|
Numb
|
AB
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron, and to his sons the priests; they are given for a gift to Me of the children of Israel.
|
|
Numb
|
ABP
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron your brother, and to his sons to the priests for a gift being given; these to me are from the sons of Israel.
|
|
Numb
|
ACV
|
3:9 |
And thou shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the sons of Israel.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
AKJV
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
ASV
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
|
|
Numb
|
BBE
|
3:9 |
Give the Levites to Aaron and his sons; so that they may be his without question from among the children of Israel.
|
|
Numb
|
CPDV
|
3:9 |
And you shall give the Levites as a gift to Aaron and his sons; for they have been delivered to them by the sons of Israel.
|
|
Numb
|
DRC
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites for a gift,
|
|
Numb
|
Darby
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
3:9 |
And thou shalt giue the Leuites vnto Aaron and to his sonnes: for they are giuen him freely from among the children of Israel.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
3:9 |
Give the Levites to Aaron and his sons. The Levites will be the only Israelites given to them.
|
|
Numb
|
JPS
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons; they are wholly given unto him from the children of Israel.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons; they [are] completely given unto him out of the sons of Israel.
|
|
Numb
|
KJV
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
KJVA
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
LEB
|
3:9 |
You will give the Levites to Aaron and to his descendants; they are surely assigned to him from among the ⌞Israelites⌟.
|
|
Numb
|
LITV
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They shall surely be given to him out of the sons of Israel.
|
|
Numb
|
MKJV
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They are wholly given to him out of the sons of Israel.
|
|
Numb
|
NETfree
|
3:9 |
You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
|
|
Numb
|
NETtext
|
3:9 |
You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
|
|
Numb
|
NHEB
|
3:9 |
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
3:9 |
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
3:9 |
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
|
|
Numb
|
RLT
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
RWebster
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
3:9 |
Thus shalt thou give the Levites unto Aaron and unto his sons,—given, given, they are unto him, from among the sons of Israel;
|
|
Numb
|
SPE
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
UKJV
|
3:9 |
And you shall give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
Webster
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they [are] wholly given to him out of the children of Israel.
|
|
Numb
|
YLT
|
3:9 |
and thou hast given the Levites to Aaron and to his sons; they are surely given to him out of the sons of Israel.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
3:9 |
και δώσεις τους Λευίτας Ααρών τω αδελφώ σου και τοις υιοίς αυτού τοις ιερεύσι δόμα δεδομένοι ούτοί μοι εισίν από των υιών Ισραήλ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
3:9 |
En jy moet die Leviete aan Aäron en sy seuns gee; hulle is heeltemal aan hom gegee uit die kinders van Israel.
|
|
Numb
|
Alb
|
3:9 |
Levitët do t'ua japësh Aaronit dhe bijve të tij; ata duhet t'u jepen plotësisht nga gjiri i bijve të Izraelit.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל
|
|
Numb
|
AraNAV
|
3:9 |
وَلْيَكُنِ اللاَّوِيُّونَ تَحْتَ إِمْرَةِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ هِبَةً لَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
3:9 |
فَتُعْطِي ٱللَّاوِيِّينَ لِهَارُونَ وَلِبَنِيهِ. إِنَّهُمْ مَوْهُوبُونَ لَهُ هِبَةً مِنْ عِنْدِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
3:9 |
بلجه سن لاوئلیلري هارونلا اوغوللارينين ائختئيارينا ورمهليسن؛ اونلار ائسرايئل اؤولادلاري آراسيندان کامئل اونون خئدمتئنه ورئلئبدئر.
