Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 33:34  And they departed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
Numb ABP 33:34  And departing from Jobathah, and they camped in Ebronah.
Numb ACV 33:34  And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
Numb AFV2020 33:34  And they set out from Jotbathah and pitched at Ebronah.
Numb AKJV 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb ASV 33:34  And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
Numb BBE 33:34  And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
Numb CPDV 33:34  And from Jotbathah, they went to Abronah.
Numb DRC 33:34  And from Jetebatha they came to Hebrona.
Numb Darby 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Abronah.
Numb Geneva15 33:34  And they remoued from Iotbathah, and lay in Ebronah.
Numb GodsWord 33:34  They moved from Jotbathah and set up camp at Abronah.
Numb JPS 33:34  And they journeyed from Jotbah, and pitched in Abronah.
Numb Jubilee2 33:34  And they removed from Jotbathah and encamped at Ebronah.
Numb KJV 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb KJVA 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb KJVPCE 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb LEB 33:34  They set out from Jotbathah and camped at Abronah.
Numb LITV 33:34  And they pulled up from Jotbathah and camped in Ebronah.
Numb MKJV 33:34  And they pulled up from Jotbathah and pitched at Ebronah.
Numb NETfree 33:34  They traveled from Jotbathah and camped in Abronah.
Numb NETtext 33:34  They traveled from Jotbathah and camped in Abronah.
Numb NHEB 33:34  They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
Numb NHEBJE 33:34  They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
Numb NHEBME 33:34  They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
Numb RLT 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb RNKJV 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb RWebster 33:34  And they departed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb Rotherha 33:34  And they brake up from Jotbathah,—and encamped in Abronah.
Numb SPE 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb UKJV 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb Webster 33:34  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
Numb YLT 33:34  and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
Numb VulgClem 33:34  Et de Jetebatha venerunt in Hebrona.
Numb VulgCont 33:34  Et de Ietebatha venerunt in Hebrona.
Numb VulgHetz 33:34  Et de Ietebatha venerunt in Hebrona.
Numb VulgSist 33:34  Et de Ietebatha venerunt in Hebrona.
Numb Vulgate 33:34  et de Hietebatha venerunt in Ebrona
Numb CzeB21 33:34  Vyšli z Jotbaty a utábořili se v Abroně.
Numb CzeBKR 33:34  Když se pak hnuli z Jotbata, položili se v Habrona.
Numb CzeCEP 33:34  Vytáhli z Jotbaty a utábořili se v Abróně.
Numb CzeCSP 33:34  Vyrazili z Jotbaty a utábořili se v Abróně.
Numb ABPGRK 33:34  και απήραν εξ Ετεμαθά και παρενέβαλον εις Εβρωνά
Numb Afr1953 33:34  En hulle het van Jotbáta af opgebreek en laer opgeslaan in Abróna.
Numb Alb 33:34  U nisën nga Jotbathahu dhe fushuan në Abronah.
Numb Aleppo 33:34  ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
Numb AraNAV 33:34  وَمَضَوْا مِنْ يُطْبَاتَ وَنَزَلُوا فِي عَبْرُونَةَ.
Numb AraSVD 33:34  ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ يُطْبَاتَ وَنَزَلُوا فِي عَبْرُونَةَ.
Numb Azeri 33:34  يوطباتادان کؤچوب، عَبرونادا دوشَرگه سالديلار.
Numb Bela 33:34  І выправіліся ад Ётваты і разьмясьціліся табарам у Аўроне.
Numb BulVeren 33:34  И отпътуваха от Йотвата и разположиха стан в Еврона.
Numb BurJudso 33:34  ယုပ္ဘသအရပ်မှပြောင်း၍ ဧဗြောနအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
Numb CSlEliza 33:34  и воздвигошася от Етевафа и ополчишася во Евроне:
Numb CebPinad 33:34  Ug sila mingpanaw gikan sa Jotbatha, ug mingpahaluna sa Abrona.
Numb ChiNCVs 33:34  从约巴他起行,在阿博拿安营。
Numb ChiSB 33:34  由約特巴達起程,在阿貝洛納紮營。
Numb ChiUn 33:34  從約巴他起行,安營在阿博拿。
Numb ChiUnL 33:34  自約巴他啟行、建營於阿博拿、
Numb ChiUns 33:34  从约巴他起行,安营在阿博拿。
Numb CopSahBi 33:34  ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲉⲃⲁⲑⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲣⲱⲛⲁ
Numb CroSaric 33:34  Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
Numb DaOT1871 33:34  Og de rejste fra Jothbata, og de lejrede sig i Abrona.
