Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 103:19  The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal NHEBJE 103:19  Jehovah has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Psal ABP 103:19  The lord [3in 4the 5heaven 1prepared 2his throne], and [2his kingdom 1he is master of all].
Psal NHEBME 103:19  The Lord has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Psal Rotherha 103:19  Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Psal LEB 103:19  Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Psal RNKJV 103:19  יהוה hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal Jubilee2 103:19  The LORD has prepared his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Psal Webster 103:19  The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal Darby 103:19  Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
Psal OEB 103:19  The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
Psal ASV 103:19  Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
Psal LITV 103:19  Jehovah has prepared His throne in Heaven; and His kingdom rules over all.
Psal Geneva15 103:19  The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Psal CPDV 103:19  He has made the moon for seasons; the sun knows its setting.
Psal BBE 103:19  The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
Psal DRC 103:19  He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Psal GodsWord 103:19  The LORD has set his throne in heaven. His kingdom rules everything.
Psal JPS 103:19  HaShem hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Psal KJVPCE 103:19  The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal NETfree 103:19  The LORD has established his throne in heaven; his kingdom extends over everything.
Psal AB 103:19  The Lord has prepared His throne in the heaven; and His kingdom rules over all.
Psal AFV2020 103:19  The LORD has established His throne in the heavens; and His kingdom rules over all.
Psal NHEB 103:19  The Lord has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Psal OEBcth 103:19  The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
Psal NETtext 103:19  The LORD has established his throne in heaven; his kingdom extends over everything.
Psal UKJV 103:19  The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
Psal Noyes 103:19  The LORD hath established his throne in the heavens, And his kingdom ruleth over all.
Psal KJV 103:19  The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal KJVA 103:19  The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal AKJV 103:19  The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
Psal RLT 103:19  Yhwh hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Psal MKJV 103:19  The LORD has prepared His throne in the heavens; and His kingdom rules over all.
Psal YLT 103:19  Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
Psal ACV 103:19  Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Psal VulgSist 103:19  Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
Psal VulgCont 103:19  Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
Psal Vulgate 103:19  fecit lunam in tempora sol cognovit occasum suum fecit lunam per tempora sol cognovit occubitum suum
Psal VulgHetz 103:19  Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
Psal VulgClem 103:19  Fecit lunam in tempora ; sol cognovit occasum suum.
Psal Vulgate_ 103:19  fecit lunam per tempora sol cognovit occubitum suum
Psal CzeBKR 103:19  Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
Psal CzeB21 103:19  Hospodin ustavil svůj trůn na nebi, svou královskou mocí vládne nade vším!
Psal CzeCEP 103:19  Hospodin si postavil trůn na nebesích, všemu vládne svou královskou mocí.
Psal CzeCSP 103:19  Hospodin upevnil svůj trůn na nebesích a jeho kralování vládne všemu.
Psal PorBLivr 103:19  O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Psal Mg1865 103:19  Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
Psal FinPR 103:19  Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
Psal FinRK 103:19  Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkea.
Psal ChiSB 103:19  上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
Psal CopSahBi 103:19  ⲁⲕⲕⲁⲡⲟⲟϩ ⲉϩⲉⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲡⲣⲏ ⲁϥⲥⲟⲩⲛⲡⲉϥⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ
Psal ChiUns 103:19  耶和华在天上立定宝座;他的权柄(原文是国)统管万有。
Psal BulVeren 103:19  ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
Psal AraSVD 103:19  اَلرَّبُّ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ ثَبَّتَ كُرْسِيَّهُ، وَمَمْلَكَتُهُ عَلَى ٱلْكُلِّ تَسُودُ.
Psal Esperant 103:19  La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
Psal ThaiKJV 103:19  พระเยโฮวาห์ทรงสถาปนาบัลลังก์ของพระองค์ไว้ในฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ครองทุกสิ่งอยู่
Psal OSHB 103:19  יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
Psal BurJudso 103:19  ထာဝရဘုရားသည် ပလ္လင်တော်ကို ကောင်း ကင်ဘုံ၌ တည်တော်မူ၍၊ အာဏာတော်သည် ခပ်သိမ်း သော အရပ်တို့ကို နှံ့ပြား၏။
Psal FarTPV 103:19  خداوند تخت خود را در آسمانها برقرار کرده و از آنجا بر همهٔ عالم حکمرانی می‌کند.
Psal UrduGeoR 103:19  Rab ne āsmān par apnā taḳht qāym kiyā hai, aur us kī bādshāhī sab par hukūmat kartī hai.
Psal SweFolk 103:19  Herren har grundat sin tron i himlen, hans rike råder över allt.
Psal GerSch 103:19  Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
Psal TagAngBi 103:19  Itinatag ng Panginoon ang kaniyang luklukan sa mga langit; at ang kaniyang kaharian ay nagpupuno sa lahat.
Psal FinSTLK2 103:19  Herra on perustanut valtaistuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
Psal Dari 103:19  خداوند تخت خود را در آسمان ها برقرار نموده و بر همه سلطنت می کند.
