Numb
|
RWebster
|
33:34 |
And they departed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
NHEBJE
|
33:34 |
They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
|
Numb
|
SPE
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
ABP
|
33:34 |
And departing from Jobathah, and they camped in Ebronah.
|
Numb
|
NHEBME
|
33:34 |
They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
|
Numb
|
Rotherha
|
33:34 |
And they brake up from Jotbathah,—and encamped in Abronah.
|
Numb
|
LEB
|
33:34 |
They set out from Jotbathah and camped at Abronah.
|
Numb
|
RNKJV
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
Jubilee2
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
Webster
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
Darby
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Abronah.
|
Numb
|
ASV
|
33:34 |
And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
|
Numb
|
LITV
|
33:34 |
And they pulled up from Jotbathah and camped in Ebronah.
|
Numb
|
Geneva15
|
33:34 |
And they remoued from Iotbathah, and lay in Ebronah.
|
Numb
|
CPDV
|
33:34 |
And from Jotbathah, they went to Abronah.
|
Numb
|
BBE
|
33:34 |
And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
|
Numb
|
DRC
|
33:34 |
And from Jetebatha they came to Hebrona.
|
Numb
|
GodsWord
|
33:34 |
They moved from Jotbathah and set up camp at Abronah.
|
Numb
|
JPS
|
33:34 |
And they journeyed from Jotbah, and pitched in Abronah.
|
Numb
|
KJVPCE
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
NETfree
|
33:34 |
They traveled from Jotbathah and camped in Abronah.
|
Numb
|
AB
|
33:34 |
And they departed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
|
Numb
|
AFV2020
|
33:34 |
And they set out from Jotbathah and pitched at Ebronah.
|
Numb
|
NHEB
|
33:34 |
They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
|
Numb
|
NETtext
|
33:34 |
They traveled from Jotbathah and camped in Abronah.
|
Numb
|
UKJV
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
KJV
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
KJVA
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
AKJV
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
RLT
|
33:34 |
And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
|
Numb
|
MKJV
|
33:34 |
And they pulled up from Jotbathah and pitched at Ebronah.
|
Numb
|
YLT
|
33:34 |
and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
|
Numb
|
ACV
|
33:34 |
And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:34 |
E partidos de Jotbatá, assentaram em Abrona.
|
Numb
|
Mg1865
|
33:34 |
Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
|
Numb
|
FinPR
|
33:34 |
Ja he lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Abronaan.
|
Numb
|
FinRK
|
33:34 |
He lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Avronaan.
|
Numb
|
ChiSB
|
33:34 |
由約特巴達起程,在阿貝洛納紮營。
|
Numb
|
CopSahBi
|
33:34 |
ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲉⲃⲁⲑⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲣⲱⲛⲁ
|
Numb
|
ChiUns
|
33:34 |
从约巴他起行,安营在阿博拿。
|
Numb
|
BulVeren
|
33:34 |
И отпътуваха от Йотвата и разположиха стан в Еврона.
|
Numb
|
AraSVD
|
33:34 |
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ يُطْبَاتَ وَنَزَلُوا فِي عَبْرُونَةَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
33:34 |
. . . .
|
Numb
|
Esperant
|
33:34 |
Kaj ili eliris el Jotbata kaj haltis tendare en Abrona.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
33:34 |
และเขายกเดินจากโยทบาธาห์ และตั้งค่ายที่อับโรนาห์
|
Numb
|
OSHB
|
33:34 |
וַיִּסְע֖וּ מִיָּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
|
Numb
|
SPMT
|
33:34 |
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
|
Numb
|
BurJudso
|
33:34 |
ယုပ္ဘသအရပ်မှပြောင်း၍ ဧဗြောနအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
33:34 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنییعقان، از بنییعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
33:34 |
Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
|
Numb
|
SweFolk
|
33:34 |
De bröt upp från Jotbata och slog läger i Abrona.
|
Numb
|
GerSch
|
33:34 |
Von Jothbata brachen sie auf und lagerten sich in Abrona.
|
Numb
|
TagAngBi
|
33:34 |
At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
33:34 |
He lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Abronaan.
|
Numb
|
Dari
|
33:34 |
از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
|
Numb
|
SomKQA
|
33:34 |
Oo haddana Yaatbaataah way ka guureen, oo waxay degeen Cabronaah.
|
Numb
|
NorSMB
|
33:34 |
So tok dei ut frå Jotbata, og lægra seg i Abrona.
|
Numb
|
Alb
|
33:34 |
U nisën nga Jotbathahu dhe fushuan në Abronah.
|
Numb
|
KorHKJV
|
33:34 |
욧바다에서 움직여 에브로나에 진을 쳤고
|
Numb
|
SrKDIjek
|
33:34 |
А из Етавате отишавши стадоше у око у Еврону.
|
Numb
|
Wycliffe
|
33:34 |
And fro Jethebacha thei camen in to Ebrona.