Numb DaOT1931 33:34  Saa brød de op fra Jotbata og slog Lejr i Abrona.
Numb Dari 33:34  از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به بیابان سینا و بعد به قِبروت هتاوه، سپس بسوی حزیروت رفتند. بقیۀ مراحل سفر شان بدینقرار بودند: از حزیروت به رِتمه، از رِتمه به رِمون فارَص، از رِمون فارَص به لِبنَه، از لِبنَه به رِسه، از رِسه به قِهیلاتَه، از قِهیلاتَه به کوه شافِر، از کوه شافِر به حَراده، از حَراده به مَقهیلوت، از مَقهیلوت به تاحَت، از تاحَت به تارح، از تارح به مِتقَه، از مِتقَه به حَشمونه، از حَشمونه به مُسیروت، از مُسیروت به بنی یَعقان، از بنی یَعقان به حورالجِدجاد، از حورالجِدجاد به یُطبات، از یُطبات به عَبرونه، از عَبرونه به عَصیون جابَر، از عَصیون جابَر به قادِش (در بیابان صین)، از قادِش به کوه هور (در سرحد ادوم).
Numb DutSVV 33:34  En zij verreisden van Jotbatha, en legerden zich in Abrona.
Numb DutSVVA 33:34  En zij verreisden van Jotbatha, en legerden zich in Abrona.
Numb Esperant 33:34  Kaj ili eliris el Jotbata kaj haltis tendare en Abrona.
Numb FarOPV 33:34  و از یطبات کوچ کرده، درعبرونه فرود آمدند.
Numb FarTPV 33:34  از رفیدیم کوچ کردند و از آنجا به صحرای سینا و بعد به قیروت هتاوه، سپس به سوی حصیروت رفتند. بقیّهٔ مراحل سفرشان به این ترتیب بود: از حصیروت به رتمه، از رتمه به رِمون فارص، از رِمون فارص به لبنه، از لبنه به رسه، از رسه به قهیلاته، از قهیلاته به کوه شافر، از کوه شافر به حراده، از حراده به مقهیلوت، از مقهیلوت به تاحت، از تاحت به تارح، از تارح به متقه، از متقه به حشمونه، از حشمونه به مسیروت، از مسیروت به بنی‌یعقان، از بنی‌یعقان به حورالجدجاد، از حورالجدجاد به یُطبات، از یطبات به عبرونه، از عبرونه به عِصیون جابر، از عصیون جابر به قادش در بیابان صین، از قادش به کوه هور در مرز سرزمین اَدوم.
Numb FinBibli 33:34  Ja he matkustivat Jotbatasta, ja sioittivat itsensä Abronaan.
Numb FinPR 33:34  Ja he lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Abronaan.
Numb FinPR92 33:34  Jotbatan jälkeen Abronaan,
Numb FinRK 33:34  He lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Avronaan.
Numb FinSTLK2 33:34  He lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Abronaan.
Numb FreBBB 33:34  Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
Numb FreBDM17 33:34  Et étant partis de devant Jotbath, ils campèrent à Habrona.
Numb FreCramp 33:34  Ils partirent de Jétébatha et campèrent à Hébrona.
Numb FreJND 33:34  Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
Numb FreKhan 33:34  IIs repartirent de Yotbatha, et campèrent à Abrona.
Numb FreLXX 33:34  Et ils partirent de Jétébatba, pour aller dresser leurs tentes en Hébrona.
Numb FrePGR 33:34  Et partis de Jotbatha ils vinrent camper à Abrona.
Numb FreSegon 33:34  Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.
Numb FreVulgG 33:34  De Jétébatha, ils vinrent à Hébrona.
Numb Geez 33:34  ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ዔጤቤት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዔብሮና ።
Numb GerBoLut 33:34  Von Jathbatha zogen sie aus und lagerten sich in Abrona.
Numb GerElb18 33:34  Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
Numb GerElb19 33:34  Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
Numb GerGruen 33:34  von Jotba nach Abron,
Numb GerMenge 33:34  Von Jotbatha zogen sie weiter und lagerten in Abrona.
Numb GerNeUe 33:34  Abrona
Numb GerSch 33:34  Von Jothbata brachen sie auf und lagerten sich in Abrona.
Numb GerTafel 33:34  Und von Jotbathah brachen sie auf und lagerten in Abronah.
Numb GerTextb 33:34  Und sie brachen auf von Jotbatha und lagerten sich in Abrona.
Numb GerZurch 33:34  Und sie brachen von Jotba auf und lagerten sich in Abrona.
Numb GreVamva 33:34  Και σηκωθέντες από Ιοτβαθά, εστρατοπέδευσαν εν Εβρωνά.
