Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 103:7  He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Psal NHEBJE 103:7  He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Psal ABP 103:7  He made known his ways to Moses; to the sons of Israel his wants.
Psal NHEBME 103:7  He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Psal Rotherha 103:7  Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Psal LEB 103:7  who made known his ways to Moses, his deeds to the ⌞people⌟ of Israel.
Psal RNKJV 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal Jubilee2 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the sons of Israel.
Psal Webster 103:7  He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Psal Darby 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal OEB 103:7  He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Psal ASV 103:7  He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Psal LITV 103:7  He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.
Psal Geneva15 103:7  He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Psal CPDV 103:7  At your rebuke, they will flee. At the voice of your thunder, they will dread.
Psal BBE 103:7  He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
Psal DRC 103:7  At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.
Psal GodsWord 103:7  He let Moses know his ways. He let the Israelites know the things he had done.
Psal JPS 103:7  He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Psal KJVPCE 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal NETfree 103:7  The LORD revealed his faithful acts to Moses, his deeds to the Israelites.
Psal AB 103:7  He made known His ways to Moses, and His will to the children of Israel.
Psal AFV2020 103:7  He made known His ways unto Moses, His acts unto the children of Israel.
Psal NHEB 103:7  He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Psal OEBcth 103:7  He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Psal NETtext 103:7  The LORD revealed his faithful acts to Moses, his deeds to the Israelites.
Psal UKJV 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal Noyes 103:7  He made known his ways to Moses, His doings to the children of Israel.
Psal KJV 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal KJVA 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal AKJV 103:7  He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Psal RLT 103:7  He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psal MKJV 103:7  He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.
Psal YLT 103:7  He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
Psal ACV 103:7  He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Psal VulgSist 103:7  Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
Psal VulgCont 103:7  Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
Psal Vulgate 103:7  ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt
Psal VulgHetz 103:7  Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
Psal VulgClem 103:7  Ab increpatione tua fugient ; a voce tonitrui tui formidabunt.
Psal Vulgate_ 103:7  ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt
Psal CzeBKR 103:7  Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Psal CzeB21 103:7  Své cesty Mojžíšovi poznat dal, synům Izraele své skutky ukázal.
Psal CzeCEP 103:7  Dal poznat své cesty Mojžíšovi, synům Izraele svoje skutky.
Psal CzeCSP 103:7  Dal poznat své cesty Mojžíšovi a synům Izraele své činy.
Psal PorBLivr 103:7  Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel conhecerem as obras dele.
Psal Mg1865 103:7  Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
Psal FinPR 103:7  Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
Psal FinRK 103:7  Hän on tehnyt tiensä tunnetuksi Moosekselle, tekonsa Israelin lapsille.
Psal ChiSB 103:7  上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
Psal CopSahBi 103:7  ⲥⲉⲛⲁⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲕⲉⲡⲓⲧιⲙⲓⲁ ⲛⲥⲉⲣϭⲱⲃ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϩⲣⲟⲩⲃⲁⲓ
Psal ChiUns 103:7  他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
Psal BulVeren 103:7  Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове – делата Си.
Psal AraSVD 103:7  عَرَّفَ مُوسَى طُرُقَهُ، وَبَنِي إِسْرَائِيلَ أَفْعَالَهُ.
Psal Esperant 103:7  Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
Psal ThaiKJV 103:7  พระองค์ทรงสำแดงวิธีการของพระองค์แก่โมเสส พระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนอิสราเอล
Psal OSHB 103:7  יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֽוֹתָיו׃
Psal BurJudso 103:7  ဘာသာဓလေ့တော်တို့ကို မောရှေ၌၎င်း၊ စီရင် တော်မူသော အမှုအရာတို့ကို ဣသရေလအမျိုးသားတို့၌ ၎င်း ပြတော်မူပြီ။
Psal FarTPV 103:7  او ارادهٔ خود را به موسی آشکار ساخت و قوم اسرائیل، معجزات او را دیدند.
Psal UrduGeoR 103:7  Us ne apnī rāheṅ Mūsā par aur apne azīm kām Isrāīliyoṅ par zāhir kie.
Psal SweFolk 103:7  Han visade Mose sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Psal GerSch 103:7  Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
Psal TagAngBi 103:7  Kaniyang ipinabatid ang kaniyang mga daan kay Moises, ang kaniyang mga gawa sa mga anak ni Israel.
Psal FinSTLK2 103:7  Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
Psal Dari 103:7  طریق های خود را به موسی تعلیم داد و اعمال خود را به بنی اسرائیل.
Psal SomKQA 103:7  Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
Psal NorSMB 103:7  Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
Psal Alb 103:7  Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Psal UyCyr 103:7  Деңиз йәрни йепинча кәби ориған, Чоққиларму су астида қалғанти. Гүлдүрмомаң әймәндүргәч суларни, Сулар тездин өз орниға янғанти.
Psal KorHKJV 103:7  그분께서 자신의 길들을 모세에게, 자신의 행적들을 이스라엘 자손에게 알리셨도다.
Psal SrKDIjek 103:7  Показа путове своје Мојсију, синовима Израиљевим дјела своја.
