Numb
|
RWebster
|
35:10 |
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
NHEBJE
|
35:10 |
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
SPE
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
ABP
|
35:10 |
Speak to the sons of Israel! and you shall say to them, You are passing over the Jordan into the land of Canaan.
|
Numb
|
NHEBME
|
35:10 |
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
Rotherha
|
35:10 |
Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them,—When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
|
Numb
|
LEB
|
35:10 |
“Speak to the ⌞Israelites⌟ and say to them, ‘When you cross the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
RNKJV
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
Jubilee2
|
35:10 |
Speak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have passed the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
Webster
|
35:10 |
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
Darby
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
ASV
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
LITV
|
35:10 |
Speak to the sons of Israel and say to them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
Geneva15
|
35:10 |
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye be come ouer Iorden into the land of Canaan,
|
Numb
|
CPDV
|
35:10 |
“Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have crossed the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
BBE
|
35:10 |
Say to the children of Israel, when you have gone over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
DRC
|
35:10 |
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: When you shall have passed over the Jordan into the land of Chanaan,
|
Numb
|
GodsWord
|
35:10 |
"Tell the Israelites: When you cross the Jordan River and enter Canaan,
|
Numb
|
JPS
|
35:10 |
'Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
KJVPCE
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
NETfree
|
35:10 |
"Speak to the Israelites and tell them, 'When you cross over the Jordan River into the land of Canaan,
|
Numb
|
AB
|
35:10 |
Speak to the children of Israel, and you shall say to them, You are to cross over the Jordan into the land of Canaan.
|
Numb
|
AFV2020
|
35:10 |
"Speak to the children of Israel and say to them, 'When you have come over Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
NHEB
|
35:10 |
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
NETtext
|
35:10 |
"Speak to the Israelites and tell them, 'When you cross over the Jordan River into the land of Canaan,
|
Numb
|
UKJV
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
KJV
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
KJVA
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
AKJV
|
35:10 |
Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
RLT
|
35:10 |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
|
Numb
|
MKJV
|
35:10 |
Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come over Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
YLT
|
35:10 |
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan to the land of Canaan,
|
Numb
|
ACV
|
35:10 |
Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
|
Numb
|
PorBLivr
|
35:10 |
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão à terra de Canaã,
|
Numb
|
Mg1865
|
35:10 |
Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Rehefa tafita an’ i Jordana ianareo ka tonga any amin’ ny tany Kanana,
|
Numb
|
FinPR
|
35:10 |
"Puhu israelilaisille ja sano heille: Kun te olette menneet Jordanin yli Kanaanin maahan,
|
Numb
|
FinRK
|
35:10 |