Numb Haitian 33:34  Yo kite Jotbata, y' al moute kan yo Abwona.
Numb HebModer 33:34  ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
Numb HunIMIT 33:34  Elvonultak Jotvoszóból és táboroztak Ávróniában.
Numb HunKNB 33:34  Jetebáta után eljutottak Hebronába.
Numb HunKar 33:34  És elindulának Jotbathából, és tábort ütének Abronában.
Numb HunRUF 33:34  Elindultak Jotbátából, és tábort ütöttek Abrónában.
Numb HunUj 33:34  Elindultak Jotbátából, és tábort ütöttek Abrónában.
Numb ItaDio 33:34  E, partitisi di Iotbata, si accamparono in Abrona.
Numb ItaRive 33:34  Partirono da Jotbathah e si accamparono a Abrona.
Numb JapBungo 33:34  ヨテバタより出たちてアブロナに營を張り
Numb JapKougo 33:34  ヨテバタを出立してアブロナに宿営し、
Numb KLV 33:34  chaH traveled vo' Jotbathah, je Dabta' Daq Abronah.
Numb Kapingam 33:34  Mai Rephidim gaa-tugi di gonduu Hor, digaula ne-nohonoho i-nia gowaa aanei: di Anggowaa o Sinai, Kibroth=Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon=Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, di Gonduu Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene=Jaakan, Hor=Hagidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion=Geber, di Anggowaa o Zin (deelaa la-go Kadesh), mo-di Gonduu Hor i taalinga tenua go Edom.
Numb Kaz 33:34  Жотбатадан Абронға барып тоқтады.
Numb Kekchi 33:34  Nak queˈel Jotbata, queˈco̱eb toj Abrona ut aran queˈxyi̱b lix muheba̱leb.
Numb KorHKJV 33:34  욧바다에서 움직여 에브로나에 진을 쳤고
Numb KorRV 33:34  욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
Numb LXX 33:34  καὶ ἀπῆραν ἐξ Ετεβαθα καὶ παρενέβαλον εἰς Εβρωνα
Numb LinVB 33:34  Balo­ngwi o Yotbata mpe bapiki nganda o Abrona.
Numb LtKBB 33:34  Iš Jotbatos atėjo į Abroną,
Numb LvGluck8 33:34  Un izgāja no Jotbatas un apmetās Abronā.
Numb Mal1910 33:34  യൊത്ബാഥയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു അബ്രോനയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
Numb Maori 33:34  I turia i Iotopata, a noho ana i Eperona.
Numb MapM 33:34  וַיִּסְע֖וּ מִיׇּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
Numb Mg1865 33:34  Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
Numb Ndebele 33:34  Basuka eJotibatha, bamisa inkamba eAbrona.
Numb NlCanisi 33:34  Van Jotbáta trokken zij verder, en legerden zich te Abrona.
Numb NorSMB 33:34  So tok dei ut frå Jotbata, og lægra seg i Abrona.
Numb Norsk 33:34  Og de drog fra Jotbata og leiret sig i Abrona.
Numb Northern 33:34  Yotvatanı tərk edib Avronada düşərgə saldılar.
Numb OSHB 33:34  וַיִּסְע֖וּ מִיָּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
Numb Pohnpeia 33:34  Re mweselsang Repidim kolahng Nahna Or, re ahpw pil kauwada imwaril impwal ko wasa pwukat: Sapwtehn Sainai, Kiprod Attapa (de “Sousou kan en Ineng”), Aserod, Ridma, Rimmon Peres, Lipna, Rissa, Kehelada, Nahna Seper, Arada, Makelod, Tahad, Tera, Midka, Asmona, Moserod, Pen Sahkan, Or Akkidkad, Sotpada, Aprona, Esiongkeper, sapwtehn en Sin (me iei Kades), oh Nahna Or, ni keilen wehin Edom.
Numb PolGdans 33:34  A ruszywszy się z Jotbata, położyli się obozem w Habrona.
Numb PolUGdan 33:34  Wyruszyli z Jotbata i rozbili obóz w Abrona.
Numb PorAR 33:34  Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
Numb PorAlmei 33:34  E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona.
Numb PorBLivr 33:34  E partidos de Jotbatá, assentaram em Abrona.
Numb PorBLivr 33:34  E partidos de Jotbatá, assentaram em Abrona.
Numb PorCap 33:34  Partiram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
Numb RomCor 33:34  Au pornit din Iotbata şi au tăbărât la Abrona.
Numb RusMakar 33:34  И построили сыны Гадовы Дивонъ, Атароѕъ, Ароеръ,
Numb RusSynod 33:34  И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.
