Numb
|
RWebster
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.
|
Numb
|
NHEBJE
|
3:9 |
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
|
Numb
|
SPE
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
Numb
|
ABP
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron your brother, and to his sons to the priests for a gift being given; these to me are from the sons of Israel.
|
Numb
|
NHEBME
|
3:9 |
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
|
Numb
|
Rotherha
|
3:9 |
Thus shalt thou give the Levites unto Aaron and unto his sons,—given, given, they are unto him, from among the sons of Israel;
|
Numb
|
LEB
|
3:9 |
You will give the Levites to Aaron and to his descendants; they are surely assigned to him from among the ⌞Israelites⌟.
|
Numb
|
RNKJV
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
Numb
|
Jubilee2
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons; they [are] completely given unto him out of the sons of Israel.
|
Numb
|
Webster
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they [are] wholly given to him out of the children of Israel.
|
Numb
|
Darby
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.
|
Numb
|
ASV
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
|
Numb
|
LITV
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They shall surely be given to him out of the sons of Israel.
|
Numb
|
Geneva15
|
3:9 |
And thou shalt giue the Leuites vnto Aaron and to his sonnes: for they are giuen him freely from among the children of Israel.
|
Numb
|
CPDV
|
3:9 |
And you shall give the Levites as a gift to Aaron and his sons; for they have been delivered to them by the sons of Israel.
|
Numb
|
BBE
|
3:9 |
Give the Levites to Aaron and his sons; so that they may be his without question from among the children of Israel.
|
Numb
|
DRC
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites for a gift,
|
Numb
|
GodsWord
|
3:9 |
Give the Levites to Aaron and his sons. The Levites will be the only Israelites given to them.
|
Numb
|
JPS
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons; they are wholly given unto him from the children of Israel.
|
Numb
|
KJVPCE
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
Numb
|
NETfree
|
3:9 |
You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
|
Numb
|
AB
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron, and to his sons the priests; they are given for a gift to Me of the children of Israel.
|
Numb
|
AFV2020
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him out of the children of Israel.
|
Numb
|
NHEB
|
3:9 |
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
|
Numb
|
NETtext
|
3:9 |
You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
|
Numb
|
UKJV
|
3:9 |
And you shall give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
Numb
|
KJV
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
Numb
|
KJVA
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
Numb
|
AKJV
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.
|
Numb
|
RLT
|
3:9 |
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
|
Numb
|
MKJV
|
3:9 |
And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They are wholly given to him out of the sons of Israel.
|
Numb
|
YLT
|
3:9 |
and thou hast given the Levites to Aaron and to his sons; they are surely given to him out of the sons of Israel.
|
Numb
|
ACV
|
3:9 |
And thou shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the sons of Israel.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:9 |
E darás os levitas a Arão e a seus filhos: são inteiramente dados a eles dentre os filhos de Israel.
|
Numb
|
Mg1865
|
3:9 |
Ary homenao an’ i Arona sy ny zananilahy ny Levita; efa nomena azy mihitsy avy amin’ ny Zanak’ Isiraely ireo.
|
Numb
|
FinPR
|
3:9 |
Niin on sinun annettava leeviläiset Aaronille ja hänen pojilleen; antakoot israelilaiset heidät hänen haltuunsa, hänelle palvelijoiksi.
|
Numb
|
FinRK
|
3:9 |
Anna leeviläiset avuksi Aaronille ja hänen pojilleen. Heidät kaikki on israelilaisten joukosta annettu hänen palvelukseensa.
|
Numb
|
ChiSB
|
3:9 |
你應將肋未人全交給亞郎和他的兒子,代以色列子民作亞郎的侍役;
|
Numb
|
CopSahBi
|
3:9 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲅⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲟ ⲉⲩⲧⲟ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ
|
Numb
|
ChiUns
|
3:9 |
你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
|
Numb
|
BulVeren
|
3:9 |
И да дадеш левитите на Аарон и на синовете му. Те са му дадени изцяло от страна на израилевите синове.
