|
Prov
|
ABP
|
16:1 |
Let the heart of a man consider just things, that [3by 4God 2should set right 1his footsteps]. All the works of the humble are apparent by God; but the impious [2in 4day 3an evil 1shall be destroyed].
|
|
Prov
|
ACV
|
16:1 |
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
|
|
Prov
|
AFV2020
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, are from the LORD.
|
|
Prov
|
AKJV
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
|
|
Prov
|
ASV
|
16:1 |
The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
|
|
Prov
|
BBE
|
16:1 |
The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
|
|
Prov
|
CPDV
|
16:1 |
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
|
|
Prov
|
DRC
|
16:1 |
It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
|
|
Prov
|
Darby
|
16:1 |
The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
|
|
Prov
|
Geneva15
|
16:1 |
The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
|
|
Prov
|
GodsWord
|
16:1 |
The plans of the heart belong to humans, but an answer on the tongue comes from the LORD.
|
|
Prov
|
JPS
|
16:1 |
The preparations of the heart are man's, but the answer of the tongue is from HaShem.
|
|
Prov
|
Jubilee2
|
16:1 |
Of man [are] the preparations of the heart, but the answer of the tongue [is] from the LORD.
|
|
Prov
|
KJV
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
|
|
Prov
|
KJVA
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
|
|
Prov
|
KJVPCE
|
16:1 |
THE preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
|
|
Prov
|
LEB
|
16:1 |
To mortals belong the plans of the heart, but from Yahweh comes the answer of the tongue.
|
|
Prov
|
LITV
|
16:1 |
The orderings of the heart are for man, and the answer of the tongue from Jehovah.
|
|
Prov
|
MKJV
|
16:1 |
The ordering of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
|
|
Prov
|
NETfree
|
16:1 |
The intentions of the heart belong to a man, but the answer of the tongue comes from the LORD.
|
|
Prov
|
NETtext
|
16:1 |
The intentions of the heart belong to a man, but the answer of the tongue comes from the LORD.
|
|
Prov
|
NHEB
|
16:1 |
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord.
|
|
Prov
|
NHEBJE
|
16:1 |
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
|
|
Prov
|
NHEBME
|
16:1 |
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord.
|
|
Prov
|
Noyes
|
16:1 |
To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
|
|
Prov
|
RLT
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from Yhwh.
|
|
Prov
|
RNKJV
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from יהוה.
|
|
Prov
|
RWebster
|
16:1 |
The preparations of the heart belong to man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
|
|
Prov
|
Rotherha
|
16:1 |
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
|
|
Prov
|
UKJV
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
|
|
Prov
|
Webster
|
16:1 |
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [are] from the LORD.
|
|
Prov
|
YLT
|
16:1 |
Of man are arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
|
|
Prov
|
ABPGRK
|
16:1 |
καρδία ανδρός λογιζέσθω δίκαια ίνα υπό του θεού διορθωθή τα διαβήματα αυτού πάντα τα έργα του ταπεινού φανερά παρά τω θεώ οι δε ασεβείς εν ημέρα κακή ολούνται
|
|
Prov
|
Afr1953
|
16:1 |
Die planne van die hart is van die mens, maar die antwoord van die tong kom van die HERE.
|
|
Prov
|
Alb
|
16:1 |
Prirjet e zemrës i përkasin njeriut, por përgjigja e gjuhës vjen nga Zoti.
|
|
Prov
|
Aleppo
|
16:1 |
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון
|
|
Prov
|
AraNAV
|
16:1 |
يَسْعَى الإِنْسَانُ بِالتَّفْكِيرِ وَالتَّدْبِيرِ، إِنَّمَا الرَّبُّ يُعْطِي الْجَوَابَ الْفَاصِلَ.
|
|
Prov
|
AraSVD
|
16:1 |
لِلْإِنْسَانِ تَدَابِيرُ ٱلْقَلْبِ، وَمِنَ ٱلرَّبِّ جَوَابُ ٱللِّسَانِ.