”Sano israelilaisille: Kun te menette Jordanin yli Kanaaninmaahan,
|
Numb
|
ChiSB
|
35:10 |
你告訴以色列子民說:幾時你們過約但河進入了客納罕地,
|
Numb
|
CopSahBi
|
35:10 |
ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ
|
Numb
|
ChiUns
|
35:10 |
「你吩咐以色列人说:你们过约旦河,进了迦南地,
|
Numb
|
BulVeren
|
35:10 |
Говори на израилевите синове и им кажи: Когато минете през Йордан в ханаанската земя,
|
Numb
|
AraSVD
|
35:10 |
«كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِنَّكُمْ عَابِرُونَ ٱلْأُرْدُنَّ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
35:10 |
. . . . . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
35:10 |
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi transiros Jordanon en la landon Kanaanan,
|
Numb
|
ThaiKJV
|
35:10 |
“จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เมื่อเจ้าทั้งหลายข้ามแม่น้ำจอร์แดน เข้าในแผ่นดินคานาอัน
|
Numb
|
SPMT
|
35:10 |
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן . ארצה כנען
|
Numb
|
OSHB
|
35:10 |
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
|
Numb
|
BurJudso
|
35:10 |
သင်တို့သည် ယော်ဒန်မြစ်ကို ကူး၍၊ ခါနာန် ပြည်သို့ ရောက်ကြသောအခါ၊
|
Numb
|
FarTPV
|
35:10 |
«وقتی از رود اردن عبور کردید و وارد سرزمین کنعان شدید،
|
Numb
|
UrduGeoR
|
35:10 |
“Isrāīliyoṅ ko batānā ki Dariyā-e-Yardan ko pār karne ke bād
|
Numb
|
SweFolk
|
35:10 |
”Säg till Israels barn: När ni har gått över Jordan in i Kanaans land,
|
Numb
|
GerSch
|
35:10 |
Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan kommt, sollt ihr Städte verordnen,
|
Numb
|
TagAngBi
|
35:10 |
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagkaraan ninyo ng Jordan sa lupain ng Canaan,
|
Numb
|
FinSTLK2
|
35:10 |
"Puhu israelilaisille ja sano heille: Kun olette menneet Jordanin yli Kanaanin maahan,
|
Numb
|
Dari
|
35:10 |
خداوند به موسی فرمود که به قوم اسرائیل بگوید: «وقتی از دریای اُردن عبور کردید و وارد سرزمین کنعان شدید،
|
Numb
|
SomKQA
|
35:10 |
Reer binu Israa'iil la hadal, oo waxaad ku tidhaahdaa, Markaad Webi Urdun dhaaftaan oo aad gashaan dalka Kancaan,
|
Numb
|
NorSMB
|
35:10 |
«Tala til Israels-sønerne og seg til deim: «Når de fer yver Jordan og til Kana’ans-landet,
|
Numb
|
Alb
|
35:10 |
"Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur të kaloni Jordanin për të hyrë në vendin e Kanaanit,
|
Numb
|
KorHKJV
|
35:10 |
이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 너희가 요르단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
|
Numb
|
SrKDIjek
|
35:10 |
Реци синовима Израиљевијем и кажи им: кад пријеђете преко Јордана у земљу Хананску,
|
Numb
|
Wycliffe
|
35:10 |
Spek thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Whanne ye han passid Jordan, in the lond of Canaan,
|
Numb
|
Mal1910
|
35:10 |
നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ യോൎദ്ദാൻ കടന്നു കനാൻദേശത്തു എത്തിയശേഷം
|
Numb
|
KorRV
|
35:10 |
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어 가거든
|
Numb
|
Azeri
|
35:10 |
"ائسرايئل اؤولادلاري ائله دانيش و اونلارا دِه: «سئز اوردون چاييني کچئب کَنَعان تورپاغينا گئرنده
|
Numb
|
SweKarlX
|
35:10 |
Tala med Israels barn, och säg till dem: När I kommen öfver Jordan in uti Canaans land,
|
Numb
|
KLV
|
35:10 |
“ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, je ja' chaH, ‘ ghorgh SoH juS Dung the Jordan Daq the puH vo' Canaan,
|
Numb
|
ItaDio
|
35:10 |
Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando voi sarete passati il Giordano, e sarete entrati nel paese di Canaan,
|
Numb
|
RusSynod
|
35:10 |
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы перейдете чрез Иордан в землю Ханаанскую,
|
Numb
|
CSlEliza
|
35:10 |
глаголи сыном Израилевым и речеши к ним: вы преходите Иордан в землю Ханааню:
|
Numb
|
ABPGRK
|