|
Numb
|
AraSVD
|
3:9 |
فَتُعْطِي ٱللَّاوِيِّينَ لِهَارُونَ وَلِبَنِيهِ. إِنَّهُمْ مَوْهُوبُونَ لَهُ هِبَةً مِنْ عِنْدِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
3:9 |
ונתת . . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
3:9 |
Kaj donu la Levidojn al Aaron kaj al liaj filoj; ili estu fordonitaj al li el la Izraelidoj.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
3:9 |
จงมอบคนเลวีไว้กับอาโรนและกับบุตรชายทั้งหลายของอาโรน เขาทั้งหลายรับเลือกจากคนอิสราเอลมอบไว้กับอาโรนแล้ว
|
Numb
|
SPMT
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל
|
Numb
|
OSHB
|
3:9 |
וְנָתַתָּה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם הֵ֨מָּה֙ ל֔וֹ מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Numb
|
BurJudso
|
3:9 |
လေဝိသားတို့ကို၊ အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့၌ အပ်ရမည်။ ဣသရေလအမျိုးထဲက သူတို့ကိုရွေး၍ ငါ့အား အပိုင်ပေးရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
3:9 |
تنها مسئولیّتی که لاویان دارند این است که هارون و پسران او را خدمت نمایند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
3:9 |
Tamām Isrāīliyoṅ meṅ se sirf Lāwiyoṅ ko Hārūn aur us ke beṭoṅ kī ḳhidmat ke lie muqarrar kar.
|
Numb
|
SweFolk
|
3:9 |
Du ska ge leviterna åt Aron och hans söner. De ska ges åt honom som en gåva från Israels barn.
|
Numb
|
GerSch
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen zum Geschenk machen; geschenkt sind sie ihm von seiten der Kinder Israel.
|
Numb
|
TagAngBi
|
3:9 |
At iyong ibibigay ang mga Levita kay Aaron at sa kaniyang mga anak: sila'y tunay na ibinigay sa kaniya sa ganang mga anak ni Israel.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
3:9 |
Niin sinun on annettava leeviläiset Aaronille ja hänen pojilleen. Antakoot israelilaiset heidät hänen haltuunsa hänelle palvelijoiksi.
|
Numb
|
Dari
|
3:9 |
آن ها باید تحت ادارۀ او برای مردم اسرائیل در خیمۀ حضور خداوند امور مذهبی را انجام دهند و مسئول تهیه و مراقبت لوازم و اثاثیۀ آن باشند.
|
Numb
|
SomKQA
|
3:9 |
Oo adigu waa inaad reer Laawi siisaa Haaruun iyo wiilashiisaba, oo iyaga dhammaantood waa la siiyey reer binu Israa'iil aawadood.
|
Numb
|
NorSMB
|
3:9 |
Du skal gjeva levitarne til Aron og sønerne hans: dei skal vera ei gåva til honom frå Israels-folket.
|
Numb
|
Alb
|
3:9 |
Levitët do t'ua japësh Aaronit dhe bijve të tij; ata duhet t'u jepen plotësisht nga gjiri i bijve të Izraelit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
3:9 |
너는 레위 사람들을 아론과 그의 아들들에게 줄지니 그들은 이스라엘 자손 중에서 전적으로 그에게 준 자들이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
3:9 |
Па ћеш дати Левите Арону и синовима његовијем; они су даровани њему између синова Израиљевијех.
|
Numb
|
Wycliffe
|
3:9 |
And thou schalt yyue bi fre yifte the Leuytis to Aaron and hise sones, to whiche thei ben youun of the sones of Israel.
|
Numb
|
Mal1910
|
3:9 |
നീ ലേവ്യരെ അഹരോന്നും അവന്റെ പുത്രന്മാൎക്കും കൊടുക്കേണം; യിസ്രായേൽമക്കളിൽനിന്നു അവർ അവന്നു സാക്ഷാൽ ദാനമായുള്ളവർ ആകുന്നു.
|
Numb
|
KorRV
|
3:9 |
너는 레위인을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 자손 중에서 아론에게 온전히 돌리운 자니라
|
Numb
|
Azeri
|
3:9 |
بلجه سن لاوئلیلري هارونلا اوغوللارينين ائختئيارينا ورمهليسن؛ اونلار ائسرايئل اؤولادلاري آراسيندان کامئل اونون خئدمتئنه ورئلئبدئر.
