Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILIPPIANS
Prev Next
Phil RWebster 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil EMTV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil NHEBJE 1:2  Grace to you, and peace from God, our Father, and the Lord Jesus Christ.
Phil Etheridg 1:2  Grace be with you and peace from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
Phil ABP 1:2  Favor to you and peace from God our father, and the Lord Jesus Christ.
Phil NHEBME 1:2  Grace to you, and peace from God, our Father, and the Lord Yeshua the Messiah.
Phil Rotherha 1:2  Favour unto you, and peace, from God our Father and Lord Jesus Christ.
Phil LEB 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil BWE 1:2  May the loving kindness of God our Father and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Phil Twenty 1:2  May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you, and give you peace.
Phil ISV 1:2  May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be yours!
Phil RNKJV 1:2  Favour be unto you, and peace, from יהוה our Father, and from the Master Yahushua the Messiah.
Phil Jubilee2 1:2  Grace [be] unto you and peace from God our Father and [from] the Lord Jesus Christ.
Phil Webster 1:2  Grace [be] to you, and peace, from God our Father and [from] the Lord Jesus Christ.
Phil Darby 1:2  grace to you, and peace fromGod our Father and [the] Lord Jesus Christ.
Phil OEB 1:2  May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you, and give you peace.
Phil ASV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Anderson 1:2  grace be to you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil Godbey 1:2  Grace and peace unto you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil LITV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Geneva15 1:2  Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Phil Montgome 1:2  Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil CPDV 1:2  Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Phil Weymouth 1:2  May grace and peace be granted to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil LO 1:2  Favor to you, and peace from God our Father, and from our Lord Jesus Christ.
Phil Common 1:2  grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil BBE 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil Worsley 1:2  grace be unto you, and peace from God our father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil DRC 1:2  Grace be unto you and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Phil Haweis 1:2  grace be unto you and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil GodsWord 1:2  Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours!
Phil KJVPCE 1:2  Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil NETfree 1:2  Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Phil RKJNT 1:2  Grace to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil AFV2020 1:2  Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil NHEB 1:2  Grace to you, and peace from God, our Father, and the Lord Jesus Christ.
Phil OEBcth 1:2  May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you, and give you peace.
Phil NETtext 1:2  Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Phil UKJV 1:2  Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil Noyes 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Phil KJV 1:2  Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil KJVA 1:2  Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil AKJV 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil RLT 1:2  Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Phil OrthJBC 1:2  Chen v'chesed Hashem and shalom Hashem from Elohim Avinu and Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua. MOSHIACH'S SHLIACH AND HIS TEFILLAH FOR THE KEHILLAH IN PHILIPPI [A ROMAN COLONY LOCATED IN MACEDONIA WHICH IS IN THE BALKAN PENINSULA, NORTH OF ANCIENT GREECE, AND IS WHERE RAV SHA'UL WAS LED ALSO TO THESSALONICA AND BEREA AND TO HIS MINISTRY THERE (SEE ACTS 16:9-17:13]; HIS HANACHA (PREMISE) IS THAT HASHEM HAS BEGUN A MITZVAH IN THE PHILIPPIANS; HIS DIYUK (LOGICAL CONCLUSION) IS THAT HASHEM WILL COMPLETE IT
Phil MKJV 1:2  Grace to you, and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Phil YLT 1:2  Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Phil Murdock 1:2  Grace be with you, and peace from God our Father, and from our Lord Jesus the Messiah.
Phil ACV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Phil VulgSist 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Phil VulgCont 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Phil Vulgate 1:2  gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Phil VulgHetz 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Phil VulgClem 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
Phil CzeBKR 1:2  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Phil CzeB21 1:2  Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce, a od Pána Ježíše Krista.
Phil CzeCEP 1:2  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.
Phil CzeCSP 1:2  Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce a Pána Ježíše Krista.
Phil PorBLivr 1:2  Haja convosco a graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Phil Mg1865 1:2  ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo.
