Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 3:48  And you shall give the money to Aaron and to his sons, the ransom of those who exceed in number among them.
Numb ABP 3:48  And you shall give the money to Aaron and his sons, the ransoms of the ones abounding to them.
Numb ACV 3:48  and thou shall give the money, with which the odd number of them is redeemed, to Aaron and to his sons.
Numb AFV2020 3:48  And you shall give to Aaron, and to his sons, the silver of the redeemed left over among them."
Numb AKJV 3:48  And you shall give the money, with which the odd number of them is to be redeemed, to Aaron and to his sons.
Numb ASV 3:48  and thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb BBE 3:48  And this money, the price of those over the number of the Levites, is to be given to Aaron and his sons.
Numb CPDV 3:48  And you shall give the money to Aaron and his sons as the price of those that are in excess.”
Numb DRC 3:48  And thou shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.
Numb Darby 3:48  and thou shalt give the money unto Aaron and unto his sons for those in excess among them who are to be ransomed.
Numb Geneva15 3:48  And thou shalt giue the money, wherwith the odde nomber of them is redeemed, vnto Aaron and to his sonnes.
Numb GodsWord 3:48  Give the silver to Aaron and his sons. It will buy back those Israelites who outnumber the Levites."
Numb JPS 3:48  And thou shalt give the money wherewith they that remain over of them are redeemed unto Aaron and to his sons.'
Numb Jubilee2 3:48  And thou shalt give the money, of the ransoms of the odd number of them, unto Aaron and to his sons.
Numb KJV 3:48  And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb KJVA 3:48  And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb KJVPCE 3:48  And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb LEB 3:48  You will give the money to Aaron, and to his sons the ransom of the ones who are excessive among them.”
Numb LITV 3:48  And you shall give the silver to Aaron, and to his sons, of the redeemed over and above among them.
Numb MKJV 3:48  And you shall give to Aaron, and to his sons, the silver of the redeemed left over among them.
Numb NETfree 3:48  And give the money for the redemption of the excess number of them to Aaron and his sons."
Numb NETtext 3:48  And give the money for the redemption of the excess number of them to Aaron and his sons."
Numb NHEB 3:48  and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons."
Numb NHEBJE 3:48  and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons."
Numb NHEBME 3:48  and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons."
Numb RLT 3:48  And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb RNKJV 3:48  And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb RWebster 3:48  And thou shalt give to Aaron and to his sons the money, by which the odd number of them is to be redeemed,
Numb Rotherha 3:48  and shalt give the silver to Aaron and to his sons,—as the ransom of them that are in excess over them.
Numb SPE 3:48  And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb UKJV 3:48  And you shall give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
Numb Webster 3:48  And thou shalt give to Aaron and to his sons the money, with which the odd number of them is to be redeemed.
Numb YLT 3:48  and thou hast given the money to Aaron, and to his sons, whereby those over and above are ransomed.'
Numb VulgClem 3:48  dabisque pecuniam Aaron et filiis ejus pretium eorum qui supra sunt.
Numb VulgCont 3:48  Dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt.
Numb VulgHetz 3:48  Dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt.
Numb VulgSist 3:48  Dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt.
Numb Vulgate 3:48  dabisque pecuniam Aaron et filiis eius pretium eorum qui supra sunt
Numb CzeB21 3:48  To stříbro pak dáš Áronovi a jeho synům jako výplatné za ty, kdo převyšují jejich počet.“
Numb CzeBKR 3:48  A dáš ty peníze Aronovi a synům jeho, výplatu těch, kteříž zbývají nad počet jejich.
Numb CzeCEP 3:48  Stříbro předáš Áronovi a jeho synům jako výplatné za ty, kdo přesahují jejich počet.“
Numb CzeCSP 3:48  Dej to stříbro Áronovi a jeho synům jako výkupné za ty, kteří přebývají nad jejich počet.
Numb ABPGRK 3:48  και δώσεις το αργύριον Ααρών και τοις υιοίς αυτού λύτρα των πλεονάζοντων εν αυτοίς
Numb Afr1953 3:48  En jy moet die geld as losprys van die wat onder hulle oor is, aan Aäron en sy seuns gee.