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:9 |
Och skall gifva Aaron och hans sönom Leviterna till gåfvo af Israels barnom;
|
Numb
|
KLV
|
3:9 |
SoH DIchDaq nob the Levites Daq Aaron je Daq Daj puqloDpu'. chaH 'oH wholly nobpu' Daq ghaH Daq the behalf vo' the puqpu' vo' Israel.
|
Numb
|
ItaDio
|
3:9 |
Così da’ i Leviti ad Aaronne, e a’ suoi figliuoli; essi gli sono dati in dono d’infra i figliuoli d’Israele.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:9 |
отдай левитов Аарону [брату твоему] и сынам его [священникам] в распоряжение: да будут они отданы ему из сынов Израилевых;
|
Numb
|
CSlEliza
|
3:9 |
и да даси левиты Аарону брату твоему и сыном его жерцем: в дар даны сии Мне суть от сынов Израилевых:
|
Numb
|
ABPGRK
|
3:9 |
και δώσεις τους Λευίτας Ααρών τω αδελφώ σου και τοις υιοίς αυτού τοις ιερεύσι δόμα δεδομένοι ούτοί μοι εισίν από των υιών Ισραήλ
|
Numb
|
FreBBB
|
3:9 |
Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui seront entièrement donnés, d'entre les fils d'Israël.
|
Numb
|
LinVB
|
3:9 |
Pesa ba-Levi o maboko ma Aron mpe ma bana ba ye. Bazala basaleli ba bango, bapesami o nkombo ya libota lya Israel mobimba.
|
Numb
|
HunIMIT
|
3:9 |
Add a levitákat Áronnak és fiainak, neki adattak ők Izrael fiai részéről.
|
Numb
|
ChiUnL
|
3:9 |
必以利未人畀亞倫及其子、蓋彼自以色列族中、歸於亞倫、
|
Numb
|
VietNVB
|
3:9 |
Trong vòng người Y-sơ-ra-ên họ là những người duy nhất được giao trọn cho A-rôn.
|
Numb
|
LXX
|
3:9 |
καὶ δώσεις τοὺς Λευίτας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ τοῖς ἱερεῦσιν δόμα δεδομένοι οὗτοί μοί εἰσιν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισραηλ
|
Numb
|
CebPinad
|
3:9 |
Ug ihatag mo ang mga Levihanon kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalake: sila gihatag gayud tungod sa mga anak sa Israel.
|
Numb
|
RomCor
|
3:9 |
Să dai pe leviţi lui Aaron şi fiilor lui; ei să-i fie daţi lui în totul, din partea copiilor lui Israel.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
3:9 |
Ihte en mehn Lipai kan ar pwukoa, iei re en papah Aaron oh nah pwukat ko.
|
Numb
|
HunUj
|
3:9 |
Oszd be a lévitákat Áron és fiai mellé, mert egészen az én tulajdonaim ők Izráel fiai között.
|
Numb
|
GerZurch
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen übergeben; geschenkt sind sie ihm von seiten der Israeliten.
|
Numb
|
GerTafel
|
3:9 |
Und sollst die Leviten dem Aharon und seinen Söhnen geben. Gegeben, gegeben seien sie ihm von den Söhnen Israels.
|
Numb
|
RusMakar
|
3:9 |
Отдай левитовъ Аарову и сынамъ его въ услуженіе, да будутъ они отданы ему въ услуженіе изъ сыновъ Израилевыхъ.
|
Numb
|
PorAR
|
3:9 |
Darás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Israel.
|
Numb
|
DutSVVA
|
3:9 |
Gij zult dan, aan Aäron en aan zijn zonen, de Levieten geven; zij zijn gegeven, zij zijn hem gegeven uit de kinderen Israëls.
|
Numb
|
FarOPV
|
3:9 |
و لاویان را به هارون و پسرانش بده، زیراکه ایشان از جانب بنیاسرائیل بالکل به وی داده شدهاند.
|
Numb
|
Ndebele
|
3:9 |
Njalo uzanikela amaLevi kuAroni lemadodaneni akhe; aphiwe lokuphiwa kuye bephuma kubantwana bakoIsrayeli.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:9 |
E darás os levitas a Arão e a seus filhos: são inteiramente dados a eles dentre os filhos de Israel.
