Numb
|
RWebster
|
6:24 |
The LORD bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
NHEBJE
|
6:24 |
'Jehovah bless you, and keep you.
|
Numb
|
SPE
|
6:24 |
The LORD bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
ABP
|
6:24 |
May [2bless 3you 1The lord], and keep you.
|
Numb
|
NHEBME
|
6:24 |
'The Lord bless you, and keep you.
|
Numb
|
Rotherha
|
6:24 |
Yahweh bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
LEB
|
6:24 |
Yahweh will bless you and keep you;
|
Numb
|
RNKJV
|
6:24 |
יהוה bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
Jubilee2
|
6:24 |
The LORD bless thee and keep thee;
|
Numb
|
Webster
|
6:24 |
The LORD bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
Darby
|
6:24 |
Jehovah bless thee, and keep thee;
|
Numb
|
ASV
|
6:24 |
Jehovah bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
LITV
|
6:24 |
Jehovah bless you and keep you;
|
Numb
|
Geneva15
|
6:24 |
The Lord blesse thee, and keepe thee,
|
Numb
|
CPDV
|
6:24 |
‘May the Lord bless you and keep you.
|
Numb
|
BBE
|
6:24 |
May the Lord send his blessing on you and keep you:
|
Numb
|
DRC
|
6:24 |
The Lord bless thee, and keep thee.
|
Numb
|
GodsWord
|
6:24 |
The LORD will bless you and watch over you.
|
Numb
|
JPS
|
6:24 |
HaShem bless thee, and keep thee;
|
Numb
|
KJVPCE
|
6:24 |
The Lord bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
NETfree
|
6:24 |
"The LORD bless you and protect you;
|
Numb
|
AB
|
6:24 |
The Lord bless you and keep you;
|
Numb
|
AFV2020
|
6:24 |
"May the LORD bless you and keep you.
|
Numb
|
NHEB
|
6:24 |
'The Lord bless you, and keep you.
|
Numb
|
NETtext
|
6:24 |
"The LORD bless you and protect you;
|
Numb
|
UKJV
|
6:24 |
The LORD bless you, and keep you:
|
Numb
|
KJV
|
6:24 |
The Lord bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
KJVA
|
6:24 |
The Lord bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
AKJV
|
6:24 |
The LORD bless you, and keep you:
|
Numb
|
RLT
|
6:24 |
Yhwh bless thee, and keep thee:
|
Numb
|
MKJV
|
6:24 |
The LORD bless you and keep you.
|
Numb
|
YLT
|
6:24 |
`Jehovah bless thee and keep thee;
|
Numb
|
ACV
|
6:24 |
Jehovah bless thee, and keep thee.
|
Numb
|
PorBLivr
|
6:24 |
O SENHOR te abençoe, e te guarde:
|
Numb
|
Mg1865
|
6:24 |
Hitahy anao anie Jehovah ka hiaro anao;
|
Numb
|
FinPR
|
6:24 |
Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua;
|
Numb
|
FinRK
|
6:24 |
’Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua,
|
Numb
|
ChiSB
|
6:24 |
願上主祝福你,保護你;
|
Numb
|
CopSahBi
|
6:24 |
ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ
|
Numb
|
ChiUns
|
6:24 |
『愿耶和华赐福给你,保护你。
|
Numb
|
BulVeren
|
6:24 |
ГОСПОД да те благослови и да те опази!
|
Numb
|
AraSVD
|
6:24 |
يُبَارِكُكَ ٱلرَّبُّ وَيَحْرُسُكَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
6:24 |
. . .
|
Numb
|
Esperant
|
6:24 |
La Eternulo vin benu kaj vin gardu;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
6:24 |
ขอพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรแก่ท่าน และพิทักษ์รักษาท่าน
|
Numb
|
SPMT
|
6:24 |
יברכך יהוה וישמרך
|
Numb
|
OSHB
|
6:24 |
יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃ ס
|
Numb
|
BurJudso
|
6:24 |
ထာဝရဘုရားသည်၊ သင့်ကို ကောင်းကြီးပေး၍ စောင့်မတော်မူပါစေသော။
|
Numb
|
FarTPV
|
6:24 |
خداوند شما را برکت بدهد و در پناه خود نگه دارد.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
6:24 |
‘Rab tujhe barkat de aur terī hifāzat kare.