Numb Alb 3:48  Paratë do t'ia japësh Aaronit dhe bijve të tij për të shpenguar ata që e kalojnë numrin e tyre".
Numb Aleppo 3:48  ונתתה הכסף לאהרן ולבניו—פדויי העדפים בהם
Numb AraNAV 3:48  وَتُعْطِي الْفِضَّةَ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ فِدْيَةً عَنِ الأَبْكَارِ الزَّائِدِينَ عَنْ عَدَدِ اللاَّوِيِّينَ»
Numb AraSVD 3:48  وَتُعْطِي ٱلْفِضَّةَ لِهَارُونَ وَبَنِيهِ فِدَاءَ ٱلزَّائِدِينَ عَلَيْهِمْ».
Numb Azeri 3:48  لاوئلی‌لرئن ساييسيني آشانلارين فئدئيه حاقّيني هارونا و اونون اوغوللارينا ور."
Numb Bela 3:48  і аддай срэбра гэта Аарону і сынам ягоным, у выкуп за лішніх у ліку іхнім.
Numb BulVeren 3:48  и да дадеш на Аарон и на синовете му парите на откупа от онези, които са в повече между тях.
Numb BurJudso 3:48  ပိုသောသူတို့ပေးရသော အရွေးငွေကို၊ အာရုန် နှင့် သူ၏သားတို့အား ပေးရမည်ဟု မိန့်တော်မူသည် အတိုင်း၊
Numb CSlEliza 3:48  и даси сребро Аарону и сыном его искуп от преизбывающих в них.
Numb CebPinad 3:48  Ug ihatag mo kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalake ang salapi nga kapin nila tungod sa mga lukat.
Numb ChiNCVs 3:48  你要把那超额人数的赎银,交给亚伦和他的儿子。”
Numb ChiSB 3:48  將這錢交給亞郎和他的兒子,作為超額人數的贖價。」
Numb ChiUn 3:48  把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」
Numb ChiUnL 3:48  以此贖金、歸亞倫及其子、
Numb ChiUns 3:48  把那多余之人的赎银交给亚伦和他的儿子。」
Numb CopSahBi 3:48  ⲁⲩⲱ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲅϯ ⲛⲁⲩ ⲙⲡϩⲁⲧ ⲛⲥⲱⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲟ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ
Numb CroSaric 3:48  Onda podaj taj novac Aronu i njegovim sinovima za otkupninu onih kojih je odviše."
Numb DaOT1871 3:48  Og du skal give Aron og hans Sønner de Penge for dem, der blive løste som overtallige af dem.
Numb DaOT1931 3:48  og Pengene skal du give Aron og hans Sønner som Udløsning for de overskydende.
Numb Dari 3:48  و به هارون و پسرانش بپرداز.»
Numb DutSVV 3:48  En gij zult dat geld aan Aaron en zijn zonen geven, het geld der gelosten die onder hen overschieten.
Numb DutSVVA 3:48  En gij zult dat geld aan Aäron en zijn zonen geven, het geld der gelosten die onder hen overschieten.
Numb Esperant 3:48  kaj donu la monon al Aaron kaj al liaj filoj, elaĉete pro la superfluaj inter ili.
Numb FarOPV 3:48  و نقد فدیه آنانی که از ایشان زیاده‌اند به هارون و پسرانش بده.»
Numb FarTPV 3:48  و به هارون و پسرانش بپرداز.»
Numb FinBibli 3:48  Ja sinun pitää antaman rahan Aaronille ja hänen pojillensa, lunastettuin edestä, jotka ylitse olivat.
Numb FinPR 3:48  Ja anna se raha Aaronille ja hänen pojillensa lunastukseksi niistä, joita on yli leeviläisten määrän."
Numb FinPR92 3:48  Anna hopea Aaronille ja hänen pojilleen lunastusmaksuksi leeviläisten määrän ylittävistä esikoisista."
Numb FinRK 3:48  Anna rahat Aaronille ja hänen pojilleen lunastushinnaksi niistä israelilaisten esikoisista, jotka ylittävät leeviläisten määrän.”
Numb FinSTLK2 3:48  Anna raha Aaronille ja hänen pojilleen lunastukseksi niistä, joita on yli leeviläisten määrän."