Phil CopNT 1:2  ⳿ⲡ⳿ϩⲙⲟⲧ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙ ⳿ⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲫϯ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
Phil FinPR 1:2  Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Phil NorBroed 1:2  nåde til dere og fred fra gud vår far og herren Jesus Salvede.
Phil FinRK 1:2  Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Phil ChiSB 1:2  願恩寵與平安由天主的父和主耶穌基督賜與你們!
Phil CopSahBi 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Phil ChiUns 1:2  愿恩惠、平安从 神我们的父并主耶稣基督归与你们!
Phil BulVeren 1:2  Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
Phil AraSVD 1:2  نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ أَبِينَا وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ.
Phil Shona 1:2  Nyasha kwamuri, nerugare rwunobva kuna Mwari Baba vedu nekuna Ishe Jesu Kristu.
Phil Esperant 1:2  Graco al vi kaj paco estu de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
Phil ThaiKJV 1:2  ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราและจากพระเยซูคริสต์เจ้า จงดำรงอยู่กับท่านเถิด
Phil BurJudso 1:2  သခင်ယေရှုခရစ်နှင့် ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့်အထံတော်က ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက် ခြင်းသည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
Phil SBLGNT 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Phil FarTPV 1:2  فیض و آرامش خدای پدر و عیسی مسیح خداوند با شما باد.
Phil UrduGeoR 1:2  Ḳhudā hamārā Bāp aur Ḳhudāwand Īsā Masīh āp ko fazl aur salāmatī atā kareṅ.
Phil SweFolk 1:2  Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus.
Phil TNT 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.
Phil GerSch 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unsrem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Phil TagAngBi 1:2  Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaang mula sa Dios na ating Ama at sa Panginoong Jesucristo.
Phil FinSTLK2 1:2  Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Phil Dari 1:2  از طرف خدای پدر و عیسی مسیح خداوند فیض و سلامتی به شما باد.
Phil SomKQA 1:2  Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
Phil NorSMB 1:2  Nåde vere med dykk og fred frå Gud, vår Fader, og Herren Jesus Kristus!
Phil Alb 1:2  paçi hir e paqe nga Perëndia, Ati ynë, dhe nga Zoti Jezu Krisht.
Phil GerLeoRP 1:2  Gnade [sei mit] euch und Frieden von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Phil UyCyr 1:2  Худа Атимиз вә Рәббимиз Әйса Мәсиһ силәргә меһир-шәпқәт вә аманлиқ ата қилғай!
Phil KorHKJV 1:2  하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라.
Phil MorphGNT 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Phil SrKDIjek 1:2  Благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.
Phil Wycliffe 1:2  grace and pees to you of God oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
Phil Mal1910 1:2  നമ്മുടെ പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കൎത്താവായ ക്രിസ്തുയേശുവിങ്കൽനിന്നും നിങ്ങൾക്കു കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
Phil KorRV 1:2  하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게로서 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
Phil Azeri 1:2  آتاميز تاري و ربّئمئز عئسا مسئحدن سئزه فيض و باريش اولسون.
Phil SweKarlX 1:2  Nåd vare med eder, och frid af Gudi, vårom Fader, och Herranom Jesu Christo.
Phil KLV 1:2  Grace Daq SoH, je roj vo' joH'a', maj vav, je the joH Jesus Christ.
Phil ItaDio 1:2  Grazia a voi e pace, da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo.
Phil RusSynod 1:2  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Phil CSlEliza 1:2  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Phil ABPGRK 1:2  χάρις υμίν και ειρήνη από θεού πατρός ημών και κυρίου Ιησού χριστού
Phil FreBBB 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ !
Phil LinVB 1:2  ’te Nzámbe Tatá wa bísó na Mokonzi Yézu Krístu bákabela bínó ngrásya na bobóto !