Numb RusSynod 33:34  И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.
Numb SP 33:34  ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
Numb SPDSS 33:34  . . . .
Numb SPMT 33:34  ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
Numb SPVar 33:34  ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה
Numb SloChras 33:34  In iz Jotbate odrinejo in se utabore v Abroni.
Numb SloKJV 33:34  Odstranili so se iz Jotbáte in se utaborili pri Abróni.
Numb SomKQA 33:34  Oo haddana Yaatbaataah way ka guureen, oo waxay degeen Cabronaah.
Numb SpaPlate 33:34  Partieron de Jotbata y acamparon en Abroná.
Numb SpaRV 33:34  Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
Numb SpaRV186 33:34  Y partidos de Jetebata asentaron en Hebrona.
Numb SpaRV190 33:34  Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
Numb SrKDEkav 33:34  А из Етавате отишавши стадоше у логор и Еврону.
Numb SrKDIjek 33:34  А из Етавате отишавши стадоше у око у Еврону.
Numb Swe1917 33:34  Och de bröto upp från Jotbata och lägrade sig i Abrona.
Numb SweFolk 33:34  De bröt upp från Jotbata och slog läger i Abrona.
Numb SweKarlX 33:34  Ifrå Jotbatha drogo de ut, och lägrade sig i Abrona.
Numb SweKarlX 33:34  Ifrå Jotbatha drogo de ut, och lägrade sig i Abrona.
Numb TagAngBi 33:34  At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.
Numb ThaiKJV 33:34  และเขายกเดินจากโยทบาธาห์ และตั้งค่ายที่อับโรนาห์
Numb TpiKJPB 33:34  Na ol i lusim Jotbata, na wokim kem long Ebrona.
Numb TurNTB 33:34  Yotvata'dan ayrılıp Avrona'da konakladılar.
Numb UkrOgien 33:34  І рушили з Йотвати й таборували в Авроні.
Numb UrduGeo 33:34  الوس، رفیدیم جہاں پینے کا پانی دست یاب نہ تھا، دشتِ سینا، قبروت ہتاوہ، حصیرات، رِتمہ، رِمّون فارص، لِبناہ، رِسّہ، قہیلاتہ، سافر پہاڑ، حرادہ، مقہیلوت، تحت، تارح، مِتقَہ، حشمونہ، موسیروت، بنی یعقان، حور ہَجِدجاد، یُطباتہ، عبرونہ، عصیون جابر، دشتِ صین میں واقع قادس اور ہور پہاڑ جو ادوم کی سرحد پر واقع ہے۔
Numb UrduGeoD 33:34  अलूस, रफ़ीदीम जहाँ पीने का पानी दस्तयाब न था, दश्ते-सीना, क़ब्रोत-हत्तावा, हसीरात, रितमा, रिम्मोन-फ़ारस, लिबना, रिस्सा, क़हीलाता, साफ़र पहाड़, हरादा, मक़हीलोत, तहत, तारह, मितक़ा, हशमूना, मौसीरोत, बनी-याक़ान, होर-हज्जिदजाद, युतबाता, अबरूना, अस्यून-जाबर, दश्ते-सीन में वाक़े क़ादिस और होर पहाड़ जो अदोम की सरहद पर वाक़े है।
Numb UrduGeoR 33:34  Alūs, Rafīdīm jahāṅ pīne kā pānī dastyāb na thā, Dasht-e-Sīnā, Qabrot-hattāwā, Hasīrāt, Ritmā, Rimmon-fāras, Libnā, Rissā, Qahīlātā, Sāfar Pahāṛ, Harādā, Maqhīlot, Tahat, Tārah, Mitaqā, Hashmūnā, Mausīrot, Banī-yāqān, Hor-hajjidjād, Yutbātā, Abrūnā, Asyūn-jābar, Dasht-e-Sīn meṅ wāqe Qādis aur Hor Pahāṛ jo Adom kī sarhad par wāqe hai.
Numb VieLCCMN 33:34  Họ lên đường rời Giót-va-tha và đóng trại ở Áp-rô-na.
Numb Viet 33:34  Ði từ Dốt-ba-tha và đóng trại tại Áp-rô-na.
Numb VietNVB 33:34  Rời Dốt-ba-tha họ hạ trại tại Áp-rô-na.
Numb WLC 33:34  וַיִּסְע֖וּ מִיָּטְבָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּעַבְרֹנָֽה׃
Numb WelBeibl 33:34  Gadael Iotbatha a gwersylla yn Afrona.
Numb Wycliffe 33:34  And fro Jethebacha thei camen in to Ebrona.