|
Numb
|
AB
|
33:1 |
And these are the stages of the children of Israel, as they went out from the land of Egypt with their armies by the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
ABP
|
33:1 |
And these are the posts of the sons of Israel, as they came forth from the land of Egypt with their force by the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
ACV
|
33:1 |
These are the journeys of the sons of Israel when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
AKJV
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
ASV
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
BBE
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
CPDV
|
33:1 |
These are the lodging places of the sons of Israel, who departed from Egypt by their companies under the hand of Moses and Aaron,
|
|
Numb
|
DRC
|
33:1 |
These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron,
|
|
Numb
|
Darby
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt according to their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
33:1 |
These are the iourneyes of the children of Israel, which went out of the land of Egypt according to their bands vnder the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
33:1 |
This is a list of all the places where the Israelites set up camp after they left Egypt in organized groups under the leadership of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
JPS
|
33:1 |
These are the stages of the children of Israel, by which they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:1 |
These [are] the journeys of the sons of Israel who went forth out of the land of Egypt with their hosts under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
KJV
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
KJVA
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:1 |
THESE are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
LEB
|
33:1 |
These were the journeys of the ⌞Israelites⌟, who went out from the land of Egypt according to their divisions, by the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
LITV
|
33:1 |
These are the journeys of the sons of Israel who went out from the land of Egypt according to their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
MKJV
|
33:1 |
These are the journeys of the sons of Israel, who went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
NETfree
|
33:1 |
These are the journeys of the Israelites, who went out of the land of Egypt by their divisions under the authority of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
NETtext
|
33:1 |
These are the journeys of the Israelites, who went out of the land of Egypt by their divisions under the authority of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
NHEB
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
RLT
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
RWebster
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, who went forth from the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
33:1 |
These, are the departures of the sons of Israel whereby they came forth out of the land of Egypt by their hosts,—in the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
SPE
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
UKJV
|
33:1 |
These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
Webster
|
33:1 |
These [are] the journeys of the children of Israel, who went forth from the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
|
|
Numb
|
YLT
|
33:1 |
These are journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:1 |
και ούτοι οι σταθμοί των υιών Ισραήλ ως εξήλθον εκ γης Αιγύπτου συν δυνάμει αυτών εν χειρί Μωυσή και Ααρών
|
|
Numb
|
Afr1953
|
33:1 |
Dit is die trekke van die kinders van Israel wat uit Egipteland uitgetrek het volgens hulle leërafdelings, onder leiding van Moses en Aäron.
|
|
Numb
|
Alb
|
33:1 |
Këto janë etapat e bijve të Izraelit që dolën nga vendi i Egjiptit, simbas formacioneve të tyre, nën udhëheqjen e Moisiut dhe të Aaronit.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
33:1 |
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים—לצבאתם ביד משה ואהרן
|
|
Numb
|
AraNAV
|
33:1 |
هَذَا هُوَ سِجِلُّ رُحْلاتِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُنْذُ خُرُوجِهِمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ، بِقِيَادَةِ مُوسَى وَهَرُونَ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
33:1 |
هَذِهِ رِحْلَاتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ٱلَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ أَرْضِ مِصْرَ بِجُنُودِهِمْ عَنْ يَدِ مُوسَى وَهَارُونَ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
33:1 |
ائسرايئل اؤولادلارينين کؤچلري بونلاردير کي، موسا و هارونون باشچيليغي ائله قوشون-قوشون مئصئردن چيخديلار.