|
|
Numb
|
Bela
|
3:9 |
аддай лявітаў Аарону і сынам ягоным: няхай будуць яны аддадзены яму з сыноў Ізраілевых;
|
|
Numb
|
BulVeren
|
3:9 |
И да дадеш левитите на Аарон и на синовете му. Те са му дадени изцяло от страна на израилевите синове.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
3:9 |
လေဝိသားတို့ကို၊ အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့၌ အပ်ရမည်။ ဣသရေလအမျိုးထဲက သူတို့ကိုရွေး၍ ငါ့အား အပိုင်ပေးရမည်။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
3:9 |
и да даси левиты Аарону брату твоему и сыном его жерцем: в дар даны сии Мне суть от сынов Израилевых:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
3:9 |
Ug ihatag mo ang mga Levihanon kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalake: sila gihatag gayud tungod sa mga anak sa Israel.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
3:9 |
你要把利未人派给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来完全给他的。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
3:9 |
你應將肋未人全交給亞郎和他的兒子,代以色列子民作亞郎的侍役;
|
|
Numb
|
ChiUn
|
3:9 |
你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
3:9 |
必以利未人畀亞倫及其子、蓋彼自以色列族中、歸於亞倫、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
3:9 |
你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
3:9 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲅⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲟ ⲉⲩⲧⲟ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
3:9 |
Podaj levite Aronu i njegovim sinovima. Neka mu ih Izraelci potpuno daruju.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
3:9 |
Og du skal give Leviterne til Aron og hans Sønner; de ere ham aldeles givne ud af Israels Børn.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
3:9 |
Altsaa skal du overgive Aron og hans Sønner Leviterne; de er ham overgivet som Gave fra Israeliterne.
|
|
Numb
|
Dari
|
3:9 |
آن ها باید تحت ادارۀ او برای مردم اسرائیل در خیمۀ حضور خداوند امور مذهبی را انجام دهند و مسئول تهیه و مراقبت لوازم و اثاثیۀ آن باشند.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
3:9 |
Gij zult dan, aan Aaron en aan zijn zonen, de Levieten geven; zij zijn gegeven, zij zijn hem gegeven uit de kinderen Israels.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
3:9 |
Gij zult dan, aan Aäron en aan zijn zonen, de Levieten geven; zij zijn gegeven, zij zijn hem gegeven uit de kinderen Israëls.
|
|
Numb
|
Esperant
|
3:9 |
Kaj donu la Levidojn al Aaron kaj al liaj filoj; ili estu fordonitaj al li el la Izraelidoj.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
3:9 |
و لاویان را به هارون و پسرانش بده، زیراکه ایشان از جانب بنیاسرائیل بالکل به وی داده شدهاند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
3:9 |
تنها مسئولیّتی که لاویان دارند این است که هارون و پسران او را خدمت نمایند.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
3:9 |
Ja sinun pitää antaman Aaronille ja hänen pojillensa Leviläiset; he ovat niille lahjaksi annetut Israelin lapsista.
|
|
Numb
|
FinPR
|
3:9 |
Niin on sinun annettava leeviläiset Aaronille ja hänen pojilleen; antakoot israelilaiset heidät hänen haltuunsa, hänelle palvelijoiksi.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
3:9 |
Määrää leeviläiset Aaronin ja hänen poikiensa alaisiksi, sillä heidät on israelilaisten joukosta asetettu Aaronin avustajiksi.
|
|
Numb
|
FinRK
|
3:9 |
Anna leeviläiset avuksi Aaronille ja hänen pojilleen. Heidät kaikki on israelilaisten joukosta annettu hänen palvelukseensa.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
3:9 |
Niin sinun on annettava leeviläiset Aaronille ja hänen pojilleen. Antakoot israelilaiset heidät hänen haltuunsa hänelle palvelijoiksi.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
3:9 |
Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui seront entièrement donnés, d'entre les fils d'Israël.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
3:9 |
Ainsi tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui sont absolument donnés d’entre les enfants d’Israël.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
3:9 |
Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui seront entièrement donnés, d’entre les enfants d’Israël.
|
|
Numb
|
FreJND
|
3:9 |
Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui sont absolument donnés d’entre les fils d’Israël.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
3:9 |
Tu adjoindras donc les Lévites à Aaron et à ses fils: ils lui seront donnés comme adjoints, entre les enfants d’Israël.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
3:9 |
Tu donneras les lévites à Aaron et à ses fils les prêtres ; les lévites sont le don qui m'a été fait parmi les fils d'Israël.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
3:9 |
Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; qu'ils lui soient donnés, donnés en propre, sur les enfants d'Israël.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
3:9 |
Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront entièrement donnés, de la part des enfants d'Israël.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
3:9 |
(Et) Tu donneras (en dons) les Lévites
|
|
Numb
|
Geez
|
3:9 |
ወታገብኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ኀበ ፡ አሮን ፡ እኁከ ፡ ወኀበ ፡ ደቂቁ ፡ ካህናት ፡ እስመ ፡ ሀብትየ ፡ ውሁባን ፡ ሊተ ፡ እሙንቱ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
3:9 |
Und sollst die Leviten Aaron und seinen Sohnen zuordnen zum Geschenk von den Kindern Israel.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen geben; ganz zu eigen sind sie ihm gegeben von seiten der Kinder Israel.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen geben; ganz zu eigen sind sie ihm gegeben von seiten der Kinder Israel.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
3:9 |
Die Leviten übergib Aaron und seinen Söhnen! Beigegeben sind sie ihm aus den Söhnen Israels.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
3:9 |
Du sollst also die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen beigeben; ganz zu eigen sollen sie ihm von seiten der Israeliten überwiesen sein.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
3:9 |
Du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen übergeben, denn sie sind ihnen von den übrigen Israeliten gegeben worden.