|
Numb
|
Norsk
|
3:9 |
Du skal gi levittene til Aron og hans sønner; blandt Israels barn skal de være helt overgitt til ham.
|
Numb
|
SloChras
|
3:9 |
In daj levite Aronu in sinovom njegovim: njemu so v last dani izmed sinov Izraelovih.
|
Numb
|
Northern
|
3:9 |
Levililəri Harunla oğullarının ixtiyarına ver; onlar İsrail övladları arasından tamamilə Onun xidmətinə verilmişdir.
|
Numb
|
GerElb19
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen geben; ganz zu eigen sind sie ihm gegeben von seiten der Kinder Israel.
|
Numb
|
LvGluck8
|
3:9 |
Un dod tos Levitus Āronam un viņa dēliem; tie viņam pavisam ir atdoti no Israēla bērniem.
|
Numb
|
PorAlmei
|
3:9 |
Darás pois os levitas a Aarão e a seus filhos: d'entre os filhos de Israel lhes são dados em dadiva.
|
Numb
|
ChiUn
|
3:9 |
你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:9 |
Och skall gifva Aaron och hans sönom Leviterna till gåfvo af Israels barnom;
|
Numb
|
SPVar
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתנים נתנים הם לי מתוך בני ישראל
|
Numb
|
FreKhan
|
3:9 |
Tu adjoindras donc les Lévites à Aaron et à ses fils: ils lui seront donnés comme adjoints, entre les enfants d’Israël.
|
Numb
|
FrePGR
|
3:9 |
Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; qu'ils lui soient donnés, donnés en propre, sur les enfants d'Israël.
|
Numb
|
PorCap
|
3:9 |
Entregarás os levitas a Aarão e a seus filhos, dados a ele como dádiva de entre os filhos de Israel.
|
Numb
|
JapKougo
|
3:9 |
あなたはレビびとを、アロンとその子たちとに、与えなければならない。彼らはイスラエルの人々のうちから、全くアロンに与えられたものである。
|
Numb
|
GerTextb
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen übergeben; ganz zu eigen seien sie ihm gegeben von Seiten der Iraeliten.
|
Numb
|
SpaPlate
|
3:9 |
Darás, pues, los levitas a Aarón y a sus hijos; a él le serán enteramente entregados por parte de los hijos de Israel.
|
Numb
|
Kapingam
|
3:9 |
Tegau e-dahi digau Levi belee hai, le e-hai-hegau gi Aaron mo ana dama-daane.
|
Numb
|
WLC
|
3:9 |
וְנָתַתָּה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם הֵ֙מָּה֙ ל֔וֹ מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Numb
|
LtKBB
|
3:9 |
Atiduok levitus Aaronui ir jo sūnums; jie visi yra atiduoti jam iš Izraelio vaikų.
|
Numb
|
Bela
|
3:9 |
аддай лявітаў Аарону і сынам ягоным: няхай будуць яны аддадзены яму з сыноў Ізраілевых;
|
Numb
|
GerBoLut
|
3:9 |
Und sollst die Leviten Aaron und seinen Sohnen zuordnen zum Geschenk von den Kindern Israel.
|
Numb
|
FinPR92
|
3:9 |
Määrää leeviläiset Aaronin ja hänen poikiensa alaisiksi, sillä heidät on israelilaisten joukosta asetettu Aaronin avustajiksi.
|
Numb
|
SpaRV186
|
3:9 |
Y darás los Levitas a Aarón y a sus hijos, dados, dados a él por los hijos de Israel.
|
Numb
|
NlCanisi
|
3:9 |
Gij moet de Levieten onder Aäron en zijn zonen plaatsen, ze van de Israëlieten afzonderen, en ze volkomen te hunner beschikking stellen.
|
Numb
|
GerNeUe
|
3:9 |
Du sollst die Leviten Aaron und seinen Söhnen übergeben, denn sie sind ihnen von den übrigen Israeliten gegeben worden.