|
|
Prov
|
Azeri
|
16:1 |
اورهيئن ترتئباتي ائنسانينکيدير، آمّا دئلئن جاوابي ربدندئر.
|
|
Prov
|
Bela
|
16:1 |
Чалавеку належаць намеры сэрца, а адказ языка ад Госпада.
|
|
Prov
|
BulVeren
|
16:1 |
Плановете на сърцето принадлежат на човека, но отговорът на езика е от ГОСПОДА.
|
|
Prov
|
BurCBCM
|
16:1 |
လူသည် စိတ်နှလုံး၏အကြံအစည်များကို ပိုင်ဆိုင်၏။ သို့သော် နှုတ်ဖြင့်တုံ့ပြန်ခြင်းသည်ကား ထာ၀ရဘုရားသခင်အထံတော် မှလာ၏။-
|
|
Prov
|
BurJudso
|
16:1 |
စိတ်နှလုံးအကြံအစည်တို့သည် လူနှင့်ဆိုင်ကြ၏။ လျှာနှင့်ပြန်ပြောချက်ကိုကား၊ ထာဝရဘုရားပိုင်တော် မူ၏။
|
|
Prov
|
CSlEliza
|
16:1 |
Человеку предложение сердца: и от Господа ответ языка.
|
|
Prov
|
CebPinad
|
16:1 |
Ang mga laraw sa kasingkasing iya sa tawo; Apan ang tubag sa dila gikan kang Jehova.
|
|
Prov
|
ChiNCVs
|
16:1 |
心里的筹划在于人,舌头的应对却出于耶和华。
|
|
Prov
|
ChiSB
|
16:1 |
內心策劃在於人,應允卻在於上主。
|
|
Prov
|
ChiUn
|
16:1 |
心中的謀算在乎人;舌頭的應對由於耶和華。
|
|
Prov
|
ChiUnL
|
16:1 |
心之圖謀在人、言之功效、由於耶和華、
|
|
Prov
|
ChiUns
|
16:1 |
心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。
|
|
Prov
|
CopSahBi
|
16:1 |
|
|
Prov
|
CroSaric
|
16:1 |
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
|
|
Prov
|
DaOT1871
|
16:1 |
Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
|
|
Prov
|
DaOT1931
|
16:1 |
Hjertets Raad er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
|
|
Prov
|
Dari
|
16:1 |
انسان نقشه های زیادی می کشد، اما نتیجۀ نهائی آن ها در دست خدا است.
|
|
Prov
|
DutSVV
|
16:1 |
De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
|
|
Prov
|
DutSVVA
|
16:1 |
De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den Heere.
|
|
Prov
|
Esperant
|
16:1 |
Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
|
|
Prov
|
FarOPV
|
16:1 |
تدبیرهای دل از آن انسان است، اماتنطق زبان از جانب خداوند میباشد.
|
|
Prov
|
FarTPV
|
16:1 |
انسان نقشههای زیادی میکشد، امّا نتیجهٔ نهایی آنها در دست خداست.
|
|
Prov
|
FinBibli
|
16:1 |
Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus.
|
|
Prov
|
FinPR
|
16:1 |
Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus.
|
|
Prov
|
FinPR92
|
16:1 |
Ihminen suunnittelee mielessään, mutta sanat antaa Herra.
|
|
Prov
|
FinRK
|
16:1 |
Ihminen suunnittelee mielessään, mutta kielen vastaus tulee Herralta.
|
|
Prov
|
FinSTLK2
|
16:1 |
Ihminen ajattelee mielessään, mutta Herralta tulee kielelle vastaus.
|
|
Prov
|
FreBBB
|
16:1 |
A l'homme les projets du cœur, Mais de l'Eternel la réponse de la langue.
|
|
Prov
|
FreBDM17
|
16:1 |
Les préparations du coeur sont à l’homme ; mais le discours de la langue est de par l’Eternel.
|
|
Prov
|
FreCramp
|
16:1 |
A l'homme de former des projets dans son cœur, mais la réponse de la langue vient de Yahweh.