Phil BurCBCM 1:2  ငါတို့၏အဖ ဘုရားသခင်နှင့် ယေဇူးခရစ်တော် သခင်ထံမှ ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်းသည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော်။
Phil Che1860 1:2  ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎢᏤᎳᏗᏙᎮᏍᏗ ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏁ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏙᏓ, ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
Phil ChiUnL 1:2  願恩惠平康、由我父上帝、及主耶穌基督歸爾、○
Phil VietNVB 1:2  Nguyện xin Đức Chúa Trời là Cha chúng ta và Chúa Cứu Thế Giê-su ban ân sủng và bình an cho anh chị em.
Phil CebPinad 1:2  Ang grasya maanaa kaninyo ug ang kalinaw gikan sa Dios nga atong Amahan ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo.
Phil RomCor 1:2  Har vouă şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Hristos!
Phil Pohnpeia 1:2  Samatail Koht oh atail Kaun Sises Krais en ketikihong kumwail kalahngan oh popohl.
Phil HunUj 1:2  kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
Phil GerZurch 1:2  Gnade sei (mit) euch und Friede von Gott, unsrem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (a) 2Kor 1:2; Kol 1:2
Phil GerTafel 1:2  Gnade euch, und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Phil PorAR 1:2  Graça a vós, e paz, da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Phil DutSVVA 1:2  Genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Phil Byz 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil FarOPV 1:2  فیض و سلامتی از جانب پدر ما خدا وعیسی مسیح خداوند بر شما باد.
Phil Ndebele 1:2  Umusa kawube kini lokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu leNkosini uJesu Kristu.
Phil PorBLivr 1:2  Haja convosco a graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Phil StatResG 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ˚Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ ˚Κυρίου ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ.
Phil SloStrit 1:2  Milost vam in mir od Boga očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
Phil Norsk 1:2  Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
Phil SloChras 1:2  Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
Phil Northern 1:2  Atamız Allahdan və Rəbb İsa Məsihdən sizə lütf və sülh olsun!
Phil GerElb19 1:2  Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Phil PohnOld 1:2  Mak o popol sang ren Kot Sam atail o Kaun Iesus Kristus en mi re omail!
Phil LvGluck8 1:2  Žēlastība lai ir jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus.
Phil PorAlmei 1:2  Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pae e da do Senhor Jesus Christo.
Phil ChiUn 1:2  願恩惠、平安從 神我們的父並主耶穌基督歸與你們!
Phil SweKarlX 1:2  Nåd vare med eder, och frid af Gudi, vårom Fader, och Herranom Jesu Christo.
Phil Antoniad 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil CopSahid 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Phil GerAlbre 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Phil BulCarig 1:2  Благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Исуса Христа.
Phil FrePGR 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ !
Phil PorCap 1:2  a vós a graça e a paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
Phil JapKougo 1:2  わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
Phil Tausug 1:2  Mura-murahan bang mayan kamu dihilan sin Tuhan, Ama' natu', iban Panghu' natu' Īsa Almasi, tulung-tabang iban kasannyangan sin lawm atay niyu.
Phil GerTextb 1:2  Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Phil SpaPlate 1:2  gracia a vosotros y paz, de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Phil Kapingam 1:2  Tadau Damana go God, tadau Dagi go Jesus Christ gi-gowadu gi goodou tumaalia mo-di aumaalia.
Phil RusVZh 1:2  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Phil GerOffBi 1:2  Gnade [sei] mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und [vom] Herrn Jesus Christus.
Phil CopSahid 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
Phil LtKBB 1:2  Malonė jums ir ramybė nuo mūsų Dievo Tėvo ir Viešpaties Jėzaus Kristaus!
Phil Bela 1:2  мілата вам і мір ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
Phil CopSahHo 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
Phil BretonNT 1:2  Ar c'hras hag ar peoc'h ra vo roet deoc'h a-berzh Doue hon Tad hag an Aotrou Jezuz-Krist!
Phil GerBoLut 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesu Christo!