|
|
Numb
|
Bela
|
33:1 |
Вось табары сыноў Ізраілевых, якія выйшлі зь зямлі Егіпецкай рушэньнямі сваімі, пад начальствам Майсея і Аарона,
|
|
Numb
|
BulVeren
|
33:1 |
Това са пътуванията на израилевите синове, които излязоха от египетската земя според войнствата си под ръката на Мойсей и Аарон.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
33:1 |
မောရှေနှင့် အာရုန်စီရင်၍ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ထွက်လာသော ဣသရေလအမျိုးသား အလုံးအရင်းတို့ သည် ခရီးသွားခြင်း အကြောင်းအရာများကို၊
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:1 |
И сии станове сынов Израилевых, егда изыдоша из земли Египетския с силою своею рукою Моисеовою и Ааронею.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
33:1 |
Kini mao ang mga pagpanaw sa mga anak sa Israel, sa diha nga nanggula sila gikan sa yuta sa Egipto pinaagi sa ilang mga panon ilalum sa kamot ni Moises ug ni Aaron.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:1 |
以下是以色列人按着他们的队伍,在摩西和亚伦的手下,从埃及地出来以后所行的路程。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
33:1 |
以下是以色列子民在梅瑟和亞郎指揮下,分隊出離埃及國後所行的路程。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
33:1 |
以色列人按著軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程(或譯:站口;下同)記在下面。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:1 |
以色列族循其行伍、從摩西亞倫出埃及地、歷程如左、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
33:1 |
以色列人按著军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程(或译:站口;下同)记在下面。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:1 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲙⲁⲛϭⲟⲓⲗⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϭⲟⲙ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
33:1 |
Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:1 |
Disse ere Israels Børns Rejser, da de vare uddragne af Ægyptens Land, efter deres Hære, under Mose og Aron.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:1 |
Følgende er de enkelte Strækninger paa Israeliternes Vandring, de tilbagelagde paa Vejen fra Ægypten, Hærafdeling for Hærafdeling, under Anførsel af Moses og Aron.
|
|
Numb
|
Dari
|
33:1 |
اینست مراحل سفر بنی اسرائیل از روزی که به رهبری موسی و هارون از کشور مصر خارج شدند.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
33:1 |
Dit zijn de reizen der kinderen Israels, die uit Egypteland uitgetogen zijn, naar hun heiren, door de hand van Mozes en Aaron.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:1 |
Dit zijn de reizen der kinderen Israëls, die uit Egypteland uitgetogen zijn, naar hun heiren, door de hand van Mozes en Aäron.
|
|
Numb
|
Esperant
|
33:1 |
Jen estas la iroj de la Izraelidoj, per kiuj ili eliris el la lando Egipta, laŭ siaj taĉmentoj, sub la kondukado de Moseo kaj Aaron.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
33:1 |
این است منازل بنیاسرائیل که از زمین مصر با افواج خود زیردست موسی وهارون کوچ کردند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
33:1 |
این است مراحل سفر بنیاسرائیل از روزی که به رهبری موسی و هارون از سرزمین مصر خارج شدند.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
33:1 |
Nämät ovat Israelin lasten matkustukset, kuin he läksivät Egyptin maalta, joukkoinsa jälkeen, Moseksen ja Aaronin kautta.
|
|
Numb
|
FinPR
|
33:1 |
Nämä olivat israelilaisten matkat, jotka he kulkivat Egyptistä osastoittain Mooseksen ja Aaronin johdolla.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
33:1 |
Nämä ovat israelilaisten pysähdyspaikat siitä alkaen, kun he Mooseksen ja Aaronin johtamina lähtivät kaikkine joukkoineen Egyptistä.