|
|
Prov
|
FreJND
|
16:1 |
La préparation du cœur est à l’homme, mais de l’Éternel est la réponse de la langue.
|
|
Prov
|
FreKhan
|
16:1 |
L’Homme est maître des résolutions de son cœur; mais c’est l’Eternel qui prononce sur elles.
|
|
Prov
|
FrePGR
|
16:1 |
A l'homme de former des plans en son cœur ; mais à Dieu d'exaucer ce qu'exprime la langue.
|
|
Prov
|
FreSegon
|
16:1 |
Les projets que forme le cœur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.
|
|
Prov
|
FreVulgG
|
16:1 |
C’est à l’homme de préparer son âme, et au Seigneur de gouverner la langue.
|
|
Prov
|
GerBoLut
|
16:1 |
Der Mensch setzt ihm wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soil.
|
|
Prov
|
GerElb18
|
16:1 |
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
|
|
Prov
|
GerElb19
|
16:1 |
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
|
|
Prov
|
GerGruen
|
16:1 |
Dem Menschen mag das Denken eignen; vom Herrn kommt die Beredsamkeit der Zunge.
|
|
Prov
|
GerMenge
|
16:1 |
Dem Menschen gehören die Entwürfe des Herzens an, aber vom HERRN kommt das, was die Zunge ausspricht. –
|
|
Prov
|
GerNeUe
|
16:1 |
Der Mensch stellt seine Überlegungen an, / doch was er dann sagt, kommt von Jahwe.
|
|
Prov
|
GerOffBi
|
16:1 |
Beim Menschen [sind] Überlegungen des Herzens und von JHWH ist die Antwort der Zunge.
|
|
Prov
|
GerSch
|
16:1 |
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen Sache; aber die Rede des Mundes kommt vom HERRN.
|
|
Prov
|
GerTextb
|
16:1 |
Dem Menschen gehören des Herzens Entwürfe, aber von Jahwe kommt die Antwort der Zunge.
|
|
Prov
|
GerZurch
|
16:1 |
Der Mensch kann wohl bei sich überlegen, / aber das rechte Wort gibt ihm der Herr ein. /
|
|
Prov
|
GreVamva
|
16:1 |
Του ανθρώπου είναι αι προπαρασκευαί της καρδίας· παρά δε του Κυρίου η απόκρισις της γλώσσης.
|
|
Prov
|
Haitian
|
16:1 |
Lèzòm fè lide nan kè yo. Men, dènye mo a nan men Bondye.
|
|
Prov
|
HebModer
|
16:1 |
לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
|
|
Prov
|
HunIMIT
|
16:1 |
Az emberéi a szívnek szándékai, de az Örökkévalótól való a nyelv felelete.
|
|
Prov
|
HunKNB
|
16:1 |
Az ember dolga a szív előkészítése, de az Úrtól érkezik a nyelv helyes válasza.
|
|
Prov
|
HunKar
|
16:1 |
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
|
|
Prov
|
HunRUF
|
16:1 |
Az emberi értelem tervezget, de az Úr adja meg, hogy mit mondjon a nyelv.
|
|
Prov
|
HunUj
|
16:1 |
Az emberi értelem tervezget, de az Úr adja meg, hogy mit mondjon a nyelv.
|
|
Prov
|
ItaDio
|
16:1 |
Le disposizioni dell’animo son dell’uomo; Ma la risposta della lingua è dal Signore.
|
|
Prov
|
ItaRive
|
16:1 |
All’uomo, i disegni del cuore; ma la risposta della lingua vien dall’Eterno.
|
|
Prov
|
JapBungo
|
16:1 |
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
|
|
Prov
|
JapKougo
|
16:1 |
心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
|
|
Prov
|
KLV
|
16:1 |
The plans vo' the tIq belong Daq loD, 'ach the jang vo' the jat ghaH vo' joH'a'.
