Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 6:24  The LORD bless thee, and keep thee:
Numb NHEBJE 6:24  'Jehovah bless you, and keep you.
Numb SPE 6:24  The LORD bless thee, and keep thee:
Numb ABP 6:24  May [2bless 3you 1The lord], and keep you.
Numb NHEBME 6:24  'The Lord bless you, and keep you.
Numb Rotherha 6:24  Yahweh bless thee, and keep thee:
Numb LEB 6:24  Yahweh will bless you and keep you;
Numb RNKJV 6:24  יהוה bless thee, and keep thee:
Numb Jubilee2 6:24  The LORD bless thee and keep thee;
Numb Webster 6:24  The LORD bless thee, and keep thee:
Numb Darby 6:24  Jehovah bless thee, and keep thee;
Numb ASV 6:24  Jehovah bless thee, and keep thee:
Numb LITV 6:24  Jehovah bless you and keep you;
Numb Geneva15 6:24  The Lord blesse thee, and keepe thee,
Numb CPDV 6:24  ‘May the Lord bless you and keep you.
Numb BBE 6:24  May the Lord send his blessing on you and keep you:
Numb DRC 6:24  The Lord bless thee, and keep thee.
Numb GodsWord 6:24  The LORD will bless you and watch over you.
Numb JPS 6:24  HaShem bless thee, and keep thee;
Numb KJVPCE 6:24  The Lord bless thee, and keep thee:
Numb NETfree 6:24  "The LORD bless you and protect you;
Numb AB 6:24  The Lord bless you and keep you;
Numb AFV2020 6:24  "May the LORD bless you and keep you.
Numb NHEB 6:24  'The Lord bless you, and keep you.
Numb NETtext 6:24  "The LORD bless you and protect you;
Numb UKJV 6:24  The LORD bless you, and keep you:
Numb KJV 6:24  The Lord bless thee, and keep thee:
Numb KJVA 6:24  The Lord bless thee, and keep thee:
Numb AKJV 6:24  The LORD bless you, and keep you:
Numb RLT 6:24  Yhwh bless thee, and keep thee:
Numb MKJV 6:24  The LORD bless you and keep you.
Numb YLT 6:24  `Jehovah bless thee and keep thee;
Numb ACV 6:24  Jehovah bless thee, and keep thee.
Numb VulgSist 6:24  Benedicat tibi Dominus, et custodiat te.
Numb VulgCont 6:24  Benedicat tibi Dominus, et custodiat te.
Numb Vulgate 6:24  benedicat tibi Dominus et custodiat te
Numb VulgHetz 6:24  Benedicat tibi Dominus, et custodiat te.
Numb VulgClem 6:24  Benedicat tibi Dominus, et custodiat te.
Numb CzeBKR 6:24  Požehnejž tobě Hospodin, a ostříhejž tebe.
Numb CzeB21 6:24  ‚Ať Hospodin ti žehná a chrání tě!
Numb CzeCEP 6:24  ‚Ať Hospodin ti žehná a chrání tě,
Numb CzeCSP 6:24  Ať ti Hospodin žehná a chrání tě!
Numb PorBLivr 6:24  O SENHOR te abençoe, e te guarde:
Numb Mg1865 6:24  Hitahy anao anie Jehovah ka hiaro anao;
Numb FinPR 6:24  Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua;
Numb FinRK 6:24  ’Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua,
Numb ChiSB 6:24  願上主祝福你,保護你;
Numb CopSahBi 6:24  ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ
Numb ChiUns 6:24  『愿耶和华赐福给你,保护你。
Numb BulVeren 6:24  ГОСПОД да те благослови и да те опази!
Numb AraSVD 6:24  يُبَارِكُكَ ٱلرَّبُّ وَيَحْرُسُكَ.
Numb SPDSS 6:24  . . .
Numb Esperant 6:24  La Eternulo vin benu kaj vin gardu;
Numb ThaiKJV 6:24  ขอพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรแก่ท่าน และพิทักษ์รักษาท่าน
Numb SPMT 6:24  יברכך יהוה וישמרך
Numb OSHB 6:24  יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃ ס
Numb BurJudso 6:24  ထာဝရဘုရားသည်၊ သင့်ကို ကောင်းကြီးပေး၍ စောင့်မတော်မူပါစေသော။
Numb FarTPV 6:24  خداوند شما را برکت بدهد و در پناه خود نگه دارد.
Numb UrduGeoR 6:24  ‘Rab tujhe barkat de aur terī hifāzat kare.
Numb SweFolk 6:24  Herren välsigne dig och bevare dig.
Numb GerSch 6:24  Der HERR segne dich und behüte dich!