|
|
Numb
|
FinRK
|
33:1 |
Nämä matkat israelilaiset kulkivat sen jälkeen, kun he olivat lähteneet Egyptistä osastoittain Mooseksen ja Aaronin johdolla.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:1 |
Nämä olivat israelilaisten matkat, jotka he kulkivat Egyptistä osastoittain Mooseksen ja Aaronin johdolla.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
33:1 |
Voici les campements des fils d'Israël, qui sortirent du Pays d'Egypte, selon leurs troupes, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:1 |
Ce sont ici les traittes des enfants d’Israël, qui sortirent du pays d’Egypte, selon leurs bandes, sous la conduite de Moïse et d’Aaron.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
33:1 |
Voici les campements des enfants d'Israël, quand ils sortirent du pays d'Egypte, selon leurs troupes, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
|
|
Numb
|
FreJND
|
33:1 |
✽ Ce sont ici les traites des fils d’Israël, qui sortirent du pays d’Égypte, selon leurs armées, sous la main de Moïse et d’Aaron.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
33:1 |
Voici l’itinéraire des enfants d’Israël, depuis qu’ils furent sortis du pays d’Egypte, selon leurs légions, sous la conduite de Moïse et d’Aaron.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
33:1 |
Voici les stations des fils d'Israël, après que Moïse et Aaron les eurent fait sortir d'Egypte.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
33:1 |
Stations des enfants d'Israël sortis du pays d'Egypte, formant leurs divisions sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
33:1 |
Voici les stations des enfants d'Israël qui sortirent du pays d'Égypte, selon leurs corps d'armée, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:1 |
Voici les stations (demeures) des enfants d’Israël, après qu’ils furent sortis de l’Egypte en plusieurs troupes (selon leurs bandes), sous la conduite de Moïse et d’Aaron ;
|
|
Numb
|
Geez
|
33:1 |
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ መኃድሪሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምዘ ፡ ወፅኡ ፡ እምግብጽ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ በእደ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:1 |
Das sind die Reisen der Kinder Israel, die aus Agyptenland gezogen sind nach ihrem Heer durch Mose und Aaron.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
33:1 |
Dies sind die Züge der Kinder Israel, welche aus dem Lande Ägypten ausgezogen sind nach ihren Heeren, unter der Hand Moses und Aarons.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
33:1 |
Dies sind die Züge der Kinder Israel, welche aus dem Lande Ägypten ausgezogen sind nach ihren Heeren, unter der Hand Moses und Aarons.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
33:1 |
Dies sind der Israeliten Züge, auf denen sie aus Ägypterland nach ihren Scharen unter Mosis und Aarons Führung gezogen sind.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
33:1 |
Folgendes sind die einzelnen Züge der Israeliten, in denen sie aus Ägypten nach ihren Heerscharen unter der Führung Moses und Aarons ausgezogen sind.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:1 |
Es folgt das Verzeichnis der Lagerplätze der Israeliten, die unter der Führung von Mose und Aaron, nach Heerscharen geordnet, aus dem Land Ägypten ausgezogen waren.
|
|
Numb
|
GerSch
|
33:1 |
Dies sind die Reisen der Kinder Israel, die unter Mose und Aaron nach ihren Heerscharen aus Ägypten gezogen sind.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
33:1 |
Dies sind die Lagerorte der Söhne Israels, da sie aus Ägyptenland ausgingen, nach ihren Heerscharen unter der Hand des Mose und Aharon.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
33:1 |
Dies sind die Züge der Israeliten, in denen ihre Heerscharen unter der Führung Moses und Aarons den Wegzug aus Ägypten vollführt haben.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
33:1 |
DIES sind die Wanderungen der Israeliten, in denen sie, nach ihren Heerscharen geordnet, unter der Führung Moses und Aarons aus dem Lande Ägypten auszogen.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
33:1 |
Αύται είναι αι οδοιπορίαι των υιών Ισραήλ, των εξελθόντων εκ της γης Αιγύπτου κατά τα στρατεύματα αυτών διά χειρός του Μωϋσέως και του Ααρών.
|
|
Numb
|
Haitian
|
33:1 |
Men non tout kote moun Izrayèl yo te pase depi apre yo tout te soti kite peyi Lejip tankou yon lame, avèk Moyiz ak Arawon alatèt yo.
|
|
Numb
|
HebModer
|
33:1 |
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:1 |
Ezek Izrael fiainak vonulásai, akik kivonultak Egyiptom országából seregeik szerint, Mózes és Áron által.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
33:1 |
A következők voltak Izrael fiainak állomásai, amikor kivonultak Egyiptomból csapataik szerint, Mózes és Áron vezetése alatt,
|
|
Numb
|
HunKar
|
33:1 |
Ezek Izráel fiainak szállásai, a kik kijövének Égyiptom földéből az ő seregeik szerint Mózes és Áron vezetése alatt.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
33:1 |
Ezek Izráel fiainak a táborhelyei attól fogva, hogy seregeik Mózes és Áron vezetésével kivonultak Egyiptomból.