35:10 |
λάλησον τοις υιοίς Ισραήλ και ερείς προς αυτούς υμείς διαβαίνετε τον Ιορδάνην εις γην Χαναάν
|
Numb
|
FreBBB
|
35:10 |
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Lorsqu'après avoir passé le Jourdain, vous serez entrés dans le pays de Canaan,
|
Numb
|
LinVB
|
35:10 |
« Loba na bana ba Israel : Mokolo bosili kokatisa Yordane mpo ’te bokoma o mokili mwa Kanana,
|
Numb
|
HunIMIT
|
35:10 |
Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Midőn átvonultok a Jordánon Kánaán országába,
|
Numb
|
ChiUnL
|
35:10 |
告以色列族云、汝渡約但、入於迦南、
|
Numb
|
VietNVB
|
35:10 |
Con hãy bảo dân Y-sơ-ra-ên: Khi các ngươi vượt sông Giô-đanh vào xứ Ca-na-an,
|
Numb
|
LXX
|
35:10 |
λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην εἰς γῆν Χανααν
|
Numb
|
CebPinad
|
35:10 |
Isulti sa mga anak sa Israel, ug iingon kanila: Sa diha nga kamo magatabok sa Jordan ngadto sa yuta sa Canaan,
|
Numb
|
RomCor
|
35:10 |
„Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: ‘Când veţi trece Iordanul şi veţi intra în ţara Canaanului,
|
Numb
|
Pohnpeia
|
35:10 |
en patohwanohng mehn Israel ko, “Ni amwail pahn kotehla Pillap Sordan oh pedolong nan wehin Kenan,
|
Numb
|
HunUj
|
35:10 |
Szólj Izráel fiaihoz, és mondd meg nekik: Amikor átkeltek a Jordánon Kánaán földjére,
|
Numb
|
GerZurch
|
35:10 |
Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan hinüberkommt,
|
Numb
|
GerTafel
|
35:10 |
Rede zu den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan setzet,
|
Numb
|
RusMakar
|
35:10 |
Предјлъ же восточный ведите себј отъ Гацаръ-Енана къ Шефаму,
|
Numb
|
PorAR
|
35:10 |
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando passardes o Jordão para a terra de Canaã,
|
Numb
|
DutSVVA
|
35:10 |
Spreek tot de kinderen Israëls, en zeg tot hen: Wanneer gij over de Jordaan gaat naar het land Kanaän.
|
Numb
|
FarOPV
|
35:10 |
«بنیاسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: چون شما از اردن به زمین کنعان عبور کنید،
|
Numb
|
Ndebele
|
35:10 |
Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi kibo: Lapho lichapha iJordani lingene elizweni leKhanani,
|
Numb
|
PorBLivr
|
35:10 |
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão à terra de Canaã,
|
Numb
|
Norsk
|
35:10 |
Tal til Israels barn og si til dem: Når I er gått over Jordan inn i Kana'ans land,
|
Numb
|
SloChras
|
35:10 |
Govori sinovom Izraelovim in jim reci: Ko pridete čez Jordan v deželo Kanaansko,
|
Numb
|
Northern
|
35:10 |
«İsrail övladlarına de: “Siz İordan çayını keçib Kənan torpağına girəndə
|
Numb
|
GerElb19
|
35:10 |
Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan ziehet,
|
Numb
|
LvGluck8
|
35:10 |
Runā uz Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs iesiet pāri pār Jardāni uz Kanaāna zemi,
|
Numb
|
PorAlmei
|
35:10 |
Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando passardes o Jordão á terra de Canaan,
|
Numb
|
ChiUn
|
35:10 |
「你吩咐以色列人說:你們過約旦河,進了迦南地,
|
Numb
|
SweKarlX
|
35:10 |
Tala med Israels barn, och säg till dem: När I kommen öfver Jordan in uti Canaans land,
|
Numb
|
SPVar
|
35:10 |
דבר אל בני ישראל ואמרת אליהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען
|
Numb
|
FreKhan
|
35:10 |
"Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Comme vous allez passer le Jourdain pour gagner le pays de Canaan,
|
Numb
|
FrePGR
|
35:10 |
Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Quand après le passage du Jourdain vous entrerez dans le pays de Canaan,
|
Numb
|
PorCap
|
35:10 |
«Fala aos filhos de Israel e diz-lhes: ‘Quando tiverdes passado o Jordão para alcançar o país de Canaã,
|
Numb
|
JapKougo
|
35:10 |
「イスラエルの人々に言いなさい。あなたがたがヨルダンを渡ってカナンの地にはいるときは、
