Psal
|
CopSahBi
|
103:30 |
ⲕⲛⲁⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲥⲉⲥⲱⲛⲧ ⲛⲅⲣⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲛⲕⲉⲥⲟⲡ
|
Psal
|
UyCyr
|
103:30 |
Сән Өз нәпәсиңни әвәткиниңдә улар яритилар, Пүтүн йәр йүзи йеңилинар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
103:30 |
Sende out thi spirit, and thei schulen be formed of the newe; and thou schalt renule the face of the erthe.
|
Psal
|
RusSynod
|
103:30 |
пошлешь дух Твой - созидаются, и Ты обновляешь лице земли.
|
Psal
|
CSlEliza
|
103:30 |
послеши духа Твоего, и созиждутся, и обновиши лице земли.
|
Psal
|
LXX
|
103:30 |
ἐξαποστελεῖς τὸ πνεῦμά σου καὶ κτισθήσονται καὶ ἀνακαινιεῖς τὸ πρόσωπον τῆς γῆς
|
Psal
|
SpaPlate
|
103:30 |
Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
|
Psal
|
Bela
|
103:30 |
пашлеш дух Твой — ствараюцца, і Ты абнаўляеш улоньне зямлі.
|
Psal
|
NlCanisi
|
103:30 |
Maar Gij zendt weer uw geest: en ze worden geschapen, En Gij vernieuwt het aanschijn der aarde!
|
Psal
|
RusSynod
|
103:30 |
пошлешь Дух Твой – созидаются, и Ты обновляешь лицо земли.
|
Psal
|
FreLXX
|
103:30 |
Et si tu envoies ton Esprit, ils seront créés, et tu renouvelleras la face de la terre.
|
Psal
|
Kaz
|
103:30 |
Рухыңның лебін жіберіп, өмір жаратасың,Жер бетін қайтадан толтырып, жаңартасың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
103:30 |
Посилаєш Ти духа Свого — вони тво́ряться, і Ти відновля́єш обличчя землі.
|
Psal
|
FreVulgG
|
103:30 |
Vous enverrez votre souffle (esprit), et ils seront créés, et vous renouvellerez la face de la terre.
|