Numb TagAngBi 6:24  Pagpalain ka nawa ng Panginoon at ingatan ka:
Numb FinSTLK2 6:24  Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua.
Numb Dari 6:24  خداوند تو را برکت دهد و تو را محافظت نماید.
Numb SomKQA 6:24  Rabbigu ha ku barakeeyo, oo ha ku dhawro.
Numb NorSMB 6:24  «Herren velsigne deg og vare deg!
Numb Alb 6:24  "Zoti të të bekojë dhe të të ruajë!
Numb KorHKJV 6:24  주께서 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며
Numb SrKDIjek 6:24  Да те благослови Господ и да те чува!
Numb Wycliffe 6:24  The Lord blesse thee, and kepe thee;
Numb Mal1910 6:24  യഹോവ നിന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു കാക്കുമാറാകട്ടെ;
Numb KorRV 6:24  여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며
Numb Azeri 6:24  «رب سئزه برکت ورئب، سئزي قوروسون؛
Numb SweKarlX 6:24  Herren välsigne dig, och bevare dig.
Numb KLV 6:24  ‘ joH'a' ghurmoH SoH, je pol SoH.
Numb ItaDio 6:24  Il Signore ti benedica e ti guardi.
Numb RusSynod 6:24  да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
Numb CSlEliza 6:24  да благословит тя Господь и сохранит тя:
Numb ABPGRK 6:24  ευλογήσαι σε κύριος και φυλάξαι σε
Numb FreBBB 6:24  Que l'Eternel te bénisse et te garde !
Numb LinVB 6:24  Yawe abenisa mpe abatela bino !
Numb HunIMIT 6:24  Áldjon meg téged az Örökkévaló és őrizzen meg téged
Numb ChiUnL 6:24  願耶和華福祚爾、護持爾、
Numb VietNVB 6:24  Cầu xin CHÚA ban phước cho ngươiVà bảo vệ ngươi!
Numb LXX 6:24  εὐλογήσαι σε κύριος καὶ φυλάξαι σε
Numb CebPinad 6:24  Si Jehova magapanalangin kanimo; ug magabantay kanimo:
Numb RomCor 6:24  «Domnul să te binecuvânteze şi să te păzească!
Numb Pohnpeia 6:24  KAUN-O en ketin kupwuramwahwih kumwail oh apwahpwalih kumwail;
Numb HunUj 6:24  Áldjon meg téged az Úr, és őrizzen meg téged!
Numb GerZurch 6:24  Der Herr segne dich und behüte dich! (a) Ps 67:2; 134:3
Numb GerTafel 6:24  Jehovah segne dich und behüte dich.
Numb PorAR 6:24  O Senhor te abençoe e te guarde;
Numb DutSVVA 6:24  De Heere zegene u, en behoede u!
Numb FarOPV 6:24  «یهوه تو را برکت دهد و تو را محافظت نماید.
Numb Ndebele 6:24  INkosi kayikubusise, ikulondoloze.
Numb PorBLivr 6:24  O SENHOR te abençoe, e te guarde:
Numb Norsk 6:24  Herren velsigne dig og bevare dig!
Numb SloChras 6:24  Gospod te blagoslóvi in te varuj!
Numb Northern 6:24  “Qoy Rəbb sənə xeyir-dua verib səni qorusun;
Numb GerElb19 6:24  Jehova segne dich und behüte dich!
Numb LvGluck8 6:24  Tas Kungs lai tevi svētī un lai tevi pasargā;
Numb PorAlmei 6:24  O Senhor te abençoe e te guarde:
Numb ChiUn 6:24  『願耶和華賜福給你,保護你。
Numb SweKarlX 6:24  Herren välsigne dig, och bevare dig.
Numb SPVar 6:24  יברכך יהוה וישמרך
Numb FreKhan 6:24  "Que l’Éternel te bénisse et te protège!
Numb FrePGR 6:24  Que l'Éternel te bénisse et te garde !
Numb PorCap 6:24  *‘O Senhor te abençoe e te guarde!
Numb JapKougo 6:24  「願わくは主があなたを祝福し、あなたを守られるように。
Numb GerTextb 6:24  Jahwe segne dich und behüte dich!
Numb SpaPlate 6:24  ¡Yahvé te bendiga y te guarde!
Numb Kapingam 6:24  Dimaadua la-gi-haga-maluagina goodou mo-di madamada-humalia i goodou.
Numb WLC 6:24  יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃
Numb LtKBB 6:24  ‘Viešpats telaimina ir tesaugoja tave.
Numb Bela 6:24  хай дабраславіць цябе Гасподзь і захавае цябе!
Numb GerBoLut 6:24  Der HERR segne dich und behüte dich!