|
|
Numb
|
GerSch
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen zum Geschenk machen; geschenkt sind sie ihm von seiten der Kinder Israel.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
3:9 |
Und sollst die Leviten dem Aharon und seinen Söhnen geben. Gegeben, gegeben seien sie ihm von den Söhnen Israels.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen übergeben; ganz zu eigen seien sie ihm gegeben von Seiten der Iraeliten.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen übergeben; geschenkt sind sie ihm von seiten der Israeliten.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
3:9 |
Και θέλεις δώσει τους Λευΐτας εις τον Ααρών και εις τους υιούς αυτού· ούτοι είναι δεδομένοι δώρον εις αυτόν εκ των υιών Ισραήλ.
|
|
Numb
|
Haitian
|
3:9 |
W'a mete yo sou kont Arawon ak pitit gason l' yo. Wi, nan tout moun pèp Izrayèl yo, w'a pran moun fanmi Levi yo, w'a mete yo sou kont prèt yo pou toutan.
|
|
Numb
|
HebModer
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
3:9 |
Add a levitákat Áronnak és fiainak, neki adattak ők Izrael fiai részéről.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
3:9 |
Add tehát oda ajándékul a levitákat
|
|
Numb
|
HunKar
|
3:9 |
És adjad a lévitákat Áronnak és az ő fiainak; mert valóban néki adattak Izráel fiaitól.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
3:9 |
Oszd be a lévitákat Áron és fiai mellé, mert egészen az én tulajdonaim ők Izráel fiai között.
|
|
Numb
|
HunUj
|
3:9 |
Oszd be a lévitákat Áron és fiai mellé, mert egészen az én tulajdonaim ők Izráel fiai között.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
3:9 |
Così da’ i Leviti ad Aaronne, e a’ suoi figliuoli; essi gli sono dati in dono d’infra i figliuoli d’Israele.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
3:9 |
Tu darai i Leviti ad Aaronne e ai suoi figliuoli; essi gli sono interamente dati di tra i figliuoli d’Israele.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
3:9 |
汝レビ人をアロンとその子等に與ふべしイスラエルの子孫の中より彼等は全くアロンに與へられたる者なり
|
|
Numb
|
JapKougo
|
3:9 |
あなたはレビびとを、アロンとその子たちとに、与えなければならない。彼らはイスラエルの人々のうちから、全くアロンに与えられたものである。
|
|
Numb
|
KLV
|
3:9 |
SoH DIchDaq nob the Levites Daq Aaron je Daq Daj puqloDpu'. chaH 'oH wholly nobpu' Daq ghaH Daq the behalf vo' the puqpu' vo' Israel.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
3:9 |
Tegau e-dahi digau Levi belee hai, le e-hai-hegau gi Aaron mo ana dama-daane.