Numb FreBBB 3:48  Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
Numb FreBDM17 3:48  Et tu donneras à Aaron et à ses fils l’argent de ceux qui auront été rachetés, passant le nombre des Lévites.
Numb FreCramp 3:48  Tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites. »
Numb FreJND 3:48  et tu donneras à Aaron et à ses fils l’argent de ceux qui sont rachetés, qui sont de plus que les [Lévites].
Numb FreKhan 3:48  et tu donneras cet argent à Aaron et à ses fils, comme rachat de la portion excédante."
Numb FreLXX 3:48  Tu donneras cet argent à Aaron et à ses fils ; ce sera la rançon de ceux que ne rachètent pas les lévites.
Numb FrePGR 3:48  Et tu remettras à Aaron et à ses fils cet argent, rançon des excédants.
Numb FreSegon 3:48  Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
Numb FreVulgG 3:48  Et tu donneras cet argent à Aaron et à ses fils pour le prix de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
Numb Geez 3:48  ወትሁቦሙ ፡ ወርቆ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ቤዛሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፈድፈዱ ፡ እምኔሆሙ ።
Numb GerBoLut 3:48  und sollst dasselbe Geld, das uberlang ist fiber ihre Zahl, geben Aaron und seinen Sohnen.
Numb GerElb18 3:48  Und das Geld sollst du als Lösung der Überzähligen unter ihnen Aaron und seinen Söhnen geben.
Numb GerElb19 3:48  Und das Geld sollst du als Lösung der Überzähligen unter ihnen Aaron und seinen Söhnen geben.
Numb GerGruen 3:48  Und gib das Geld dem Aaron und seinen Söhnen zur Ablösung ihrer Überschüssigen!"
Numb GerMenge 3:48  Dies Geld sollst du als Lösegeld für die, welche überzählig bei ihnen sind, Aaron und seinen Söhnen übergeben.«
Numb GerNeUe 3:48  Das Geld sollst du zur Auslösung der überzähligen Israeliten Aaron und seinen Söhnen geben."
Numb GerSch 3:48  und du sollst dieses Geld als Lösegeld der Überzähligen Aaron und seinen Söhnen geben.
Numb GerTafel 3:48  Und das Silber gib Aharon und seinen Söhnen als Einlösung für die Überzähligen unter ihnen.
Numb GerTextb 3:48  Dieses Geld sollst du Aaron und seinen Söhnen übergeben als Auslösung derer, die unter ihnen überzählig sind.
Numb GerZurch 3:48  Und du sollst das Geld für die Lösung der Überzähligen Aaron und seinen Söhnen geben.
Numb GreVamva 3:48  και θέλεις δώσει το αργύριον της εξαγοράς του περισσεύοντος αριθμού αυτών εις τον Ααρών και εις τους υιούς αυτού.
Numb Haitian 3:48  W'a pran lajan yo peye pou sove lavi sa ki an plis yo, w'a bay Arawon ak pitit gason l' yo.
Numb HebModer 3:48  ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם׃
Numb HunIMIT 3:48  És add a pénzt Áronnak és fiainak, megváltaisáért azoknak, kik fölös számmal vannak közöttük.
Numb HunKNB 3:48  s add ezt a pénzt Áronnak s fiainak, váltságul azokért, akik számfölöttiek.«
Numb HunKar 3:48  És add azt a pénzt Áronnak és az ő fiainak, váltságul a köztök lévő számfelettiekért.
Numb HunRUF 3:48  Add azt a pénzt Áronnak és fiainak azokért, akik közöttük a létszámon felül vannak, és ezért ki kell őket váltani.
Numb HunUj 3:48  Add azt a pénzt Áronnak és fiainak, azokért a kiváltandókért, akik közöttük létszámon felüliek.
Numb ItaDio 3:48  E da’ ad Aaronne, e a’ suoi figliuoli, i danari del riscatto di coloro che son di avanzo fra’ primogeniti.
Numb ItaRive 3:48  Darai il danaro ad Aaronne e ai suoi figliuoli per il riscatto di quelli che oltrepassano il numero dei Leviti".