Numb FinPR92 6:24  -- Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua,
Numb SpaRV186 6:24  Jehová te bendiga, y te guarde:
Numb NlCanisi 6:24  Jahweh zegene u, En behoede u;
Numb GerNeUe 6:24  Jahwe segne dich / und behüte dich!
Numb UrduGeo 6:24  ’رب تجھے برکت دے اور تیری حفاظت کرے۔
Numb AraNAV 6:24  يُبَارِكُكَ الرَّبُّ وَيَحْرُسُكَ.
Numb ChiNCVs 6:24  愿耶和华赐福你,保护你;
Numb ItaRive 6:24  L’Eterno ti benedica e ti guardi!
Numb Afr1953 6:24  Die HERE sal jou seën en jou behoed;
Numb RusSynod 6:24  "Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
Numb UrduGeoD 6:24  ‘रब तुझे बरकत दे और तेरी हिफ़ाज़त करे।
Numb TurNTB 6:24  RAB sizi kutsasın Ve korusun;
Numb DutSVV 6:24  De HEERE zegene u, en behoede u!
Numb HunKNB 6:24  ‘Áldjon meg téged az Úr és őrizzen meg téged,
Numb Maori 6:24  Ma Ihowa koe e manaaki, mana koe e tiaki:
Numb HunKar 6:24  Áldjon meg tégedet az Úr, és őrizzen meg tégedet.
Numb Viet 6:24  Cầu xin Ðức Giê-hô-va ban phước cho ngươi và phù hộ ngươi!
Numb Kekchi 6:24  Aˈ taxak li Ka̱cuaˈ chi-osobtesi̱nk e̱re ut aˈan taxak ta̱ilok e̱re.
Numb SP 6:24  יברכך יהוה וישמרך
Numb Swe1917 6:24  HERREN välsigne dig och bevare dig.
Numb CroSaric 6:24  Neka te blagoslovi Jahve i neka te čuva!
Numb VieLCCMN 6:24  *Nguyện ĐỨC CHÚA chúc lành và gìn giữ anh (em) !
Numb FreBDM17 6:24  L’Eternel te bénisse, et te garde.
Numb FreLXX 6:24  Que le Seigneur te bénisse et le garde.
Numb Aleppo 6:24  יברכך יהוה וישמרך  {ס}
Numb MapM 6:24     יְבָרֶכְךָ֥ יְהֹוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃
Numb HebModer 6:24  יברכך יהוה וישמרך׃
Numb Kaz 6:24  Жаратқан Ие сені жарылқап аман сақтай көрсін,
Numb FreJND 6:24  L’Éternel te bénisse, et te garde !
Numb GerGruen 6:24  Dich segne der Herr und behüte dich!
Numb SloKJV 6:24  ‚Gospod [naj] te blagoslovi in te varuje.
Numb Haitian 6:24  Se pou Seyè a beni nou, se pou l' pran swen nou.
Numb FinBibli 6:24  Herra siunatkoon sinua, ja varjelkoon sinua.
Numb Geez 6:24  ወይሠይሙ ፡ ስምየ ፡ ላዕለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘእባርኮሙ ።
Numb SpaRV 6:24  Jehová te bendiga, y te guarde:
Numb WelBeibl 6:24  ‘Boed i'r ARGLWYDD eich bendithio chi a'ch amddiffyn chi.
Numb GerMenge 6:24  ›Der HERR segne dich und behüte dich!
Numb GreVamva 6:24  Ο Κύριος να σε ευλογήση και να σε φυλάξη·
Numb UkrOgien 6:24  Нехай Господь поблагосло́вить тебе, і нехай Він тебе стереже!
Numb SrKDEkav 6:24  Да те благослови Господ и да те чува!
Numb FreCramp 6:24  Que Yahweh te bénisse et te garde !
Numb PolUGdan 6:24  Niech ci błogosławi Pan i niech cię strzeże;
Numb FreSegon 6:24  Que l'Éternel te bénisse, et qu'il te garde!
Numb SpaRV190 6:24  Jehová te bendiga, y te guarde:
Numb HunRUF 6:24  Áldjon meg téged az Úr, és őrizzen meg téged!
Numb DaOT1931 6:24  HERREN velsigne dig og bevare dig,
Numb TpiKJPB 6:24  BIKPELA i ken blesim yu, na holimpas yu.
Numb DaOT1871 6:24  Herren velsigne dig og bevare dig!
Numb FreVulgG 6:24  Que le Seigneur te bénisse, et qu’il te conserve.
Numb PolGdans 6:24  Niech ci błogosławi Pan, a niechaj cię strzeże;
Numb JapBungo 6:24  願くはヱホバ汝を惠み汝を守りたまへ
Numb GerElb18 6:24  Jehova segne dich und behüte dich!