|
Numb
|
Mal1910
|
33:34 |
യൊത്ബാഥയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു അബ്രോനയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
Numb
|
KorRV
|
33:34 |
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
|
Numb
|
Azeri
|
33:34 |
يوطباتادان کؤچوب، عَبرونادا دوشَرگه سالديلار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:34 |
Ifrå Jotbatha drogo de ut, och lägrade sig i Abrona.
|
Numb
|
KLV
|
33:34 |
chaH traveled vo' Jotbathah, je Dabta' Daq Abronah.
|
Numb
|
ItaDio
|
33:34 |
E, partitisi di Iotbata, si accamparono in Abrona.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:34 |
И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.
|
Numb
|
CSlEliza
|
33:34 |
и воздвигошася от Етевафа и ополчишася во Евроне:
|
Numb
|
ABPGRK
|
33:34 |
και απήραν εξ Ετεμαθά και παρενέβαλον εις Εβρωνά
|
Numb
|
FreBBB
|
33:34 |
Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
|
Numb
|
LinVB
|
33:34 |
Balongwi o Yotbata mpe bapiki nganda o Abrona.
|
Numb
|
HunIMIT
|
33:34 |
Elvonultak Jotvoszóból és táboroztak Ávróniában.
|
Numb
|
ChiUnL
|
33:34 |
自約巴他啟行、建營於阿博拿、
|
Numb
|
VietNVB
|
33:34 |
Rời Dốt-ba-tha họ hạ trại tại Áp-rô-na.
|
Numb
|
LXX
|
33:34 |
καὶ ἀπῆραν ἐξ Ετεβαθα καὶ παρενέβαλον εἰς Εβρωνα
|
Numb
|
CebPinad
|
33:34 |
Ug sila mingpanaw gikan sa Jotbatha, ug mingpahaluna sa Abrona.
|
Numb
|
RomCor
|
33:34 |
Au pornit din Iotbata şi au tăbărât la Abrona.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
33:34 |
Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
|
Numb
|
HunUj
|
33:34 |
Elindultak Jotbátából, és tábort ütöttek Abrónában.
|
Numb
|
GerZurch
|
33:34 |
Und sie brachen von Jotba auf und lagerten sich in Abrona.
|
Numb
|
GerTafel
|
33:34 |
Und von Jotbathah brachen sie auf und lagerten in Abronah.
|
Numb
|
RusMakar
|
33:34 |
И построили сыны Гадовы Дивонъ, Атароѕъ, Ароеръ,
|
Numb
|
PorAR
|
33:34 |
Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
|
Numb
|
DutSVVA
|
33:34 |
En zij verreisden van Jotbatha, en legerden zich in Abrona.
|
Numb
|
FarOPV
|
33:34 |
و از یطبات کوچ کرده، درعبرونه فرود آمدند.
|
Numb
|
Ndebele
|
33:34 |
Basuka eJotibatha, bamisa inkamba eAbrona.
|
Numb
|
PorBLivr
|
33:34 |
E partidos de Jotbatá, assentaram em Abrona.
|
Numb
|
Norsk
|
33:34 |
Og de drog fra Jotbata og leiret sig i Abrona.
|
Numb
|
SloChras
|
33:34 |
In iz Jotbate odrinejo in se utabore v Abroni.
|
Numb
|
Northern
|
33:34 |
Yotvatanı tərk edib Avronada düşərgə saldılar.
|
Numb
|
GerElb19
|
33:34 |
Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
|
Numb
|
LvGluck8
|
33:34 |
Un izgāja no Jotbatas un apmetās Abronā.
|
Numb
|
PorAlmei
|
33:34 |
E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona.
|
Numb
|
ChiUn
|
33:34 |
從約巴他起行,安營在阿博拿。
|
Numb
|
SweKarlX
|
33:34 |
Ifrå Jotbatha drogo de ut, och lägrade sig i Abrona.
|
Numb
|
SPVar
|
33:34 |
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
|
Numb
|
FreKhan
|
33:34 |
IIs repartirent de Yotbatha, et campèrent à Abrona.
|
Numb
|
FrePGR
|
33:34 |
Et partis de Jotbatha ils vinrent camper à Abrona.
|
Numb
|
PorCap
|
33:34 |
Partiram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
|
Numb
|
JapKougo
|
33:34 |
ヨテバタを出立してアブロナに宿営し、
|
Numb
|
GerTextb
|
33:34 |
Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
|
Numb
|
Kapingam
|
33:34 |
Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
|
Numb
|
SpaPlate
|
33:34 |
Partieron de Jotbata y acamparon en Abroná.
|
Numb
|
WLC
|
33:34 |
וַיִּסְע֖וּ מִיָּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
|
Numb
|
LtKBB
|
33:34 |
Iš Jotbatos atėjo į Abroną,
|
Numb
|
Bela
|
33:34 |
І выправіліся ад Ётваты і разьмясьціліся табарам у Аўроне.
|
Numb
|
GerBoLut
|
33:34 |
Von Jathbatha zogen sie aus und lagerten sich in Abrona.
|
Numb
|
FinPR92
|
33:34 |
Jotbatan jälkeen Abronaan,
|
Numb
|
SpaRV186
|
33:34 |
Y partidos de Jetebata asentaron en Hebrona.
