Psal
|
CopSahBi
|
103:33 |
ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲁⲱⲛϩ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲟⲥⲟⲛ ϯϣⲟⲟⲡ
|
Psal
|
UyCyr
|
103:33 |
Навада җеним тәндә болсила Мәдһийә ейтимән Худайимға, Мәңгү һәмдусана ейтимән Униңға.
|
Psal
|
Wycliffe
|
103:33 |
I schal singe to the Lord in my lijf; Y schal seie salm to my God, as longe as Y am.
|
Psal
|
RusSynod
|
103:33 |
Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
|
Psal
|
CSlEliza
|
103:33 |
Воспою Господеви в животе моем, пою Богу моему, дондеже есмь:
|
Psal
|
LXX
|
103:33 |
ᾄσω τῷ κυρίῳ ἐν τῇ ζωῇ μου ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω
|
Psal
|
SpaPlate
|
103:33 |
A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
|
Psal
|
Bela
|
103:33 |
Буду сьпяваць Госпаду ўсё жыцьцё маё, буду сьпяваць Богу майму, пакуль я ёсьць.
|
Psal
|
NlCanisi
|
103:33 |
Heel mijn leven zal ik zingen voor Jahweh, Mijn God blijven loven, zolang ik besta!
|
Psal
|
RusSynod
|
103:33 |
Буду петь Господу всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь.
|
Psal
|
FreLXX
|
103:33 |
Je chanterai le Seigneur toute ma vie ; je chanterai mes psaumes à Dieu, tant que j'existerai.
|
Psal
|
Kaz
|
103:33 |
Өмір бойы Жаратқанға ән саламын,Дем біткенше Құдайыма жыр айтамын,
|
Psal
|
UkrOgien
|
103:33 |
Я буду співати Господе́ві в своє́му житті, буду грати для Бога мого, аж поки живу́!
|
Psal
|
FreVulgG
|
103:33 |
Je chanterai le Seigneur toute ma vie ; je célébrerai (jouerai du psaltérion en l’honneur de) mon Dieu tant que je serai.
|