Psal SomKQA 103:19  Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
Psal NorSMB 103:19  Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
Psal Alb 103:19  Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Psal UyCyr 103:19  Әй Худа, пәсилләрни айриш үчүн айни яраттиң, Қуяшқиму патидиған вақитни билдүрдүң.
Psal KorHKJV 103:19  주께서 자신의 왕좌를 하늘들에 예비하셨으므로 그분의 왕국이 모든 것을 다스리는도다.
Psal SrKDIjek 103:19  Господ на небесима постави пријесто свој, и царство његово свијем влада.
Psal Wycliffe 103:19  He made the moone in to tymes; the sunne knewe his goyng doun.
Psal Mal1910 103:19  യഹോവ തന്റെ സിംഹാസനത്തെ സ്വൎഗ്ഗത്തിൽ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു; അവന്റെ രാജത്വം സകലത്തെയും ഭരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 103:19  여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Psal Azeri 103:19  رب تختئني گؤيلرده قوروب، اونون حوکمرانليغي هامينين اوستونه حاکئمدئر.
Psal KLV 103:19  joH'a' ghajtaH established Daj quS'a' Daq the chal. Daj kingdom rules Dung Hoch.
Psal ItaDio 103:19  Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
Psal RusSynod 103:19  Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
Psal CSlEliza 103:19  Сотворил есть луну во времена: солнце позна запад свой.
Psal ABPGRK 103:19  κύριος εν τω ουρανώ ητοίμασε τον θρόνον αυτού και η βασιλεία αυτού πάντων δεσπόζει
Psal FreBBB 103:19  L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
Psal LinVB 103:19  Mokonzi apiki ngwende ya ye o likolo, bokonzi bwa ye boleki biloko binso.
Psal BurCBCM 103:19  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တွင် မိမိ၏ရာဇပလ္လင်ကိုတည်ထောင်၍ ကိုယ်တော်၏ နိုင်ငံတော်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အုပ်စိုးတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 103:19  Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
Psal ChiUnL 103:19  耶和華之位立於天、其權統萬有兮、
Psal VietNVB 103:19  CHÚA lập ngôi Ngài trên trời;Quyền cai trị Ngài trên khắp mọi vật.
Psal LXX 103:19  ἐποίησεν σελήνην εἰς καιρούς ὁ ἥλιος ἔγνω τὴν δύσιν αὐτοῦ
Psal CebPinad 103:19  Gitukod ni Jehova ang iyang trono didto sa kalangitan; Ug ang iyang gingharian nagagahum sa ibabaw sa tanan.
Psal RomCor 103:19  Domnul Şi-a aşezat scaunul de domnie în ceruri şi domnia Lui stăpâneşte peste tot.
Psal Pohnpeia 103:19  KAUN-O ketin koasoanehdi mwoale nanleng; ih me nanmwarkien mehkoaros.
Psal HunUj 103:19  Az ÚR a mennyben állította fel trónját, királyi hatalmával mindenen uralkodik.
Psal GerZurch 103:19  Der Herr hat seinen Thron im Himmel errichtet, / und seine Königsmacht herrscht über das All. /
Psal GerTafel 103:19  Jehovah hat im Himmel Seinen Thron bereitet, und Sein Reich herrscht über alles.
Psal PorAR 103:19  O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Psal DutSVVA 103:19  De Heere heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
Psal FarOPV 103:19  خداوند تخت خود را بر آسمانها استوارنموده، و سلطنت او بر همه مسلط است.
Psal Ndebele 103:19  INkosi imisile isihlalo sayo sobukhosi emazulwini, lombuso wayo ubusa phezu kwakho konke.
Psal PorBLivr 103:19  O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
Psal SloStrit 103:19  Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje ljudém.
Psal Norsk 103:19  Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
Psal SloChras 103:19  Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje vsem.
Psal Northern 103:19  Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
Psal GerElb19 103:19  Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
Psal PohnOld 103:19  Ieowa kotin kauada mol a nanlang, o a kotin kaunda meakan karos.
Psal LvGluck8 103:19  Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
Psal PorAlmei 103:19  O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Psal SloOjaca 103:19  Gospod je osnoval svoj prestol v podaljšku nebes in Njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
Psal ChiUn 103:19  耶和華在天上立定寶座;他的權柄(原文是國)統管萬有。
Psal SweKarlX 103:19  Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
Psal FreKhan 103:19  L’Eternel a établi son trône dans les cieux, et sa royauté domine sur toutes choses.
Psal GerAlbre 103:19  Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
Psal FrePGR 103:19  L'Éternel a établi son trône dans les Cieux, et son empire domine toutes choses.
Psal PorCap 103:19  O Senhor estabeleceu nos céus o seu tronoe o seu reino estende-se a tudo o que existe.
Psal JapKougo 103:19  主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Psal GerTextb 103:19  Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
Psal SpaPlate 103:19  Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
Psal Kapingam 103:19  Dimaadua la-gu-haga-noho dono lohongo-king i-di langi. Mee di King o-nia mee huogodoo.
Psal WLC 103:19  יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
Psal LtKBB 103:19  Viešpats danguje pastatė savo sostą, Jo karališka valdžia valdo viską.
