبْعِينَ.
Numb ChiNCVs 3:43  根据人名的数目,一个月以上,凡是头生的男子,被数点的,共有二万二千二百七十三个。
Numb ItaRive 3:43  Tutti i primogeniti maschi di cui si fece il censimento, contando i nomi dall’età di un mese in su, furono ventiduemila duecentosettantatre.
Numb Afr1953 3:43  En al die manlike eersgeborenes volgens die getal name, van 'n maand oud en daarbo, volgens hulle geteldes, was twee en twintig duisend twee honderd drie en sewentig.
Numb RusSynod 3:43  и было всех первенцев мужского пола, по числу имен, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи двести семьдесят три.
Numb UrduGeoD 3:43  जो एक माह या इससे ज़ायद के थे गिन लिए। उनकी कुल तादाद 22,273 थी।
Numb TurNTB 3:43  Adlarıyla yazılan, ilk doğan bir aylık ve daha yukarı yaştaki erkeklerin sayısı 22 273'tü.
Numb DutSVV 3:43  En alle eerstgeborenen, die mannelijk waren, in het getal der namen, van een maand oud en daarboven, naar hun getelden, waren twee en twintig duizend tweehonderd en drie en zeventig.
Numb HunKNB 3:43  és a nevek száma szerint, egyhónapos és annál idősebb férfi volt: huszonkétezer-kétszázhetvenhárom.
Numb Maori 3:43  A, ko nga tane matamua katoa, ko te maha o nga ingoa, kotahi nei te marama a ahu atu, ko nga mea o ratou i taua, e rua tekau ma rua mano e rua rau e whitu tekau ma toru.
Numb HunKar 3:43  És lőn minden finemű elsőszülött a nevek száma szerint, egy hónapostól fogva és feljebb, az ő megszámláltjaik: huszonkét ezer kétszáz és hetvenhárom.
Numb Viet 3:43  Hết thảy những con trưởng nam kể từng tên, từ tuổi một tháng sắp lên, theo sự kê sổ họ, là hai mươi hai ngàn hai trăm bảy mươi ba người.
Numb Kekchi 3:43  Cuib xcaˈcˈa̱l mil riqˈuin cuib ciento riqˈuin oxlaju xca̱cˈa̱l (22,273) chixjunileb li te̱lom aj Israel li ac queˈxba̱nu jun po li ac tzˈi̱banbil xcˈabaˈeb.
Numb Swe1917 3:43  Och de förstfödde av mankön, vart namn räknat särskilt, de som voro en månad gamla eller därutöver, utgjorde, så många som inmönstrades, tillsammans tjugutvå tusen två hundra sjuttiotre.
Numb SP 3:43  ויהיו כל בכור זכר במספר שמות מבן חדש ומעלה לפקדיהם שנים ועשרים אלף שלשה ושבעים ומאתים
Numb CroSaric 3:43  Svih muških prvorođenaca od jednoga mjeseca naviše bijaše u popisu imena dvadeset i dvije tisuće i dvije stotine sedamdeset i tri.
Numb VieLCCMN 3:43  Tổng số các trưởng nam được ghi tên để kiểm tra, tuổi từ một tháng trở lên, là 22.273.
Numb FreBDM17 3:43  Et tous les premiers-nés des mâles, le compte des noms étant fait, depuis l’âge d’un mois et au dessus, selon qu ils furent dénombrés, furent vingt-deux mille deux cent soixante et treize.
Numb FreLXX 3:43  Et le total des premiers-nés mâles, d'un mois et au-dessus, comptés nominativement, s'éleva à vingt-deux mille deux cent soixante-treize âmes.
Numb Aleppo 3:43  ויהי כל בכור זכר במספר שמת מבן חדש ומעלה—לפקדיהם  שנים ועשרים אלף שלשה ושבעים ומאתים  {פ}
Numb MapM 3:43  וַיְהִי֩ כׇל־בְּכ֨וֹר זָכָ֜ר בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמֹ֛ת מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף שְׁלֹשָׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים וּמָאתָֽיִם׃
Numb HebModer 3:43  ויהי כל בכור זכר במספר שמות מבן חדש ומעלה לפקדיהם שנים ועשרים אלף שלשה ושבעים ומאתים׃
Numb Kaz 3:43  Сонда есімдерінің тізіміне сәйкес есептегенде, исраилдіктердің жасы бір айдан жоғары еркек кіндікті тұңғыш болып туғандарының жалпы саны жиырма екі мың екі жүз жетпіс үш болды.