Phil FinPR92 1:2  Jumalan, meidän Isämme, ja Herran Jeesuksen Kristuksen armo ja rauha teille.
Phil DaNT1819 1:2  Naade være med Eder og Fred, fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus!
Phil Uma 1:2  Wori' tabe: mekakae-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' Yesus Kristus bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'.
Phil GerLeoNA 1:2  Gnade [sei mit] euch und Frieden von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Phil SpaVNT 1:2  Gracia [sea] á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu-Cristo.
Phil Latvian 1:2  Lai jums žēlastība un miers no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus!
Phil SpaRV186 1:2  Gracia a vosotros, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu Cristo.
Phil FreStapf 1:2  grâce et paix vous soient accordées par Dieu notre père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Phil NlCanisi 1:2  Genade en vrede zij u van God onzen Vader en van den Heer Jesus Christus.
Phil GerNeUe 1:2  Wir wünschen euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn.
Phil Est 1:2  Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!
Phil UrduGeo 1:2  خدا ہمارا باپ اور خداوند عیسیٰ مسیح آپ کو فضل اور سلامتی عطا کریں۔
Phil AraNAV 1:2  لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلاَمُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.
Phil ChiNCVs 1:2  愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
Phil f35 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil vlsJoNT 1:2  genade zij ulieden en vrede, van God onzen Vader en van den Heere Jezus Christus!
Phil ItaRive 1:2  grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signor Gesù Cristo.
Phil Afr1953 1:2  Genade vir julle en vrede van God onse Vader en die Here Jesus Christus!
Phil RusSynod 1:2  благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Phil FreOltra 1:2  que la grâce et la paix vous soient données par Dieu, notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ.
Phil UrduGeoD 1:2  ख़ुदा हमारा बाप और ख़ुदावंद ईसा मसीह आपको फ़ज़ल और सलामती अता करें।
Phil TurNTB 1:2  Babamız Tanrı'dan ve Rab İsa Mesih'ten sizlere lütuf ve esenlik olsun.
Phil DutSVV 1:2  Genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Phil HunKNB 1:2  Kegyelem nektek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól!
Phil Maori 1:2  Kia tau ki a koutou te aroha noa, me te rangimarie, he mea na te Atua, na to tatou Matua, na te Ariki hoki, na Ihu Karaiti.
Phil sml_BL_2 1:2  Mura-murahan, bang pa'in kam pinaniya'an tatabangan maka kasannangan atay e' Mma'tam Tuhan sampay e' Panghū' Isa Al-Masi.
Phil HunKar 1:2  Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
Phil Viet 1:2  nguyền xin anh em được ân điển và sự bình an ban cho bởi Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta và bởi Ðức Chúa Jêsus Christ!
Phil Kekchi 1:2  Chicua̱nk taxak e̱riqˈuin li usilal ut li tuktu̱quilal li naxqˈue li Dios li kaYucuaˈ ut li naxqˈue li Ka̱cuaˈ Jesucristo.
Phil Swe1917 1:2  Nåd vare med eder och frid ifrån Gud, vår Fader, och Herren Jesus Kristus.
Phil KhmerNT 1:2  សូម​ឲ្យ​ព្រះជាម្ចាស់​ជា​ព្រះវរបិតា​របស់​យើង​ និង​ព្រះអម្ចាស់​យេស៊ូ​គ្រិស្ត​ប្រទាន​ព្រះគុណ​ និង​សេចក្ដី​សុខសាន្ត​ដល់​អ្នក​រាល់គ្នា។​
Phil CroSaric 1:2  Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Phil BasHauti 1:2  Gratia dela çuequin eta baquea Iainco Aitaganic, eta Iesus Christ Iaunaganic.
Phil WHNU 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil VieLCCMN 1:2  Xin Thiên Chúa là Cha chúng ta và Chúa Giê-su Ki-tô ban cho anh em ân sủng và bình an.