Psal Wycliffe 103:7  Tho schulen fle fro thi blamyng; men schulen be aferd of the vois of thi thundur.
Psal Mal1910 103:7  അവൻ തന്റെ വഴികളെ മോശെയെയും തന്റെ പ്രവൃത്തികളെ യിസ്രായേൽമക്കളെയും അറിയിച്ചു.
Psal KorRV 103:7  그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Psal Azeri 103:7  يوللاريني موسايا، عمللرئني ائسرايئل خالقينا بئلدئردي.
Psal KLV 103:7  ghaH chenmoHta' Sovta' Daj Hemey Daq Moses, Daj deeds Daq the puqpu' vo' Israel.
Psal ItaDio 103:7  Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, Ed a’ figliuoli d’Israele le sue opere.
Psal RusSynod 103:7  От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
Psal CSlEliza 103:7  от запрещения Твоего побегнут, от гласа грома Твоего убоятся.
Psal ABPGRK 103:7  εγνώρισε τας οδούς αυτού τω Μωυσή τοις υιοίς Ισραήλ τα θελήματα αυτού
Psal FreBBB 103:7  Il a fait connaître ses voies à Moise, Aux enfants d'Israël ses hauts faits.
Psal LinVB 103:7  Ayebisaka Moze mikano mya ye, mpe alakisaka ba-Israel bikela bya ye binene.
Psal BurCBCM 103:7  ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏တရားလမ်းတော်တို့ကို မိုးဇက်အားလည်းကောင်း၊ အံ့ဖွယ်သောအမှုတော်တို့ကို အစ္စရာအဲလ်လူမျိုး တို့အားလည်းကောင်း ဖော်ပြတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 103:7  Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
Psal ChiUnL 103:7  以其經營示摩西、以其作爲示以色列人兮、
Psal VietNVB 103:7  Ngài cho Môi-se biết đường lối NgàiVà cho con dân Y-sơ-ra-ên biết các việc quyền năng Ngài.
Psal LXX 103:7  ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου φεύξονται ἀπὸ φωνῆς βροντῆς σου δειλιάσουσιν
Psal CebPinad 103:7  Iyang gipahibalo ang iyang mga dalan ngadto kang Moises, Ang iyang mga binuhatan ngadto sa mga anak sa Israel.
Psal RomCor 103:7  El Şi-a arătat căile Sale lui Moise şi lucrările Sale copiilor lui Israel.
Psal Pohnpeia 103:7  E ketin kasalehiong Moses sapwellime koasoandi kan oh mweidohng mehn Israel ko re en kilang manaman en nin lime ko.
Psal HunUj 103:7  Megismertette útjait Mózessel, cselekedeteit Izráel fiaival.
Psal GerZurch 103:7  Er tat Mose seine Wege kund, / den Kindern Israels sein Walten. / (a) Ps 90:16
Psal GerTafel 103:7  Kund tat Er Mose Seine Wege, Seine Handlungen den Söhnen Israels.
Psal PorAR 103:7  Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Psal DutSVVA 103:7  Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israëls Zijn daden.
Psal FarOPV 103:7  طریق های خویش را به موسی تعلیم داد و عمل های خود را به بنی‌اسرائیل.
Psal Ndebele 103:7  Yamazisa uMozisi indlela zayo, abantwana bakoIsrayeli izenzo zayo.
Psal PorBLivr 103:7  Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel conhecerem as obras dele.
Psal SloStrit 103:7  Razodel je Mojzesu pota svoja, naslednikom Izraelovim svoja dela.
Psal Norsk 103:7  Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
Psal SloChras 103:7  Razodel je Mojzesu pota svoja, sinovom Izraelovim dela svoja.
Psal Northern 103:7  Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
Psal GerElb19 103:7  Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
Psal PohnOld 103:7  A kotin kasale ong Moses al en a meakaros, o ong men Israil a wiawia kan.
Psal LvGluck8 103:7  Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
Psal PorAlmei 103:7  Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
Psal SloOjaca 103:7  On je dal spoznati Svoje poti [pravičnosti in pravice] Mojzesu, Svoja dela Izraelovim otrokom.
Psal ChiUn 103:7  他使摩西知道他的法則,叫以色列人曉得他的作為。
Psal SweKarlX 103:7  Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Psal FreKhan 103:7  Il fit connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël, ses hauts faits.
Psal GerAlbre 103:7  Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
Psal FrePGR 103:7  Il découvrit ses voies à Moïse, et aux enfants d'Israël ses hauts faits.
Psal PorCap 103:7  *Revelou os seus caminhos a Moisése as suas maravilhas aos filhos de Israel.
Psal JapKougo 103:7  主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
Psal GerTextb 103:7  Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
Psal SpaPlate 103:7  Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
Psal Kapingam 103:7  Mee gu-haga-modongoohia gi Moses ana hagamamaanadu, guu-hai digau Israel gii-mmada gi ana hegau mogobuna.
Psal WLC 103:7  יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֽוֹתָיו׃
Psal LtKBB 103:7  Jis savo kelius apreiškė Mozei, ir Izraelio vaikai matė Jo darbus.