Psal Bela 103:19  Ён стварыў месяц на азначэньне часу; сонца ведае свой захад.
Psal GerBoLut 103:19  Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet uber alles.
Psal FinPR92 103:19  Herralla on istuimensa taivaissa, ja hänen valtansa alla on kaikki maa.
Psal SpaRV186 103:19  Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Psal NlCanisi 103:19  Gij schiept de maan, om de tijd te bepalen, De zon weet, wanneer ze onder moet gaan.
Psal GerNeUe 103:19  Im Himmel hat Jahwe seinen Thron aufgestellt / und herrscht als der König über alles, was ist.
Psal UrduGeo 103:19  رب نے آسمان پر اپنا تخت قائم کیا ہے، اور اُس کی بادشاہی سب پر حکومت کرتی ہے۔
Psal AraNAV 103:19  الرَّبُّ ثَبَّتَ فِي السَّمَاوَاتِ عَرْشَهُ، وَمَمْلَكَتُهُ عَلَى جَمِيعِ الْبَشَرِ تَسُودُ.
Psal ChiNCVs 103:19  耶和华在天上立定宝座,他的王权统管万有。
Psal ItaRive 103:19  L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.
Psal Afr1953 103:19  Die HERE het sy troon in die hemel gevestig, en sy koninkryk heers oor alles.
Psal RusSynod 103:19  Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
Psal UrduGeoD 103:19  रब ने आसमान पर अपना तख़्त क़ायम किया है, और उस की बादशाही सब पर हुकूमत करती है।
Psal TurNTB 103:19  RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
Psal DutSVV 103:19  De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
Psal HunKNB 103:19  Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik.
Psal Maori 103:19  Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
Psal sml_BL_2 103:19  Pinatuman e' si Yawe pagparintana ma sulga' ati magtuhan iya ma papanjarihanna kamemon.
Psal HunKar 103:19  Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Psal Viet 103:19  Ðức Giê-hô-va đã lập ngôi Ngài trên các từng trời, Nước Ngài cai trị trên muôn vật.
Psal Kekchi 103:19  Li nimajcual Dios quixxakab lix cuanquilal saˈ choxa. Ut aˈan cuan xcuanquil saˈ xbe̱n chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ.
Psal Swe1917 103:19  HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Psal CroSaric 103:19  Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
Psal VieLCCMN 103:19  CHÚA đặt ngai báu trên trời cao thẳm, quyền đế vương bá chủ muôn loài.
Psal FreBDM17 103:19  L’Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
Psal FreLXX 103:19  Dieu a créé la lune pour marquer le temps ; le soleil sait où il doit se coucher.
Psal Aleppo 103:19    יהוה—בשמים הכין כסאו    ומלכותו בכל משלה
Psal MapM 103:19  יְֽהֹוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃
Psal HebModer 103:19  יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
Psal Kaz 103:19  Мезгілді белгілеуге жараттың айды,Күн де біледі қай уақытта батуды.
Psal FreJND 103:19  ★ L’Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
Psal GerGruen 103:19  Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt;doch seine Herrschaft waltet über alles.
Psal SloKJV 103:19  Gospod je pripravil svoj prestol v nebesih in njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
Psal Haitian 103:19  Seyè a mete fotèy li anwo nan syèl la, l'ap gouvènen tout bagay.
Psal FinBibli 103:19  Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
Psal Geez 103:19  ወይትጋወሮን ፡ ቤተ ፡ ሄርድያኖስ ። አድባር ፡ ነዋኃት ፡ ለሀየላት ። ወጾላዓት ፡ ምጕያዮን ፡ ለግሔያት ።
Psal SpaRV 103:19  Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Psal WelBeibl 103:19  Mae'r ARGLWYDD wedi sefydlu ei orsedd yn y nefoedd, ac mae'n teyrnasu yn frenin dros bopeth!
Psal GerMenge 103:19  Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Psal GreVamva 103:19  Ο Κύριος ητοίμασε τον θρόνον αυτού εν τω ουρανώ, και η βασιλεία αυτού δεσπόζει τα πάντα.
Psal UkrOgien 103:19  і місяця Він учинив для озна́чення ча́су, сонце знає свій за́хід.
Psal SrKDEkav 103:19  Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
Psal FreCramp 103:19  Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s'étend sur toutes choses.
Psal PolUGdan 103:19  Pan na niebiosach ustanowił swój tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
Psal FreSegon 103:19  L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
Psal SpaRV190 103:19  Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
Psal HunRUF 103:19  Az Úr a mennyben állította fel trónját, királyi hatalmával mindenen uralkodik.
Psal FreSynod 103:19  L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
Psal DaOT1931 103:19  HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Psal TpiKJPB 103:19  ¶ BIKPELA i bin redim sia king bilong En long ol heven. Na kingdom bilong Em i bosim olgeta man.
Psal DaOT1871 103:19  Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
Psal FreVulgG 103:19  Il a fait la lune pour marquer les temps ; le soleil connaît l’heure de son coucher.
Psal PolGdans 103:19  Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
Psal JapBungo 103:19  ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
Psal GerElb18 103:19  Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.