|
|
Numb
|
HunUj
|
33:1 |
Ezek Izráel fiainak a táborhelyei attól fogva, hogy seregeik Mózes és Áron vezetésével kivonultak Egyiptomból.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
33:1 |
QUESTE son le mosse de’ figliuoli d’Israele, che uscirono fuor del paese di Egitto, distinti per le loro schiere, sotto la condotta di Mosè e d’Aaronne;
|
|
Numb
|
ItaRive
|
33:1 |
Queste sono le tappe dei figliuoli d’Israele che uscirono dal paese d’Egitto, secondo le loro schiere, sotto la guida di Mosè e di Aaronne.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
33:1 |
イスラエルの子孫がモーセとアロンに導かれ其軍旅にしたがひてエジプトの國より出きたりて經たる旅路は左のごとし
|
|
Numb
|
JapKougo
|
33:1 |
イスラエルの人々が、モーセとアロンとに導かれ、その部隊に従って、エジプトの国を出てから経た旅路は次のとおりである。
|
|
Numb
|
KLV
|
33:1 |
Dochvammey 'oH the journeys vo' the puqpu' vo' Israel, ghorgh chaH mejta' vo' pa' vo' the puH vo' Egypt Sum chaj armies bIng the ghop vo' Moses je Aaron.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
33:1 |
Nnelekai aanei le e-hagamodongoohia nia ingoo nia gowaa ala ne-haga-tuu-aga nia waahale-laa digau Israel i-muli di-nadau hagatanga mai i Egypt nogo dagi go Moses mo Aaron.
|
|
Numb
|
Kaz
|
33:1 |
Мұса мен Һаронның бастауымен өз топтары бойынша Мысыр елінен шыққаннан кейін исраилдіктер көшіп-қонып жүрген сапарында төмендегі жерлер арқылы өтті.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
33:1 |
Joˈcaˈin nak queˈel chak laj Israel aran Egipto. Chi chˈu̱tal queˈxqˈue rib nak yo̱queb chi xic joˈ nequeˈxba̱nu li soldados. Ut laj Moisés ut laj Aarón, aˈaneb li queˈcˈamoc be chiruheb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:1 |
이스라엘 자손이 모세와 아론의 손 밑에서 자기들의 군대와 함께 이집트 땅에서 나오던 때의 여정이 이러하니라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
33:1 |
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
|
|
Numb
|
LXX
|
33:1 |
καὶ οὗτοι σταθμοὶ τῶν υἱῶν Ισραηλ ὡς ἐξῆλθον ἐκ γῆς Αἰγύπτου σὺν δυνάμει αὐτῶν ἐν χειρὶ Μωυσῆ καὶ Ααρων
|
|
Numb
|
LinVB
|
33:1 |
Molongo mwa mibembo minso bana ba Israel basalaki ut’o mokolo babimaki o Ezipeti. Moze na Aron bazalaki kokamba bango.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
33:1 |
Izraelitų sustojimo vietos, išėjus jiems iš Egipto, vadovaujant Mozei ir Aaronui.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:1 |
Šie ir Israēla bērnu ceļa gājumi, kā viņi no Ēģiptes zemes ir izgājuši pēc saviem pulkiem caur Mozu un Āronu.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
33:1 |
മോശെയുടെയും അഹരോന്റെയും കൈക്കീഴിൽ ഗണംഗണമായി മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെട്ട യിസ്രായേൽമക്കളുടെ പ്രയാണങ്ങൾ ആവിതു:
|
|
Numb
|
Maori
|
33:1 |
Ko nga haerenga enei o nga tama a Iharaira i to ratou putanga mai i te whenua o Ihipa i o ratou ropu i raro i te ringa o Mohi raua ko Arona.