|
Numb
|
UrduGeo
|
3:9 |
تمام اسرائیلیوں میں سے صرف لاویوں کو ہارون اور اُس کے بیٹوں کی خدمت کے لئے مقرر کر۔
|
Numb
|
AraNAV
|
3:9 |
وَلْيَكُنِ اللاَّوِيُّونَ تَحْتَ إِمْرَةِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ هِبَةً لَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
3:9 |
你要把利未人派给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来完全给他的。
|
Numb
|
ItaRive
|
3:9 |
Tu darai i Leviti ad Aaronne e ai suoi figliuoli; essi gli sono interamente dati di tra i figliuoli d’Israele.
|
Numb
|
Afr1953
|
3:9 |
En jy moet die Leviete aan Aäron en sy seuns gee; hulle is heeltemal aan hom gegee uit die kinders van Israel.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:9 |
отдай левитов Аарону и сыновьям его в распоряжение; да будут они отданы ему из сынов Израилевых.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
3:9 |
तमाम इसराईलियों में से सिर्फ़ लावियों को हारून और उसके बेटों की ख़िदमत के लिए मुक़र्रर कर।
|
Numb
|
TurNTB
|
3:9 |
Levililer'i Harun'la oğullarının hizmetine ver. İsrailliler arasında tümüyle onun hizmetine ayrılanlar onlardır.
|
Numb
|
DutSVV
|
3:9 |
Gij zult dan, aan Aaron en aan zijn zonen, de Levieten geven; zij zijn gegeven, zij zijn hem gegeven uit de kinderen Israels.
|
Numb
|
HunKNB
|
3:9 |
Add tehát oda ajándékul a levitákat
|
Numb
|
Maori
|
3:9 |
A me hoatu e koe nga Riwaiti ki a Arona ratou ko ana tama: e hoatutia katoatia ana ratou ki a ia mo nga tama a Iharaira.
|
Numb
|
HunKar
|
3:9 |
És adjad a lévitákat Áronnak és az ő fiainak; mert valóban néki adattak Izráel fiaitól.
|
Numb
|
Viet
|
3:9 |
Vậy, ngươi phải giao người Lê-vi cho A-rôn và cho các con trai người; vì đã lấy họ từ trong vòng dân Y-sơ-ra-ên mà ban trọn cho A-rôn rồi.
|
Numb
|
Kekchi
|
3:9 |
Ta̱kˈaxtesiheb laj levita chi cˈanjelac chiruheb laj Aarón ut eb li ralal xban nak aˈaneb li sicˈbil ruheb saˈ xya̱nkeb laj Israel chi cˈanjelac chiru saˈ li tabernáculo.
|
Numb
|
SP
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתנים נתנים הם לי מתוך בני ישראל
|
Numb
|
Swe1917
|
3:9 |
Alltså skall du giva leviterna åt Aron och hans söner; de skola vara honom givna såsom gåva av Israels barn.
|
Numb
|
CroSaric
|
3:9 |
Podaj levite Aronu i njegovim sinovima. Neka mu ih Izraelci potpuno daruju.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
3:9 |
Ngươi hãy trao các thầy Lê-vi cho A-ha-ron và các con nó như những người được dâng hiến, những người được dâng hiến mà con cái Ít-ra-en nộp cho nó.
|
Numb
|
FreBDM17
|
3:9 |
Ainsi tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui sont absolument donnés d’entre les enfants d’Israël.
|
Numb
|
FreLXX
|
3:9 |
Tu donneras les lévites à Aaron et à ses fils les prêtres ; les lévites sont le don qui m'a été fait parmi les fils d'Israël.
|
Numb
|
Aleppo
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל
|
Numb
|
MapM
|
3:9 |
וְנָתַתָּה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו נְתוּנִ֨ם נְתוּנִ֥ם הֵ֙מָּה֙ ל֔וֹ מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Numb
|
HebModer
|
3:9 |
ונתתה את הלוים לאהרן ולבניו נתונם נתונם המה לו מאת בני ישראל׃
|
Numb
|
Kaz
|
3:9 |
Сонымен леуіліктерді Һарон мен оның ұлдарының қарауына тапсыр. Бүкіл Исраил халқының арасынан леуіліктер Һаронның құзырына тапсырылсын.
|
Numb
|
FreJND
|
3:9 |
Et tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui sont absolument donnés d’entre les fils d’Israël.