|
Numb
|
GerTextb
|
35:10 |
Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan hinüber in das Land Kanaan kommt,
|
Numb
|
SpaPlate
|
35:10 |
“Habla a los hijos de Israel y diles: Después de haber pasado el Jordán (y entrado) en la tierra de Canaán,
|
Numb
|
Kapingam
|
35:10 |
bolo gi-helekai gi digau Israel boloo: “Goodou ma-gaa-hula laa-hongo di monowai Jordan, gaa-hula gi tenua go Canaan,
|
Numb
|
WLC
|
35:10 |
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
|
Numb
|
LtKBB
|
35:10 |
„Pasakyk izraelitams, kad, įėję į Kanaano žemę,
|
Numb
|
Bela
|
35:10 |
абвясьці сынам Ізраілевым і скажы ім: калі вы пяройдзеце празь Ярдан у зямлю Ханаанскую,
|
Numb
|
GerBoLut
|
35:10 |
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr uber den Jordan ins Land Kanaan kommt,
|
Numb
|
FinPR92
|
35:10 |
"Sano israelilaisille: Kun te nyt menette Jordanin yli Kanaaninmaahan,
|
Numb
|
SpaRV186
|
35:10 |
Habla a los hijos de Israel, y díles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
|
Numb
|
NlCanisi
|
35:10 |
Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer gij over de Jordaan het land Kanaän zijt binnengetrokken,
|
Numb
|
GerNeUe
|
35:10 |
den Israeliten zu sagen: "Wenn ihr über den Jordan ins Land Kanaan zieht,
|
Numb
|
UrduGeo
|
35:10 |
”اسرائیلیوں کو بتانا کہ دریائے یردن کو پار کرنے کے بعد
|
Numb
|
AraNAV
|
35:10 |
«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِنَّكُمْ لاَبُدَّ عَابِرُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
35:10 |
“你要吩咐以色列人说:‘你们过约旦河,进到迦南地的时候,
|
Numb
|
ItaRive
|
35:10 |
"Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando avrete passato il Giordano e sarete entrati nel paese di Canaan,
|
Numb
|
Afr1953
|
35:10 |
Spreek met die kinders van Israel en sê vir hulle: As julle deur die Jordaan na die land Kanaän trek,
|
Numb
|
RusSynod
|
35:10 |
«Объяви сынам Израилевым и скажи им: „Когда вы перейдете через Иордан в землю ханаанскую,
|
Numb
|
UrduGeoD
|
35:10 |
“इसराईलियों को बताना कि दरियाए-यरदन को पार करने के बाद
|
Numb
|
TurNTB
|
35:10 |
“İsrailliler'e de ki, ‘Şeria Irmağı'ndan geçip Kenan ülkesine girince,
|
Numb
|
DutSVV
|
35:10 |
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gij over de Jordaan gaat naar het land Kanaan.
|
Numb
|
HunKNB
|
35:10 |
»Szólj Izrael fiaihoz, s mondd nekik: Ha majd átkeltetek a Jordánon, Kánaán földjére,
|
Numb
|
Maori
|
35:10 |
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E whiti koutou i Horano ki te whenua o Kanaana;
|
Numb
|
HunKar
|
35:10 |
Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Mikor átmentek ti a Jordánon a Kanaán földére:
|
Numb
|
Viet
|
35:10 |
Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Khi nào các ngươi đã đi qua sông Giô-đanh đặng vào xứ Ca-na-an,
|
Numb
|
Kekchi
|
35:10 |
—Tat-a̱tinak riqˈuineb laj Israel ut ta̱ye reheb chi joˈcaˈin: nak ac xexnumeˈ jun pacˈal li nimaˈ Jordán nak tex-oc saˈ li naˈajej Canaán,
|
Numb
|
SP
|
35:10 |
דבר אל בני ישראל ואמרת אליהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען
|
Numb
|
Swe1917
|
35:10 |
Tala till Israels barn och säg till dem: När I haven gått över Jordan, in i Kanaans land,
|
Numb
|
CroSaric
|
35:10 |
"Govori Izraelcima i reci im: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
|
Numb
|
VieLCCMN
|
35:10 |
Hãy bảo con cái Ít-ra-en rằng : Khi đi qua sông Gio-đan vào đất Ca-na-an,
|
Numb
|
FreBDM17
|
35:10 |
Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Quand vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan ;
|
Numb
|
FreLXX
|
35:10 |
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Vous traverserez le Jourdain pour entrer en la terre de Chanaan.