Numb JapBungo 3:48  汝その餘れる者の贖の金をアロンとその子等に付すべし
Numb JapKougo 3:48  あなたは、その超過した者をあがなう金を、アロンと、その子たちに渡さなければならない」。
Numb KLV 3:48  je SoH DIchDaq nob the Huch, tlhej nuq the remainder vo' chaH ghaH toDta', Daq Aaron je Daq Daj puqloDpu'.”
Numb Kapingam 3:48  Wanga-ina nia bahihadu aanei gi Aaron mo ana dama-daane.”
Numb Kaz 3:48  Исраилдіктердің босатылуы үшін төленген осы құнды Һарон мен оның ұлдарына бер».
Numb Kekchi 3:48  Ta̱qˈue li tumin aˈan re laj Aarón ut reheb li ralal re xtojbal rixeb laj Israel li joˈ qˈuial chic xeˈnumeˈ saˈ xbe̱neb laj levita, chan.
Numb KorHKJV 3:48  또 너는 그들 중에서 남은 자들을 대속할 때 쓸 돈을 아론과 그의 아들들에게 줄지니라.
Numb KorRV 3:48  그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라
Numb LXX 3:48  καὶ δώσεις τὸ ἀργύριον Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ λύτρα τῶν πλεοναζόντων ἐν αὐτοῖς
Numb LinVB 3:48  Na nsima pesa Aron na bana ba ye mosolo mpo ya kosikola bana ba Israel baleki motango mwa ba-Levi. »
Numb LtKBB 3:48  Atiduok pinigus Aaronui ir jo sūnums už tuos, kurie viršija levitų skaičių“.
Numb LvGluck8 3:48  Un to naudu tev būs dot Āronam un viņa dēliem, to naudu, ar ko tie pārējie izpirkti.
Numb Mal1910 3:48  അവരുടെ എണ്ണത്തെ കവിയുന്നവരുടെ വീണ്ടെടുപ്പുവില അഹരോന്നും അവന്റെ മക്കൾക്കും കൊടുക്കേണം.
Numb Maori 3:48  Me hoatu te moni e utua ai nga tuhene o ratou ki a Arona ratou ko ana tama.
Numb MapM 3:48  וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֔סֶף לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו פְּדוּיֵ֕י הָעֹדְפִ֖ים בָּהֶֽם׃
Numb Mg1865 3:48  Dia homenao an’ i Arona sy ny zanany ny vola ho avotr’ ireo mihoatra isa ireo.
Numb Ndebele 3:48  Unike kuAroni lakumadodana akhe imali yabahlengiweyo abasele phakathi kwabo.
Numb NlCanisi 3:48  en het geld aan Aäron en zijn zonen geven als losprijs voor die boventalligen.
Numb NorSMB 3:48  og pengarne skal du gjeva til Aron og sønerne hans i utløysnad for dei frumborne som er yver talet.»
Numb Norsk 3:48  Og du skal gi Aron og hans sønner disse penger som løsepenger for de overtallige blandt dem.
Numb Northern 3:48  Onları Levililərin sayını aşanları satınalma ödənişi olaraq Haruna və oğullarına ver.
Numb OSHB 3:48  וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֔סֶף לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו פְּדוּיֵ֕י הָעֹדְפִ֖ים בָּהֶֽם׃
Numb Pohnpeia 3:48  Ke pahn kihong Aaron oh nah pwutak ko mwohni wet.”
Numb PolGdans 3:48  I oddasz te pieniądze Aaronowi i synom jego za okup onych, którzy zbywają nad liczbę ich.
Numb PolUGdan 3:48  I oddasz te pieniądze Aaronowi i jego synom jako wykup za tych, którzy przewyższają ich liczbę.
Numb PorAR 3:48  e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles.
Numb PorAlmei 3:48  E a Aarão e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobejam entre elles.
Numb PorBLivr 3:48  E darás a Arão e a seus filhos o dinheiro pelos resgates dos que deles sobram.
Numb PorBLivr 3:48  E darás a Arão e a seus filhos o dinheiro pelos resgates dos que deles sobram.
Numb PorCap 3:48  Darás esse dinheiro a Aarão e a seus filhos, como resgate dos que os excedem.»
Numb RomCor 3:48  Să dai argintul acesta lui Aaron şi fiilor lui pentru răscumpărarea celor ce trec peste numărul leviţilor.”