|
Numb
|
SweFolk
|
6:24 |
Herren välsigne dig och bevare dig.
|
Numb
|
GerSch
|
6:24 |
Der HERR segne dich und behüte dich!
|
Numb
|
TagAngBi
|
6:24 |
Pagpalain ka nawa ng Panginoon at ingatan ka:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
6:24 |
Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua.
|
Numb
|
Dari
|
6:24 |
خداوند تو را برکت دهد و تو را محافظت نماید.
|
Numb
|
SomKQA
|
6:24 |
Rabbigu ha ku barakeeyo, oo ha ku dhawro.
|
Numb
|
NorSMB
|
6:24 |
«Herren velsigne deg og vare deg!
|
Numb
|
Alb
|
6:24 |
"Zoti të të bekojë dhe të të ruajë!
|
Numb
|
KorHKJV
|
6:24 |
주께서 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며
|
Numb
|
SrKDIjek
|
6:24 |
Да те благослови Господ и да те чува!
|
Numb
|
Wycliffe
|
6:24 |
The Lord blesse thee, and kepe thee;
|
Numb
|
Mal1910
|
6:24 |
യഹോവ നിന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു കാക്കുമാറാകട്ടെ;
|
Numb
|
KorRV
|
6:24 |
여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며
|
Numb
|
Azeri
|
6:24 |
«رب سئزه برکت ورئب، سئزي قوروسون؛
|
Numb
|
SweKarlX
|
6:24 |
Herren välsigne dig, och bevare dig.
|
Numb
|
KLV
|
6:24 |
‘ joH'a' ghurmoH SoH, je pol SoH.
|
Numb
|
ItaDio
|
6:24 |
Il Signore ti benedica e ti guardi.
|
Numb
|
RusSynod
|
6:24 |
да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
|
Numb
|
CSlEliza
|
6:24 |
да благословит тя Господь и сохранит тя:
|
Numb
|
ABPGRK
|
6:24 |
ευλογήσαι σε κύριος και φυλάξαι σε
|
Numb
|
FreBBB
|
6:24 |
Que l'Eternel te bénisse et te garde !
|
Numb
|
LinVB
|
6:24 |
Yawe abenisa mpe abatela bino !
|
Numb
|
HunIMIT
|
6:24 |
Áldjon meg téged az Örökkévaló és őrizzen meg téged
|
Numb
|
ChiUnL
|
6:24 |
願耶和華福祚爾、護持爾、
|
Numb
|
VietNVB
|
6:24 |
Cầu xin CHÚA ban phước cho ngươiVà bảo vệ ngươi!
|
Numb
|
LXX
|
6:24 |
εὐλογήσαι σε κύριος καὶ φυλάξαι σε
|
Numb
|
CebPinad
|
6:24 |
Si Jehova magapanalangin kanimo; ug magabantay kanimo:
|
Numb
|
RomCor
|
6:24 |
«Domnul să te binecuvânteze şi să te păzească!
|
Numb
|
Pohnpeia
|
6:24 |
KAUN-O en ketin kupwuramwahwih kumwail oh apwahpwalih kumwail;
|
Numb
|
HunUj
|
6:24 |
Áldjon meg téged az Úr, és őrizzen meg téged!
|
Numb
|
GerZurch
|
6:24 |
Der Herr segne dich und behüte dich! (a) Ps 67:2; 134:3
|
Numb
|
GerTafel
|
6:24 |
Jehovah segne dich und behüte dich.
|
Numb
|
PorAR
|
6:24 |
O Senhor te abençoe e te guarde;
|
Numb
|
DutSVVA
|
6:24 |
De Heere zegene u, en behoede u!
|
Numb
|
FarOPV
|
6:24 |
«یهوه تو را برکت دهد و تو را محافظت نماید.