|
Numb
|
GerGruen
|
3:9 |
Die Leviten übergib Aaron und seinen Söhnen! Beigegeben sind sie ihm aus den Söhnen Israels.
|
Numb
|
SloKJV
|
3:9 |
Lévijevce boš dal Aronu in njegovim sinovom. Oni so izmed Izraelovih otrok v celoti izročeni njemu.
|
Numb
|
Haitian
|
3:9 |
W'a mete yo sou kont Arawon ak pitit gason l' yo. Wi, nan tout moun pèp Izrayèl yo, w'a pran moun fanmi Levi yo, w'a mete yo sou kont prèt yo pou toutan.
|
Numb
|
FinBibli
|
3:9 |
Ja sinun pitää antaman Aaronille ja hänen pojillensa Leviläiset; he ovat niille lahjaksi annetut Israelin lapsista.
|
Numb
|
Geez
|
3:9 |
ወታገብኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ኀበ ፡ አሮን ፡ እኁከ ፡ ወኀበ ፡ ደቂቁ ፡ ካህናት ፡ እስመ ፡ ሀብትየ ፡ ውሁባን ፡ ሊተ ፡ እሙንቱ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
|
Numb
|
SpaRV
|
3:9 |
Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
|
Numb
|
WelBeibl
|
3:9 |
Rwyt i roi'r Lefiaid i Aaron a'i feibion fel eu helpwyr. Maen nhw i weithio iddo fe a neb arall.
|
Numb
|
GerMenge
|
3:9 |
Du sollst also die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen beigeben; ganz zu eigen sollen sie ihm von seiten der Israeliten überwiesen sein.
|
Numb
|
GreVamva
|
3:9 |
Και θέλεις δώσει τους Λευΐτας εις τον Ααρών και εις τους υιούς αυτού· ούτοι είναι δεδομένοι δώρον εις αυτόν εκ των υιών Ισραήλ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
3:9 |
І даси Левитів Ааро́нові та синам його, — власне йому вони дані від Ізраїлевих синів.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
3:9 |
Па ћеш дати Левите Арону и синовима његовим; они су даровани њему између синова Израиљевих.
|
Numb
|
FreCramp
|
3:9 |
Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils ; ils lui seront entièrement donnés, d’entre les enfants d’Israël.
|
Numb
|
PolUGdan
|
3:9 |
Oddasz więc Lewitów Aaronowi i jego synom; będą mu całkowicie oddani spośród synów Izraela.
|
Numb
|
FreSegon
|
3:9 |
Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront entièrement donnés, de la part des enfants d'Israël.
|
Numb
|
SpaRV190
|
3:9 |
Y darás los Levitas á Aarón y á sus hijos: le son enteramente dados de entre los hijos de Israel.
|
Numb
|
HunRUF
|
3:9 |
Oszd be a lévitákat Áron és fiai mellé, mert egészen az én tulajdonaim ők Izráel fiai között.
|
Numb
|
DaOT1931
|
3:9 |
Altsaa skal du overgive Aron og hans Sønner Leviterne; de er ham overgivet som Gave fra Israeliterne.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
3:9 |
Na yu bai givim ol lain Livai i go long Eron na long ol pikinini man bilong em. Mi givim ol olgeta i go long em ausait long ol pikinini bilong Isrel.
|
Numb
|
DaOT1871
|
3:9 |
Og du skal give Leviterne til Aron og hans Sønner; de ere ham aldeles givne ud af Israels Børn.
|
Numb
|
FreVulgG
|
3:9 |
(Et) Tu donneras (en dons) les Lévites
|
Numb
|
PolGdans
|
3:9 |
Oddasz tedy Lewity Aaronowi, i synom jego; bo właśnie oddani są jemu z synów Izraelskich.
|
Numb
|
JapBungo
|
3:9 |
汝レビ人をアロンとその子等に與ふべしイスラエルの子孫の中より彼等は全くアロンに與へられたる者なり
|
Numb
|
GerElb18
|
3:9 |
Und du sollst die Leviten dem Aaron und seinen Söhnen geben; ganz zu eigen sind sie ihm gegeben von seiten der Kinder Israel.
|