Numb RusMakar 3:48  и отдай серебро сіе Аарону и сынамъ его, въ выкупъ за лишнихъ противъ числа ихъ.
Numb RusSynod 3:48  и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против числа их.
Numb RusSynod 3:48  и отдай серебро это Аарону и сыновьям его в выкуп за излишних против числа их».
Numb SP 3:48  ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם
Numb SPDSS 3:48  . . . . . . .
Numb SPMT 3:48  ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם
Numb SPVar 3:48  ונתתה הכסף לאהרן ולבניו פדויי העדפים בהם
Numb SloChras 3:48  In daj te denarje, s katerimi se odkupi onih presežno število, Aronu in sinovom njegovim.
Numb SloKJV 3:48  Denar, s katerim naj bo preostanek odkupljen, pa boš dal Aronu in njegovim sinovom.“
Numb SomKQA 3:48  Oo tiradooda dheeraadka ah lacagta lagu madax furtay waa inaad Haaruun iyo wiilashiisa siisaa.
Numb SpaPlate 3:48  y darás el dinero a Aarón y a sus hijos como rescate de los que sobrepasan el número de los levitas.”
Numb SpaRV 3:48  Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.
Numb SpaRV186 3:48  Y aquel dinero darás a Aarón, y a sus hijos, por los rescates de los que de ellos sobran.
Numb SpaRV190 3:48  Y darás á Aarón y á sus hijos el dinero por los rescates de los que de ellos sobran.
Numb SrKDEkav 3:48  И подај те новце Арону и синовима његовим, откуп за оне који прелазе број њихов.
Numb SrKDIjek 3:48  И подај те новце Арону и синовима његовијем, откуп за оне који прелазе број њихов.
Numb Swe1917 3:48  Och du skall giva penningarna åt Aron och hans söner såsom lösen för de övertaliga bland folket.
Numb SweFolk 3:48  Dessa pengar ska du ge åt Aron och hans söner till lösen för de övertaliga bland dem.”
Numb SweKarlX 3:48  Och skall de samma penningar, som öfverrisa utöfver deras tal, gifva Aaron och hans sönom.
Numb SweKarlX 3:48  Och skall de samma penningar, som öfverrisa utöfver deras tal, gifva Aaron och hans sönom.
Numb TagAngBi 3:48  At ibibigay mo kay Aaron at sa kaniyang mga anak ang salaping ikatutubos na humigit sa bilang nila.
Numb ThaiKJV 3:48  และมอบเงินซึ่งต้องเสียเป็นค่าไถ่ของคนที่เกินเหล่านั้นให้ไว้แก่อาโรนและลูกหลานของท่าน”
Numb TpiKJPB 3:48  Na yu bai givim mani, we long en namba bilong ol lain ol i mas baim bek i narapela, i go long Eron na long ol pikinini man bilong em.
Numb TurNTB 3:48  Levililer'in sayısını aşanlardan bedel olarak alınan parayı Harun'la oğullarına ver.”
Numb UkrOgien 3:48  і даси ті гроші Ааронові та синам його, як о́куп за позосталих серед них“.
Numb UrduGeo 3:48  یہ پیسے ہارون اور اُس کے بیٹوں کو دینا۔“
Numb UrduGeoD 3:48  यह पैसे हारून और उसके बेटों को देना।”
Numb UrduGeoR 3:48  Yih paise Hārūn aur us ke beṭoṅ ko denā.”
Numb VieLCCMN 3:48  Ngươi sẽ đưa số bạc này cho A-ha-ron và con cái ông làm tiền chuộc số người dôi ra kể trên.
Numb Viet 3:48  Ngươi phải giao bạc cho A-rôn và các con trai người; ấy là bạc chuộc lại những con trưởng nam trổi hơn.
Numb VietNVB 3:48  Hãy giao số bạc chuộc các người Y-sơ-ra-ên phụ trội đó cho A-rôn và các con trai người.
Numb WLC 3:48  וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֔סֶף לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו פְּדוּיֵ֕י הָעֹדְפִ֖ים בָּהֶֽם׃
Numb WelBeibl 3:48  Rho'r arian yma i Aaron a'i feibion.”
Numb Wycliffe 3:48  and thou schalt yyue the money to Aaron and to hise sones, the prijs of hem that ben aboue.