|
|
Numb
|
MapM
|
33:1 |
אֵ֜לֶּה מַסְעֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֥ר יָצְא֛וּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹֽן׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
33:1 |
Ary izao no nandehan’ ny Zanak’ Isiraely, izay nentin’ i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin’ ny tany Egypta araka ny antokony.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
33:1 |
Lezi zinhambo zabantwana bakoIsrayeli abaphuma elizweni leGibhithe ngamabutho abo, ngesandla sikaMozisi loAroni.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:1 |
Dit zijn de halten van de Israëlieten, nadat zij onder leiding van Moses en Aäron met hun legerscharen uit Egypte waren opgetrokken.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
33:1 |
No skal eg nemna dei staderne der Israels-folket tok læger på ferdi si, då Moses og Aron førde flokkarne deira burt frå Egyptarland.
|
|
Numb
|
Norsk
|
33:1 |
Dette var Israels barns vandringer da de drog ut av Egyptens land, hær for hær, under Moses' og Arons førerskap.
|
|
Numb
|
Northern
|
33:1 |
Musa və Harunun başçılığı ilə ordular halında Misir torpağından çıxan İsrail övladlarının köçləri bunlardır.
|
|
Numb
|
OSHB
|
33:1 |
אֵ֜לֶּה מַסְעֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֥ר יָצְא֛וּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹֽן׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:1 |
Poadopoad me pahn wad met kasalehda eden wasa kan me mehn Israel ko kauwada ie imwarail impwal kan mwurin ar mweselsang Isip ni kadaudok kan pahn kaweidpen Moses oh Aaron.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
33:1 |
Teć są ciągnienia synów Izraelskich, którzy wyszli z ziemi Egipskiej według hufów swych pod sprawą Mojżesza i Aarona.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:1 |
Oto miejsca postojów synów Izraela, którzy wyszli z ziemi Egiptu ze swymi zastępami pod wodzą Mojżesza i Aarona.
|
|
Numb
|
PorAR
|
33:1 |
São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:1 |
Estas são as jornadas dos filhos d'Israel, que sairam da terra do Egypto, segundo os seus exercitos, pela mão de Moysés e Aarão.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:1 |
Estas são as jornadas dos filhos de Israel, os quais saíram da terra do Egito por seus esquadrões, sob a condução de Moisés e Arão.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:1 |
Estas são as jornadas dos filhos de Israel, os quais saíram da terra do Egito por seus esquadrões, sob a condução de Moisés e Arão.
|
|
Numb
|
PorCap
|
33:1 |
*Estes são os itinerários dos filhos de Israel, desde que saíram do país do Egito, segundo os seus destacamentos, sob a direção de Moisés e de Aarão.
|
|
Numb
|
RomCor
|
33:1 |
Iată popasurile copiilor lui Israel care au ieşit din ţara Egiptului, după oştirile lor, sub povăţuirea lui Moise şi lui Aaron.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
33:1 |
У сыновъ Рувимовыхъ стадъ было много, и у сыновъ Гадовыхъ весьма много; и потому, когда увидјли, что земля Іазеръ и земля Галаадъ есть мјсто выгодное для стадъ,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:1 |
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
33:1 |
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
|
|
Numb
|
SP
|
33:1 |
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן
|
|
Numb
|
SPDSS
|
33:1 |
. . . . . . . . לצבאותם . מושה ואהרון
|
|
Numb
|
SPMT
|
33:1 |
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן
|
|
Numb
|
SPVar
|
33:1 |
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן
|
|
Numb
|
SloChras
|
33:1 |
To so postaje sinov Izraelovih, ko so šli iz Egiptovske dežele po svojih trumah pod vodstvom Mojzesa in Arona.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
33:1 |
To so potovanja Izraelovih otrok, ki so odšli naprej iz egiptovske dežele, s svojimi vojskami, pod Mojzesovo in Aronovo roko.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
33:1 |
Reer binu Israa'iil sodcaalladoodii waa kuwan markay gacanta Muuse iyo Haaruun koox koox ugaga soo bexeen dalkii Masar.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:1 |