Phil FreBDM17 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données de par Dieu, notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ.
Phil TR 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil HebModer 1:2  חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Phil Kaz 1:2  сендерге Құдай Әкеміз бен Иеміз Иса Мәсіх рақымын жаудырып, тыныштық сыйлай көрсін!
Phil UkrKulis 1:2  Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Phil FreJND 1:2  Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !
Phil TurHADI 1:2  Semavî Babamız Allah’tan ve Efendimiz İsa Mesih’ten size lütuf ve selâmet dilerim.
Phil GerGruen 1:2  Gnade werde euch zuteil und Friede von Gott, unserem Vater, und von dem Herrn Jesus Christus.
Phil SloKJV 1:2  ‚Milost bodi vam in mir od Boga, našega Očeta in od Gospoda Jezusa Kristusa.‘
Phil Haitian 1:2  Nou mande Bondye, Papa nou, ansanm ak Jezikri, Seyè a, pou yo ban nou benediksyon ak kè poze.
Phil FinBibli 1:2  Armo olkoon ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jesukselta Kristukselta!
Phil SpaRV 1:2  Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Phil HebDelit 1:2  חֶסֶד לָכֶם וְשָׁלוֹם מֵאֵת הָאֱלֹהִים אָבִינוּ וַאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
Phil WelBeibl 1:2  Dw i'n gweddïo y byddwch chi'n profi'r haelioni rhyfeddol a'r heddwch dwfn mae Duw ein Tad a'r Arglwydd Iesu Grist yn ei roi i ni.
Phil GerMenge 1:2  Gnade sei (mit) euch und Friede von Gott unserm Vater und vom Herrn Jesus Christus!
Phil GreVamva 1:2  χάρις είη υμίν και ειρήνη από Θεού Πατρός ημών και Κυρίου Ιησού Χριστού.
Phil Tisch 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Phil UkrOgien 1:2  благода́ть вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа́!
Phil MonKJV 1:2  Бидний Эцэг Шүтээнээс бас Эзэн Есүс Христээс энэрэл болон амар тайван та нарт байг.
Phil SrKDEkav 1:2  Благодат вам и мир од Бога Оца нашег и Господа Исуса Христа.
Phil FreCramp 1:2  grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !
Phil PolUGdan 1:2  Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca, i Pana Jezusa Chrystusa.
Phil FreGenev 1:2  Grace vous foit & paix de par Dieu noftre Pere, & de par le Seigneur Jefus Chrift.
Phil FreSegon 1:2  que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!
Phil SpaRV190 1:2  Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Phil HunRUF 1:2  kegyelem nektek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
Phil FreSynod 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ!
Phil DaOT1931 1:2  Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Phil FarHezar 1:2  فیض و آرامش از جانب خدا، پدر ما، و خداوند، عیسی مسیح، بر شما باد.
Phil TpiKJPB 1:2  Marimari i ken stap long yupela, na bel isi, i kam long God, Papa bilong yumi, na i kam long Bikpela Jisas Kraist.
Phil ArmWeste 1:2  շնորհք եւ խաղաղութիւն ձեզի Աստուծմէ՝ մեր Հօրմէն, ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Phil DaOT1871 1:2  Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Phil JapRague 1:2  願はくは我父にて在す神及び主イエズス、キリストより、恩寵と平安とを汝等に賜はらん事を。
Phil Peshitta 1:2  ܛܝܒܘܬܐ ܥܡܟܘܢ ܘܫܠܡܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܘܢ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Phil FreVulgG 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ.
Phil PolGdans 1:2  Łaska wam i pokój niech będzie od Boga, Ojca naszego, i od Pana Jezusa Chrystusa.
Phil JapBungo 1:2  願はくは我らの父なる神および主イエス・キリストより賜ふ恩惠と平安と汝らに在らんことを。
Phil Elzevir 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Phil GerElb18 1:2  Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesu Christo!