|
|
Prov
|
Kapingam
|
16:1 |
Gidaadou e-mee-hua di-hai tadau bilaan, malaa, ma go God hua dela e-daahi nia helekai hagamodu.
|
|
Prov
|
Kaz
|
16:1 |
Адам жүрегінде жоспар құрар,Ал соның жауабы Жаратқаннан болар.
|
|
Prov
|
Kekchi
|
16:1 |
Eb li cristian nequeˈxcˈu̱b ru cˈaˈru nequeˈxba̱nu, abanan li Ka̱cuaˈ, aˈan yal re ma teˈxba̱nu li cˈaˈru nequeˈxcˈu̱b ru malaj ut incˈaˈ.
|
|
Prov
|
KorHKJV
|
16:1 |
사람이 마음으로 예비하는 것과 혀로 대답하는 것은 주로부터 오느니라.
|
|
Prov
|
KorRV
|
16:1 |
마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
|
|
Prov
|
LinVB
|
16:1 |
Moto akoki kokana mikano o motema, kasi Yawe moto akokata likambo.
|
|
Prov
|
LtKBB
|
16:1 |
Žmogus paruošia savo širdį, bet nuo Viešpaties priklauso jo burnos atsakymas.
|
|
Prov
|
LvGluck8
|
16:1 |
Cilvēks sirdī gan apņemas, bet no Tā Kunga nāk, ko mēle runā.
|
|
Prov
|
Mal1910
|
16:1 |
ഹൃദയത്തിലെ നിരൂപണങ്ങൾ മനുഷ്യന്നുള്ളവ; നാവിന്റെ ഉത്തരമോ യഹോവയാൽ വരുന്നു.
|
|
Prov
|
Maori
|
16:1 |
Ko nga whakatakataka a te ngakau na te tangata; engari ko te kupu whakahoki a te arero na Ihowa.
|
|
Prov
|
MapM
|
16:1 |
לְאָדָ֥ם מַעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהֹוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃
|
|
Prov
|
Mg1865
|
16:1 |
Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
|
|
Prov
|
Ndebele
|
16:1 |
Umuntu ulamacebo enhliziyo, kodwa impendulo yolimi ivela eNkosini.
|
|
Prov
|
NlCanisi
|
16:1 |
Wel kan de mens bij zichzelf overleggen, Maar van Jahweh komt het antwoord van de mond.
|
|
Prov
|
NorSMB
|
16:1 |
Hjartans rådleggjing høyrer menneskja til, men tunga fær svaret frå Herren.
|
|
Prov
|
Norsk
|
16:1 |
Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
|
|
Prov
|
Northern
|
16:1 |
Ürəyin fikirləri insandan, Dilin cavabı isə Rəbdəndir.
|
|
Prov
|
OSHB
|
16:1 |
לְאָדָ֥ם מַֽעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃
|
|
Prov
|
Pohnpeia
|
16:1 |
Kitail kak wiahda atail koasoandi kan, ahpw KAUN-O me kin ketin kapwaiada kupwure.
|
|
Prov
|
PolGdans
|
16:1 |
Człowiek sporządza myśli serca swego; ale od Pana jest odpowiedź języka.
|
|
Prov
|
PolUGdan
|
16:1 |
W człowieku są zamysły serca, ale odpowiedź języka jest od Pana.
|
|
Prov
|
PorAR
|
16:1 |
Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
|
|
Prov
|
PorAlmei
|
16:1 |
Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da bocca.
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
16:1 |
Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca vem do SENHOR.
|
|
Prov
|
PorBLivr
|
16:1 |
Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca vem do SENHOR.
|
|
Prov
|
PorCap
|
16:1 |
*São do homem os projetos do coração, mas a resposta vem do Senhor.
|
|
Prov
|
RomCor
|
16:1 |
Planurile pe care le face inima atârnă de om, dar răspunsul pe care-l dă gura vine de la Domnul.
|
|
Prov
|
RusSynod
|
16:1 |
Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
|
|
Prov
|
RusSynod
|
16:1 |
Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
|
|
Prov
|
SloChras
|
16:1 |
Načrti srca so človekovi, od Gospoda pa je govor jezikov.