Numb FreJND 3:43  et tous les premiers-nés mâles, selon le nombre des noms, depuis l’âge d’un mois et au-dessus, selon leur dénombrement, furent 22273.
Numb GerGruen 3:43  Und die Zahl der Namen aller männlichen Erstgeburt von einem Monat aufwärts, nach ihren Ausgemusterten, war 22.273.
Numb SloKJV 3:43  Vseh prvorojenih moških po številu imen, starih en mesec in več, izmed tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo dvaindvajset tisoč dvesto triinsedemdeset.
Numb Haitian 3:43  Li konte tout premye pitit gason yo, depi sa ki te gen yon mwa jouk sa ki pi gran yo. Li jwenn venndemil desanswasanntrèz (22.273).
Numb FinBibli 3:43  Ja olivat kaikki miehiset esikoiset, heidän nimeinsä luvun jälkeen, kuukauden vanhat ja sen ylitse luetut, kaksikolmattakymmentä tuhatta, kaksisataa ja kolmekahdeksattakymmentä.
Numb Geez 3:43  ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ በኵረ ፡ ተባዕት ፡ በበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ፪፻-፻፳፻፪፻፸[፫] ።
Numb SpaRV 3:43  Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
Numb WelBeibl 3:43  Y nifer gafodd eu cyfrif a'u cofrestru oedd 22,273.
Numb GerMenge 3:43  und es belief sich die Gesamtzahl der männlichen Erstgeborenen, nach der Zahl der Namen von einem Monat an und darüber, soviele ihrer gemustert waren, auf 22273.
Numb GreVamva 3:43  Και πάντα τα πρωτότοκα αρσενικά απαριθμηθέντα κατ' όνομα από ενός μηνός και επάνω, κατά την απαρίθμησιν αυτών ήσαν είκοσι δύο χιλιάδες διακόσια εβδομήκοντα τρία.
Numb UkrOgien 3:43  І було всіх перворідних чоловічої статі числом імен від місячного віку й вище, за їхніми переліченими — двадцять і дві тисячі двісті і сімдесят і три.
Numb FreCramp 3:43  Tous les premiers-nés mâles, comptés par leurs noms, depuis l’âge d’un mois et au-dessus, dont on fit le recensement, furent vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
Numb SrKDEkav 3:43  И свега првенаца мушких, кад се избројаше по именима од једног месеца и више, беше избројаних двадесет и две хиљаде и двеста и седамдесет и три.
Numb PolUGdan 3:43  A liczba wszystkich pierworodnych mężczyzn w wieku od jednego miesiąca wzwyż, według liczby imion, wynosiła dwadzieścia dwa tysiące dwieście siedemdziesiąt trzy.
Numb FreSegon 3:43  Tous les premiers-nés mâles, dont on fit le dénombrement, en comptant les noms, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
Numb SpaRV190 3:43  Y todos los primogénitos varones, conforme á la cuenta de los nombres, de un mes arriba, los contados de ellos fueron veinte y dos mil doscientos setenta y tres.
Numb HunRUF 3:43  A névjegyzékbe vett elsőszülött férfiak az egy hónapos fiúktól fölfelé a számba vettek közül összesen huszonkétezer-kétszázhetvenhárman voltak.
Numb DaOT1931 3:43  og da Navnene paa dem fra en Maaned og opefter optaltes, udgjorde de førstefødte af Mandkøn, alle de, som mønstredes i alt 22 273.
Numb TpiKJPB 3:43  Na olgeta namba wan pikinini man long namba bilong ol nem, i stat long wanpela mun na i go antap, bilong ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, em i 22,273.
Numb DaOT1871 3:43  Og alle førstefødte af Mandkøn, efter Navnenes Tal, fra Maaned gamle og derover, efter deres Tal, vare to og tyve Tusinde, to Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve.
Numb FreVulgG 3:43  et tous les mâles ayant été marqués par leurs noms depuis un mois et au-dessus, il s’en trouva vingt-deux mille deux cent soixante-treize.
Numb PolGdans 3:43  A było wszystkich pierworodnych mężczyzn według liczby imion, urodzonych od miesiąca i wyżej, policzonych ich dwadzieścia i dwa tysiące, dwieście, siedemdziesiąt i trzy.
Numb JapBungo 3:43  その數へられし首出なる男子の一箇月以上なる者はその名の數に依ば都合二萬二千二百七十三人なりき
Numb GerElb18 3:43  Und es waren aller männlichen Erstgeborenen, nach der Zahl der Namen, von einem Monat und darüber, nach ihren Gemusterten, 22273.