|
Numb
|
NlCanisi
|
33:34 |
Van Jotbáta trokken zij verder, en legerden zich te Abrona.
|
Numb
|
GerNeUe
|
33:34 |
Abrona
|
Numb
|
UrduGeo
|
33:34 |
الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
33:34 |
وَمَضَوْا مِنْ يُطْبَاتَ وَنَزَلُوا فِي عَبْرُونَةَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
33:34 |
从约巴他起行,在阿博拿安营。
|
Numb
|
ItaRive
|
33:34 |
Partirono da Jotbathah e si accamparono a Abrona.
|
Numb
|
Afr1953
|
33:34 |
En hulle het van Jotbáta af opgebreek en laer opgeslaan in Abróna.
|
Numb
|
RusSynod
|
33:34 |
И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
33:34 |
अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
|
Numb
|
TurNTB
|
33:34 |
Yotvata'dan ayrılıp Avrona'da konakladılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
33:34 |
En zij verreisden van Jotbatha, en legerden zich in Abrona.
|
Numb
|
HunKNB
|
33:34 |
Jetebáta után eljutottak Hebronába.
|
Numb
|
Maori
|
33:34 |
I turia i Iotopata, a noho ana i Eperona.
|
Numb
|
HunKar
|
33:34 |
És elindulának Jotbathából, és tábort ütének Abronában.
|
Numb
|
Viet
|
33:34 |
Ði từ Dốt-ba-tha và đóng trại tại Áp-rô-na.
|
Numb
|
Kekchi
|
33:34 |
Nak queˈel Jotbata, queˈco̱eb toj Abrona ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
|
Numb
|
Swe1917
|
33:34 |
Och de bröto upp från Jotbata och lägrade sig i Abrona.
|
Numb
|
SP
|
33:34 |
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
|
Numb
|
CroSaric
|
33:34 |
Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
33:34 |
Họ lên đường rời Giót-va-tha và đóng trại ở Áp-rô-na.
|
Numb
|
FreBDM17
|
33:34 |
Et étant partis de devant Jotbath, ils campèrent à Habrona.
|
Numb
|
FreLXX
|
33:34 |
Et ils partirent de Jétébatba, pour aller dresser leurs tentes en Hébrona.
|
Numb
|
Aleppo
|
33:34 |
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
|
Numb
|
MapM
|
33:34 |
וַיִּסְע֖וּ מִיׇּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
|
Numb
|
HebModer
|
33:34 |
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
|
Numb
|
Kaz
|
33:34 |
Жотбатадан Абронға барып тоқтады.
|
Numb
|
FreJND
|
33:34 |
Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
|
Numb
|
GerGruen
|
33:34 |
von Jotba nach Abron,
|
Numb
|
SloKJV
|
33:34 |
Odstranili so se iz Jotbáte in se utaborili pri Abróni.
|
Numb
|
Haitian
|
33:34 |
Yo kite Jotbata, y' al moute kan yo Abwona.
|
Numb
|
FinBibli
|
33:34 |
Ja he matkustivat Jotbatasta, ja sioittivat itsensä Abronaan.
|
Numb
|
Geez
|
33:34 |
ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ዔጤቤት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዔብሮና ።
|
Numb
|
SpaRV
|
33:34 |
Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
|
Numb
|
WelBeibl
|
33:34 |
Gadael Iotbatha a gwersylla yn Afrona.
|
Numb
|
GerMenge
|
33:34 |
Von Jotbatha zogen sie weiter und lagerten in Abrona.
|
Numb
|
GreVamva
|
33:34 |
Και σηκωθέντες από Ιοτβαθά, εστρατοπέδευσαν εν Εβρωνά.
|
Numb
|
UkrOgien
|
33:34 |
І рушили з Йотвати й таборували в Авроні.
|
Numb
|
FreCramp
|
33:34 |
Ils partirent de Jétébatha et campèrent à Hébrona.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
33:34 |
А из Етавате отишавши стадоше у логор и Еврону.
|
Numb
|
PolUGdan
|
33:34 |
Wyruszyli z Jotbata i rozbili obóz w Abrona.
|
Numb
|
FreSegon
|
33:34 |
Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.
|
Numb
|
SpaRV190
|
33:34 |
Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
|
Numb
|
HunRUF
|
33:34 |
Elindultak Jotbátából, és tábort ütöttek Abrónában.
|
Numb
|
DaOT1931
|
33:34 |
Saa brød de op fra Jotbata og slog Lejr i Abrona.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
33:34 |
Na ol i lusim Jotbata, na wokim kem long Ebrona.
|
Numb
|
DaOT1871
|
33:34 |
Og de rejste fra Jothbata, og de lejrede sig i Abrona.
|
Numb
|
FreVulgG
|
33:34 |
De Jétébatha, ils vinrent à Hébrona.
|
Numb
|
PolGdans
|
33:34 |
A ruszywszy się z Jotbata, położyli się obozem w Habrona.
|
Numb
|
JapBungo
|
33:34 |
ヨテバタより出たちてアブロナに營を張り
|
Numb
|
GerElb18
|
33:34 |
Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
|