|
|
Prov
|
SloKJV
|
16:1 |
§ Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
|
|
Prov
|
SomKQA
|
16:1 |
Qalbiga qasdiyadiisa dadkaa leh, Laakiinse carrabka jawaabtiisu xagga Rabbigay ka timaadaa.
|
|
Prov
|
SpaPlate
|
16:1 |
Del hombre es preparar el corazón, mas la respuesta de la lengua viene de Yahvé.
|
|
Prov
|
SpaRV
|
16:1 |
DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
|
|
Prov
|
SpaRV186
|
16:1 |
Del hombre son las preparaciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
|
|
Prov
|
SpaRV190
|
16:1 |
DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
|
|
Prov
|
SrKDEkav
|
16:1 |
Човек спрема срце, али је од Господа шта ће језик говорити.
|
|
Prov
|
SrKDIjek
|
16:1 |
Човјек спрема срце, али је од Господа што ће језик говорити.
|
|
Prov
|
Swe1917
|
16:1 |
En människa gör upp planer i sitt hjärta, men från HERREN kommer vad tungan svarar.
|
|
Prov
|
SweFolk
|
16:1 |
Människan gör planer i sitt hjärta, men från Herren kommer vad tungan svarar.
|
|
Prov
|
SweKarlX
|
16:1 |
En menniska sätter sig väl före i hjertat; men af Herranom kommer, hvad tungan tala skall.
|
|
Prov
|
TagAngBi
|
16:1 |
Ang mga paghahanda ng puso ay ukol sa tao: nguni't ang sagot ng dila ay mula sa Panginoon.
|
|
Prov
|
ThaiKJV
|
16:1 |
ทั้งแผนงานของจิตใจมนุษย์ และคำตอบของลิ้น มาจากพระเยโฮวาห์
|
|
Prov
|
TpiKJPB
|
16:1 |
¶ Ol samting bel i redim insait long man, na bekim bilong tang, i kam long BIKPELA.
|
|
Prov
|
TurNTB
|
16:1 |
İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB'dendir.
|
|
Prov
|
UkrOgien
|
16:1 |
Заміри серця належать люди́ні, та від Господа — відповідь язика.
|
|
Prov
|
UrduGeo
|
16:1 |
انسان دل میں منصوبے باندھتا ہے، لیکن زبان کا جواب رب کی طرف سے آتا ہے۔
|
|
Prov
|
UrduGeoD
|
16:1 |
इनसान दिल में मनसूबे बाँधता है, लेकिन ज़बान का जवाब रब की तरफ़ से आता है।
|
|
Prov
|
UrduGeoR
|
16:1 |
Insān dil meṅ mansūbe bāndhtā hai, lekin zabān kā jawāb Rab kī taraf se ātā hai.
|
|
Prov
|
UyCyr
|
16:1 |
Көңүлдики ой-пикирләр инсандиндур, Униң тоғра җавап бериши Худаниң илһамидиндур.
|
|
Prov
|
VieLCCMN
|
16:1 |
Suy nghĩ lo toan là việc của con người, còn nói câu trả lời là do ĐỨC CHÚA.
|
|
Prov
|
Viet
|
16:1 |
Việc toan liệu của lòng thuộc về loài người; Còn sự đáp lời của lưỡi do Ðức Giê-hô-va mà đến.
|
|
Prov
|
VietNVB
|
16:1 |
Kế hoạch đến từ lòng người,Nhưng sự đáp lời của lưỡi đến từ CHÚA.
|
|
Prov
|
WLC
|
16:1 |
לְאָדָ֥ם מַֽעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃
|
|
Prov
|
WelBeibl
|
16:1 |
Mae pobl yn gallu gwneud penderfyniadau, ond yr ARGLWYDD sydd a'r gair olaf.
|
|
Prov
|
Wycliffe
|
16:1 |
It perteyneth to man to make redi the soule; and it perteyneth to the Lord to gouerne the tunge.
|