|
|
Numb
|
Kaz
|
3:9 |
Сонымен леуіліктерді Һарон мен оның ұлдарының қарауына тапсыр. Бүкіл Исраил халқының арасынан леуіліктер Һаронның құзырына тапсырылсын.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
3:9 |
Ta̱kˈaxtesiheb laj levita chi cˈanjelac chiruheb laj Aarón ut eb li ralal xban nak aˈaneb li sicˈbil ruheb saˈ xya̱nkeb laj Israel chi cˈanjelac chiru saˈ li tabernáculo.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
3:9 |
너는 레위 사람들을 아론과 그의 아들들에게 줄지니 그들은 이스라엘 자손 중에서 전적으로 그에게 준 자들이니라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
3:9 |
너는 레위인을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 자손 중에서 아론에게 온전히 돌리운 자니라
|
|
Numb
|
LXX
|
3:9 |
καὶ δώσεις τοὺς Λευίτας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ τοῖς ἱερεῦσιν δόμα δεδομένοι οὗτοί μοί εἰσιν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισραηλ
|
|
Numb
|
LinVB
|
3:9 |
Pesa ba-Levi o maboko ma Aron mpe ma bana ba ye. Bazala basaleli ba bango, bapesami o nkombo ya libota lya Israel mobimba.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
3:9 |
Atiduok levitus Aaronui ir jo sūnums; jie visi yra atiduoti jam iš Izraelio vaikų.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
3:9 |
Un dod tos Levitus Āronam un viņa dēliem; tie viņam pavisam ir atdoti no Israēla bērniem.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
3:9 |
നീ ലേവ്യരെ അഹരോന്നും അവന്റെ പുത്രന്മാൎക്കും കൊടുക്കേണം; യിസ്രായേൽമക്കളിൽനിന്നു അവർ അവന്നു സാക്ഷാൽ ദാനമായുള്ളവർ ആകുന്നു.
|
|
Numb
|
Maori
|
3:9 |
A me hoatu e koe nga Riwaiti ki a Arona ratou ko ana tama: e hoatutia katoatia ana ratou ki a ia mo nga tama a Iharaira.
|
|
Numb
|
MapM
|
3:9 |
וְנָתַתָּה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם הֵ֙מָּה֙ ל֔וֹ מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
3:9 |
Ary homenao an’ i Arona sy ny zananilahy ny Levita; efa nomena azy mihitsy avy amin’ ny Zanak’ Isiraely ireo.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
3:9 |
Njalo uzanikela amaLevi kuAroni lemadodaneni akhe; aphiwe lokuphiwa kuye bephuma kubantwana bakoIsrayeli.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
3:9 |
Gij moet de Levieten onder Aäron en zijn zonen plaatsen, ze van de Israëlieten afzonderen, en ze volkomen te hunner beschikking stellen.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
3:9 |
Du skal gjeva levitarne til Aron og sønerne hans: dei skal vera ei gåva til honom frå Israels-folket.
|
|
Numb
|
Norsk
|
3:9 |
Du skal gi levittene til Aron og hans sønner; blandt Israels barn skal de være helt overgitt til ham.
|
|
Numb
|
Northern
|
3:9 |
Levililəri Harunla oğullarının ixtiyarına ver; onlar İsrail övladları arasından tamamilə Onun xidmətinə verilmişdir.
|
|
Numb
|
OSHB
|
3:9 |
וְנָתַתָּה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם הֵ֨מָּה֙ ל֔וֹ מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
3:9 |
Ihte en mehn Lipai kan ar pwukoa, iei re en papah Aaron oh nah pwukat ko.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
3:9 |
Oddasz tedy Lewity Aaronowi, i synom jego; bo właśnie oddani są jemu z synów Izraelskich.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
3:9 |
Oddasz więc Lewitów Aaronowi i jego synom; będą mu całkowicie oddani spośród synów Izraela.
|
|
Numb
|
PorAR
|
3:9 |
Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Israel.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
3:9 |
Darás pois os levitas a Aarão e a seus filhos: d'entre os filhos de Israel lhes são dados em dadiva.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:9 |
E darás os levitas a Arão e a seus filhos: são inteiramente dados a eles dentre os filhos de Israel.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:9 |
E darás os levitas a Arão e a seus filhos: são inteiramente dados a eles dentre os filhos de Israel.
|
|
Numb
|
PorCap
|
3:9 |
Entregarás os levitas a Aarão e a seus filhos, dados a ele como dádiva de entre os filhos de Israel.
|
|
Numb
|
RomCor
|
3:9 |
Să dai pe leviţi lui Aaron şi fiilor lui; ei să-i fie daţi lui în totul, din partea copiilor lui Israel.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
3:9 |
Отдай левитовъ Аарову и сынамъ его въ услуженіе, да будутъ они отданы ему въ услуженіе изъ сыновъ Израилевыхъ.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
3:9 |
отдай левитов Аарону [брату твоему] и сынам его [священникам] в распоряжение: да будут они отданы ему из сынов Израилевых;
|
|
Numb
|
RusSynod
|
3:9 |
отдай левитов Аарону и сыновьям его в распоряжение; да будут они отданы ему из сынов Израилевых.