Psal Bela 103:7  Ад пагрозы Тваёй уцякаюць яны, ад голасу грому Твайго пабеглі яны;
Psal GerBoLut 103:7  Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
Psal FinPR92 103:7  Hän osoitti tiensä Moosekselle ja näytti Israelille suuret tekonsa.
Psal SpaRV186 103:7  Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Psal NlCanisi 103:7  Maar ze namen de vlucht voor uw dreigen, Rilden van angst voor de stem van uw donder;
Psal GerNeUe 103:7  Seine Pläne gab er Mose bekannt, / und Israel hat er die Taten gezeigt.
Psal UrduGeo 103:7  اُس نے اپنی راہیں موسیٰ پر اور اپنے عظیم کام اسرائیلیوں پر ظاہر کئے۔
Psal AraNAV 103:7  أَطْلَعَ مُوسَى عَلَى طُرُقِهِ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَفْعَالِهِ.
Psal ChiNCVs 103:7  他向摩西指示自己的道路,向以色列人显明自己的作为。
Psal ItaRive 103:7  Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.
Psal Afr1953 103:7  Hy het aan Moses sy weë bekend gemaak, aan die kinders van Israel sy dade.
Psal RusSynod 103:7  От гнева Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
Psal UrduGeoD 103:7  उसने अपनी राहें मूसा पर और अपने अज़ीम काम इसराईलियों पर ज़ाहिर किए।
Psal TurNTB 103:7  Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
Psal DutSVV 103:7  Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israels Zijn daden.
Psal HunKNB 103:7  Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit.
Psal Maori 103:7  I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
Psal sml_BL_2 103:7  Bay pata'una si Musa pasal kaniyatanna. Bay pa'nda'na hinangna ni bangsa Isra'il.
Psal HunKar 103:7  Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Psal Viet 103:7  Ngài bày tỏ cho Môi-se đường lối Ngài, Và cho Y-sơ-ra-ên biết các công việc Ngài.
Psal Kekchi 103:7  Quixcˈut chiru laj Moisés li cˈaˈru quixcˈoxla xba̱nunquil ut quixcˈut ajcuiˈ chiruheb laj Israel li sachba chˈo̱lej.
Psal Swe1917 103:7  Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Psal CroSaric 103:7  Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
Psal VieLCCMN 103:7  mặc khải cho Mô-sê biết đường lối của Người, cho con cái nhà Ít-ra-en thấy những kỳ công Người thực hiện.
Psal FreBDM17 103:7  Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d’Israël.
Psal FreLXX 103:7  Elles s'enfuiront, Seigneur, à tes reproches ; elles auront peur, à la voix de ton tonnerre.
Psal Aleppo 103:7    יודיע דרכיו למשה    לבני ישראל עלילותיו
Psal MapM 103:7  יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילוֹתָֽיו׃
Psal HebModer 103:7  יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
Psal Kaz 103:7  Берген бұйрығыңнан кейін сулар безді,Күркіреген үніңнен олар дереу шегінді,
Psal FreJND 103:7  Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d’Israël.
Psal GerGruen 103:7  Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege,den Kindern Israels all seine Taten.
Psal SloKJV 103:7  Svoje poti je dal spoznati Mojzesu, svoja dela Izraelovim otrokom.
Psal Haitian 103:7  Li fè Moyiz konnen sa l' te gen nan tèt li, li fè pitit Izrayèl yo wè mèvèy li yo.
Psal FinBibli 103:7  Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
Psal Geez 103:7  ወቀላይኒ ፡ ከመ ፡ ልብስ ፡ ዐጽፋ ፤ ውስተ ፡ አድባር ፡ ይቀውሙ ፡ ማያት ።
Psal SpaRV 103:7  Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
Psal WelBeibl 103:7  Dwedodd wrth Moses sut oedd e am i ni fyw, a dangosodd i bobl Israel beth allai ei wneud.
Psal GerMenge 103:7  er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Psal GreVamva 103:7  Εφανέρωσε τας οδούς αυτού εις τον Μωϋσήν, τα έργα αυτού εις τους υιούς Ισραήλ.
Psal UkrOgien 103:7  від погро́зи Твоєї вона втекла́, від гу́ркоту грому Твого побігла вона, —
Psal SrKDEkav 103:7  Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
Psal FreCramp 103:7  Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d'Israël.
Psal PolUGdan 103:7  Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
Psal FreSegon 103:7  Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses œuvres aux enfants d'Israël.
Psal SpaRV190 103:7  Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
Psal HunRUF 103:7  Megismertette útjait Mózessel, cselekedeteit Izráel fiaival.
Psal FreSynod 103:7  Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
Psal DaOT1931 103:7  Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Psal TpiKJPB 103:7  Em i bin tokaut long Moses long ol pasin bilong En. Na Em i bin tokaut long ol pikinini bilong Israel long ol samting Em i mekim.
Psal DaOT1871 103:7  Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
Psal FreVulgG 103:7  Mais devant votre menace (réprimande) elles fuiront ; la voix de votre tonnerre les épouvantera.
Psal PolGdans 103:7  Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
Psal JapBungo 103:7  おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
Psal GerElb18 103:7  Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.