|
Numb
|
Ndebele
|
6:24 |
INkosi kayikubusise, ikulondoloze.
|
Numb
|
PorBLivr
|
6:24 |
O SENHOR te abençoe, e te guarde:
|
Numb
|
Norsk
|
6:24 |
Herren velsigne dig og bevare dig!
|
Numb
|
SloChras
|
6:24 |
Gospod te blagoslóvi in te varuj!
|
Numb
|
Northern
|
6:24 |
“Qoy Rəbb sənə xeyir-dua verib səni qorusun;
|
Numb
|
GerElb19
|
6:24 |
Jehova segne dich und behüte dich!
|
Numb
|
LvGluck8
|
6:24 |
Tas Kungs lai tevi svētī un lai tevi pasargā;
|
Numb
|
PorAlmei
|
6:24 |
O Senhor te abençoe e te guarde:
|
Numb
|
ChiUn
|
6:24 |
『願耶和華賜福給你,保護你。
|
Numb
|
SweKarlX
|
6:24 |
Herren välsigne dig, och bevare dig.
|
Numb
|
SPVar
|
6:24 |
יברכך יהוה וישמרך
|
Numb
|
FreKhan
|
6:24 |
"Que l’Éternel te bénisse et te protège!
|
Numb
|
FrePGR
|
6:24 |
Que l'Éternel te bénisse et te garde !
|
Numb
|
PorCap
|
6:24 |
*‘O Senhor te abençoe e te guarde!
|
Numb
|
JapKougo
|
6:24 |
「願わくは主があなたを祝福し、あなたを守られるように。
|
Numb
|
GerTextb
|
6:24 |
Jahwe segne dich und behüte dich!
|
Numb
|
SpaPlate
|
6:24 |
¡Yahvé te bendiga y te guarde!
|
Numb
|
Kapingam
|
6:24 |
Dimaadua la-gi-haga-maluagina goodou mo-di madamada-humalia i goodou.
|
Numb
|
WLC
|
6:24 |
יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
6:24 |
‘Viešpats telaimina ir tesaugoja tave.
|
Numb
|
Bela
|
6:24 |
хай дабраславіць цябе Гасподзь і захавае цябе!
|
Numb
|
GerBoLut
|
6:24 |
Der HERR segne dich und behüte dich!
|
Numb
|
FinPR92
|
6:24 |
-- Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua,
|
Numb
|
SpaRV186
|
6:24 |
Jehová te bendiga, y te guarde:
|
Numb
|
NlCanisi
|
6:24 |
Jahweh zegene u, En behoede u;
|
Numb
|
GerNeUe
|
6:24 |
Jahwe segne dich / und behüte dich!
|
Numb
|
UrduGeo
|
6:24 |
’رب تجھے برکت دے اور تیری حفاظت کرے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
6:24 |
يُبَارِكُكَ الرَّبُّ وَيَحْرُسُكَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
6:24 |
愿耶和华赐福你,保护你;
|
Numb
|
ItaRive
|
6:24 |
L’Eterno ti benedica e ti guardi!
|
Numb
|
Afr1953
|
6:24 |
Die HERE sal jou seën en jou behoed;
|
Numb
|
RusSynod
|
6:24 |
"Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!
|
Numb
|
UrduGeoD
|
6:24 |
‘रब तुझे बरकत दे और तेरी हिफ़ाज़त करे।
|
Numb
|
TurNTB
|
6:24 |
RAB sizi kutsasın Ve korusun;
|
Numb
|
DutSVV
|
6:24 |
De HEERE zegene u, en behoede u!
|
Numb
|
HunKNB
|
6:24 |
‘Áldjon meg téged az Úr és őrizzen meg téged,
|
Numb
|
Maori
|
6:24 |
Ma Ihowa koe e manaaki, mana koe e tiaki:
|
Numb
|
HunKar
|
6:24 |
Áldjon meg tégedet az Úr, és őrizzen meg tégedet.
|
Numb
|
Viet
|
6:24 |
Cầu xin Ðức Giê-hô-va ban phước cho ngươi và phù hộ ngươi!