|
|
Numb
|
SP
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתנים נתנים הם לי מתוך בני ישראל
|
|
Numb
|
SPDSS
|
3:9 |
ונתת . . . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל
|
|
Numb
|
SPVar
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתנים נתנים הם לי מתוך בני ישראל
|
|
Numb
|
SloChras
|
3:9 |
In daj levite Aronu in sinovom njegovim: njemu so v last dani izmed sinov Izraelovih.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
3:9 |
Lévijevce boš dal Aronu in njegovim sinovom. Oni so izmed Izraelovih otrok v celoti izročeni njemu.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
3:9 |
Oo adigu waa inaad reer Laawi siisaa Haaruun iyo wiilashiisaba, oo iyaga dhammaantood waa la siiyey reer binu Israa'iil aawadood.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
3:9 |
Darás, pues, los levitas a Aarón y a sus hijos; a él le serán enteramente entregados por parte de los hijos de Israel.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
3:9 |
Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
3:9 |
Y darás los Levitas a Aarón y a sus hijos, dados, dados a él por los hijos de Israel.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
3:9 |
Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
3:9 |
Па ћеш дати Левите Арону и синовима његовим; они су даровани њему између синова Израиљевих.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
3:9 |
Па ћеш дати Левите Арону и синовима његовијем; они су даровани њему између синова Израиљевијех.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
3:9 |
Alltså skall du giva leviterna åt Aron och hans söner; de skola vara honom givna såsom gåva av Israels barn.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
3:9 |
Du ska ge leviterna åt Aron och hans söner. De ska ges åt honom som en gåva från Israels barn.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:9 |
Och skall gifva Aaron och hans sönom Leviterna till gåfvo af Israels barnom;
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:9 |
Och skall gifva Aaron och hans sönom Leviterna till gåfvo af Israels barnom;
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
3:9 |
At iyong ibibigay ang mga Levita kay Aaron at sa kaniyang mga anak: sila'y tunay na ibinigay sa kaniya sa ganang mga anak ni Israel.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
3:9 |
จงมอบคนเลวีไว้กับอาโรนและกับบุตรชายทั้งหลายของอาโรน เขาทั้งหลายรับเลือกจากคนอิสราเอลมอบไว้กับอาโรนแล้ว
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
3:9 |
Na yu bai givim ol lain Livai i go long Eron na long ol pikinini man bilong em. Mi givim ol olgeta i go long em ausait long ol pikinini bilong Isrel.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
3:9 |
Levililer'i Harun'la oğullarının hizmetine ver. İsrailliler arasında tümüyle onun hizmetine ayrılanlar onlardır.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
3:9 |
І даси Левитів Ааро́нові та синам його, — власне йому вони дані від Ізраїлевих синів.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
3:9 |
تمام اسرائیلیوں میں سے صرف لاویوں کو ہارون اور اُس کے بیٹوں کی خدمت کے لئے مقرر کر۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
3:9 |
तमाम इसराईलियों में से सिर्फ़ लावियों को हारून और उसके बेटों की ख़िदमत के लिए मुक़र्रर कर।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
3:9 |
Tamām Isrāīliyoṅ meṅ se sirf Lāwiyoṅ ko Hārūn aur us ke beṭoṅ kī ḳhidmat ke lie muqarrar kar.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
3:9 |
Ngươi hãy trao các thầy Lê-vi cho A-ha-ron và các con nó như những người được dâng hiến, những người được dâng hiến mà con cái Ít-ra-en nộp cho nó.
|
|
Numb
|
Viet
|
3:9 |
Vậy, ngươi phải giao người Lê-vi cho A-rôn và cho các con trai người; vì đã lấy họ từ trong vòng dân Y-sơ-ra-ên mà ban trọn cho A-rôn rồi.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
3:9 |
Trong vòng người Y-sơ-ra-ên họ là những người duy nhất được giao trọn cho A-rôn.
|
|
Numb
|
WLC
|
3:9 |
וְנָתַתָּה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם הֵ֙מָּה֙ ל֔וֹ מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
3:9 |
Rwyt i roi'r Lefiaid i Aaron a'i feibion fel eu helpwyr. Maen nhw i weithio iddo fe a neb arall.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
3:9 |
And thou schalt yyue bi fre yifte the Leuytis to Aaron and hise sones, to whiche thei ben youun of the sones of Israel.
|