|
Numb
|
Aleppo
|
35:10 |
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן ארצה כנען
|
Numb
|
MapM
|
35:10 |
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
|
Numb
|
HebModer
|
35:10 |
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן ארצה כנען׃
|
Numb
|
Kaz
|
35:10 |
Исраилдіктерге мынаны айт: Сендер Иордан өзенінен өтіп, Қанахан еліне кіргеннен кейін,
|
Numb
|
FreJND
|
35:10 |
Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain [et que vous serez entrés] dans le pays de Canaan,
|
Numb
|
GerGruen
|
35:10 |
"Sag den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: 'Wenn ihr, den Jordan überschreitend, in das Land Kanaan kommt,
|
Numb
|
SloKJV
|
35:10 |
„Govori Izraelovim otrokom in jim reci: ‚Ko boste čez Jordan prešli v kánaansko deželo,
|
Numb
|
Haitian
|
35:10 |
-Pale ak moun pèp Izrayèl yo, di yo pou mwen. Lè n'a janbe lòt bò larivyè Jouden an pou nou antre nan peyi Kanaran an,
|
Numb
|
FinBibli
|
35:10 |
Puhu Israelin lapsille ja sano heille: tultuanne Jordanin ylitse Kanaanin maalle
|
Numb
|
Geez
|
35:10 |
ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ናሁ ፡ ተዐድው ፡ አንትሙ ፡ ዮርዳንስ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ።
|
Numb
|
SpaRV
|
35:10 |
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
|
Numb
|
WelBeibl
|
35:10 |
“Dwed wrth bobl Israel, ‘Pan fyddwch chi'n croesi'r Iorddonen i wlad Canaan,
|
Numb
|
GerMenge
|
35:10 |
»Teile den Israeliten folgende Verordnungen mit: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan hinüberkommt,
|
Numb
|
GreVamva
|
35:10 |
Λάλησον προς τους υιούς Ισραήλ και ειπέ προς αυτούς, Όταν διαβήτε τον Ιορδάνην προς την γην Χαναάν,
|
Numb
|
UkrOgien
|
35:10 |
„Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажи їм: Коли ви пере́йдете Йорда́н до ханаанського кра́ю,
|
Numb
|
SrKDEkav
|
35:10 |
Реци синовима Израиљевим и кажи им: Кад пређете преко Јордана у земљу хананску,
|
Numb
|
FreCramp
|
35:10 |
« Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan,
|
Numb
|
PolUGdan
|
35:10 |
Przemów do synów Izraela i powiedz im: Gdy przejdziecie przez Jordan do ziemi Kanaan;
|
Numb
|
FreSegon
|
35:10 |
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
|
Numb
|
SpaRV190
|
35:10 |
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
|
Numb
|
HunRUF
|
35:10 |
Szólj Izráel fiaihoz, és mondd meg nekik: Amikor átkeltek a Jordánon Kánaán földjére,
|
Numb
|
DaOT1931
|
35:10 |
Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar I kommer over Jordan til Kana'ans Land,
|
Numb
|
TpiKJPB
|
35:10 |
Toktok long ol pikinini bilong Isrel, na tokim ol, Taim yupela i kam pinis hapsait long Jordan i go long hap bilong Kenan,
|
Numb
|
DaOT1871
|
35:10 |
Tal til Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme over Jordanen ind i Kanaans Land,
|
Numb
|
FreVulgG
|
35:10 |
Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Lorsque vous aurez passé le Jourdain, et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan,
|
Numb
|
PolGdans
|
35:10 |
Mów do synów Izraelskich, i rzecz im: Gdy przejdziecie przez Jordan do ziemi Chananejskiej.
|
Numb
|
JapBungo
|
35:10 |
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らヨルダンを濟りてカナンの地に入ば
|
Numb
|
GerElb18
|
35:10 |
Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan ziehet,
|