|
Numb
|
Kekchi
|
6:24 |
Aˈ taxak li Ka̱cuaˈ chi-osobtesi̱nk e̱re ut aˈan taxak ta̱ilok e̱re.
|
Numb
|
SP
|
6:24 |
יברכך יהוה וישמרך
|
Numb
|
Swe1917
|
6:24 |
HERREN välsigne dig och bevare dig.
|
Numb
|
CroSaric
|
6:24 |
Neka te blagoslovi Jahve i neka te čuva!
|
Numb
|
VieLCCMN
|
6:24 |
*Nguyện ĐỨC CHÚA chúc lành và gìn giữ anh (em) !
|
Numb
|
FreBDM17
|
6:24 |
L’Eternel te bénisse, et te garde.
|
Numb
|
FreLXX
|
6:24 |
Que le Seigneur te bénisse et le garde.
|
Numb
|
Aleppo
|
6:24 |
יברכך יהוה וישמרך {ס}
|
Numb
|
MapM
|
6:24 |
יְבָרֶכְךָ֥ יְהֹוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃
|
Numb
|
HebModer
|
6:24 |
יברכך יהוה וישמרך׃
|
Numb
|
Kaz
|
6:24 |
Жаратқан Ие сені жарылқап аман сақтай көрсін,
|
Numb
|
FreJND
|
6:24 |
L’Éternel te bénisse, et te garde !
|
Numb
|
GerGruen
|
6:24 |
Dich segne der Herr und behüte dich!
|
Numb
|
SloKJV
|
6:24 |
‚Gospod [naj] te blagoslovi in te varuje.
|
Numb
|
Haitian
|
6:24 |
Se pou Seyè a beni nou, se pou l' pran swen nou.
|
Numb
|
FinBibli
|
6:24 |
Herra siunatkoon sinua, ja varjelkoon sinua.
|
Numb
|
Geez
|
6:24 |
ወይሠይሙ ፡ ስምየ ፡ ላዕለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘእባርኮሙ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
6:24 |
Jehová te bendiga, y te guarde:
|
Numb
|
WelBeibl
|
6:24 |
‘Boed i'r ARGLWYDD eich bendithio chi a'ch amddiffyn chi.
|
Numb
|
GerMenge
|
6:24 |
›Der HERR segne dich und behüte dich!
|
Numb
|
GreVamva
|
6:24 |
Ο Κύριος να σε ευλογήση και να σε φυλάξη·
|
Numb
|
UkrOgien
|
6:24 |
Нехай Господь поблагосло́вить тебе, і нехай Він тебе стереже!
|
Numb
|
SrKDEkav
|
6:24 |
Да те благослови Господ и да те чува!
|
Numb
|
FreCramp
|
6:24 |
Que Yahweh te bénisse et te garde !
|
Numb
|
PolUGdan
|
6:24 |
Niech ci błogosławi Pan i niech cię strzeże;
|
Numb
|
FreSegon
|
6:24 |
Que l'Éternel te bénisse, et qu'il te garde!
|
Numb
|
SpaRV190
|
6:24 |
Jehová te bendiga, y te guarde:
|
Numb
|
HunRUF
|
6:24 |
Áldjon meg téged az Úr, és őrizzen meg téged!
|
Numb
|
DaOT1931
|
6:24 |
HERREN velsigne dig og bevare dig,
|
Numb
|
TpiKJPB
|
6:24 |
BIKPELA i ken blesim yu, na holimpas yu.
|
Numb
|
DaOT1871
|
6:24 |
Herren velsigne dig og bevare dig!
|
Numb
|
FreVulgG
|
6:24 |
Que le Seigneur te bénisse, et qu’il te conserve.
|
Numb
|
PolGdans
|
6:24 |
Niech ci błogosławi Pan, a niechaj cię strzeże;
|
Numb
|
JapBungo
|
6:24 |
願くはヱホバ汝を惠み汝を守りたまへ
|
Numb
|
GerElb18
|
6:24 |
Jehova segne dich und behüte dich!
|