Estas fueron las estaciones de los hijos de Israel, cuando salieron de Egipto divididos en escuadrones bajo el mando de Moisés y Aarón.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
33:1 |
ESTAS son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:1 |
Estas son las partidas de los hijos de Israel, que salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, por mano de Moisés y Aarón,
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:1 |
ESTAS son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:1 |
Ово су путеви синова Израиљевих кад изађоше из земље мисирске у четама својим под управом Мојсијевом и Ароновом.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:1 |
Ово су путови синова Израиљевијех кад изађоше из земље Мисирске у четама својим под управом Мојсијевом и Ароновом.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
33:1 |
Dessa voro Israels barns lägerplatser, när de drogo ut ur Egyptens land, efter sina härskaror, anförda av Mose och Aron.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
33:1 |
Detta är Israels barns lägerplatser, när de med sina härskaror drog ut ur Egyptens land, under ledning av Mose och Aron.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:1 |
Detta är Israels barnas resande, hvilke utur Egypti land dragne voro i deras härar, genom Mose och Aaron.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:1 |
Detta är Israels barnas resande, hvilke utur Egypti land dragne voro i deras härar, genom Mose och Aaron.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:1 |
Ito ang mga paglalakbay ng mga anak ni Israel, nang sila'y magsilabas sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng kapangyarihan ni Moises at ni Aaron.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:1 |
ต่อไปนี้เป็นเรื่องระยะทางเดินของคนอิสราเอล เมื่อเขาออกเดินจากแผ่นดินอียิปต์เป็นหมวดหมู่ภายใต้การนำของโมเสสและอาโรน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:1 |
¶ Ol dispela em ol wokabaut bilong ol pikinini bilong Isrel, husat i lusim hap bilong Isip i go ausait wantaim ol ami bilong ol aninit long han bilong Moses na Eron.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
33:1 |
Musa'yla Harun önderliğinde birlikler halinde Mısır'dan çıkan İsrailliler sırasıyla aşağıdaki yolculukları yaptılar.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:1 |
Оце походи Ізраїлевих синів, що вийшли з єгипетського кра́ю за своїми військо́вими відділами під рукою Мойсея та Аарона.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:1 |
ذیل میں اُن جگہوں کے نام ہیں جہاں جہاں اسرائیلی قبیلے اپنے دستوں کے مطابق موسیٰ اور ہارون کی راہنمائی میں مصر سے نکل کر خیمہ زن ہوئے تھے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:1 |
ज़ैल में उन जगहों के नाम हैं जहाँ जहाँ इसराईली क़बीले अपने दस्तों के मुताबिक़ मूसा और हारून की राहनुमाई में मिसर से निकलकर ख़ैमाज़न हुए थे।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:1 |
Zail meṅ un jaghoṅ ke nām haiṅ jahāṅ jahāṅ Isrāīlī qabīle apne dastoṅ ke mutābiq Mūsā aur Hārūn kī rāhnumāī meṅ Misr se nikal kar ḳhaimāzan hue the.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:1 |
Đây là những chặng đường con cái Ít-ra-en đã qua, khi họ ra khỏi đất Ai-cập, theo đoàn quân của họ, dưới sự hướng dẫn của ông Mô-sê và ông A-ha-ron.
|
|
Numb
|
Viet
|
33:1 |
Nầy là các nơi đóng trại của dân Y-sơ-ra-ên khi họ ra khỏi xứ Ê-díp-tô tùy theo các đội ngũ, có Môi-se và A-rôn quản lý.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
33:1 |
Lộ trình và các địa điểm hạ trại từ Ai-cập đến Giô-đanh.
|
|
Numb
|
WLC
|
33:1 |
אֵ֜לֶּה מַסְעֵ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֥ר יָצְא֛וּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם בְּיַד־מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹֽן׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:1 |
Dyma'r lleoedd wnaeth pobl Israel deithio iddyn nhw (yn eu trefn) ar ôl dod allan o wlad yr Aifft dan arweiniad Moses ac Aaron.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:1 |
These ben the dwellyngis of the sones of Israel, that yeden out of the lond of Egipt, bi her cumpenyes, in the hond of Moises and of Aaron;
|