Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal NHEBJE 103:9  He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Psal ABP 103:9  Not unto the end shall he be provoked to anger, nor into the eon will he cherish wrath.
Psal NHEBME 103:9  He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Psal Rotherha 103:9  Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Psal LEB 103:9  He does not dispute continually, nor keep his anger forever.
Psal RNKJV 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal Jubilee2 103:9  He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
Psal Webster 103:9  He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
Psal Darby 103:9  He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
Psal OEB 103:9  he will not always chide, nor cherish his anger forever.
Psal ASV 103:9  He will not always chide; Neither will he keephis angerfor ever.
Psal LITV 103:9  He will not always chasten, nor will He keep His anger forever.
Psal Geneva15 103:9  He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
Psal CPDV 103:9  You have set a limit that they will not cross. And they will not return to cover the earth.
Psal BBE 103:9  His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
Psal DRC 103:9  Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
Psal GodsWord 103:9  He will not always accuse us of wrong or be angry with us forever.
Psal JPS 103:9  He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
Psal KJVPCE 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal NETfree 103:9  He does not always accuse, and does not stay angry.
Psal AB 103:9  He will not always be angry; neither will He be wrathful forever.
Psal AFV2020 103:9  He will not always chasten, nor will He keep His anger forever.
Psal NHEB 103:9  He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Psal OEBcth 103:9  he will not always chide, nor cherish his anger forever.
Psal NETtext 103:9  He does not always accuse, and does not stay angry.
Psal UKJV 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal Noyes 103:9  He doth not always chide, Nor doth he keep his anger for ever.
Psal KJV 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal KJVA 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal AKJV 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal RLT 103:9  He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Psal MKJV 103:9  He will not always chasten, nor will He keep His anger forever.
Psal YLT 103:9  Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
Psal ACV 103:9  He will not always chide, nor will he keep it forever.
Psal VulgSist 103:9  Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
Psal VulgCont 103:9  Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
Psal Vulgate 103:9  terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terram terminum posuisti quem non pertransibunt nec revertentur ut operiant terram
Psal VulgHetz 103:9  Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
Psal VulgClem 103:9  Terminum posuisti quem non transgredientur, neque convertentur operire terram.
Psal Vulgate_ 103:9  terminum posuisti quem non pertransibunt nec revertentur ut operiant terram
Psal CzeBKR 103:9  Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
Psal CzeB21 103:9  Nevznáší stále výčitky, nechová zlobu navěky.
Psal CzeCEP 103:9  nepovede pořád spory, nebude se hněvat věčně.
Psal CzeCSP 103:9  Nebude se pořád přít a nebude se hněvat věčně.
Psal PorBLivr 103:9  Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá sua ira para sempre.
Psal Mg1865 103:9  Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
Psal FinPR 103:9  Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
Psal FinRK 103:9  Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa ikuisesti.
Psal ChiSB 103:9  他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
Psal CopSahBi 103:9  ⲁⲕⲕⲱ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲧⲟϣ ⲛⲛⲉⲩⲉϣ ⲥⲁⲁⲧϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉϣⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉϩⲃⲥⲡⲕⲁϩ
Psal ChiUns 103:9  他不长久责备,也不永远怀怒。
Psal BulVeren 103:9  Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
Psal AraSVD 103:9  لَا يُحَاكِمُ إِلَى ٱلْأَبَدِ، وَلَا يَحْقِدُ إِلَى ٱلدَّهْرِ.
Psal Esperant 103:9  Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
Psal ThaiKJV 103:9  พระองค์จะไม่ทรงปรักปรำเสมอหรือทรงกริ้วอยู่เป็นนิตย์
Psal OSHB 103:9  לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃
Psal BurJudso 103:9  အစဉ်မပြတ် အပြစ်တင်တော်မူသည်မဟုတ်။ အငြိုးကို အမြဲထားတော်မူသည်မဟုတ်။
Psal FarTPV 103:9  کینه به دل نمی‌گیرد و خشم او دیر نمی‌پاید.
Psal UrduGeoR 103:9  Na wuh hameshā ḍānṭtā rahegā, na abad tak nārāz rahegā.
Psal SweFolk 103:9  Han går inte ständigt till rätta och behåller inte sin vrede för evigt.
Psal GerSch 103:9  Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
Psal TagAngBi 103:9  Hindi siya makikipagkaalit na palagi; ni kaniya mang tataglayin ang kaniyang galit magpakailan man.
Psal FinSTLK2 103:9  Hän ei aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
Psal Dari 103:9  تا به ابد محاکمه نمی کند و خشم را همیشه نگاه نخواهد داشت.
Psal SomKQA 103:9  Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
Psal NorSMB 103:9  Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
Psal Alb 103:9  Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Psal UyCyr 103:9  Деңиз сүйи тешип йәнә басмисун дәп зиминни, Сән уларға чәк қоюп сиздиң чегара сизиқни.
Psal KorHKJV 103:9  그분은 항상 징계하지 아니하시며 자신의 분노를 영원히 품지 아니하시리로다.
Psal SrKDIjek 103:9  Не гњеви се једнако, нити се довијека срди.
Psal Wycliffe 103:9  Thou hast set a terme, which tho schulen not passe; nether tho schulen be turned, for to hile the erthe.
Psal Mal1910 103:9  അവൻ എല്ലായ്പോഴും ഭൎത്സിക്കയില്ല; എന്നേക്കും കോപം സംഗ്രഹിക്കയുമില്ല.
Psal KorRV 103:9  항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Psal Azeri 103:9  ابده کئمي ائتّئهام وورماز، قضبئني همئشه‌لئک ساخلاماز.
Psal KLV 103:9  ghaH DichDaq ghobe' always accuse; ghobe' DichDaq ghaH stay angry reH.
Psal ItaDio 103:9  Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo.
Psal RusSynod 103:9  Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Psal CSlEliza 103:9  Предел положил еси, егоже не прейдут, ниже обратятся покрыти землю.
Psal ABPGRK 103:9  ουκ εις τέλος οργισθήσεται ουδέ εις τον αιώνα μηνιεί
Psal FreBBB 103:9  Il ne conteste pas à perpétuité Et ne garde pas sa colère à toujours.
Psal LinVB 103:9  Nkele ya ye ekoumelaka te, akobombela bato nkanda seko te.
Psal BurCBCM 103:9  ကိုယ်တော်သည် အစဉ်အမြဲစွပ်စွဲပြစ်တင် တော်မူလိမ့်မည်မဟုတ်။ မိမိ၏အမျက်တော်ကိုလည်း အစဉ်ထာ၀ရ သင့်စေတော်မူလိမ့်မည်မဟုတ်။-
Psal HunIMIT 103:9  Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
Psal ChiUnL 103:9  不恆置辯、不永懷怒兮、
Psal VietNVB 103:9  Ngài không quở trách chúng ta luôn luôn,Cũng không tức giận chúng ta mãi mãi.
Psal LXX 103:9  ὅριον ἔθου ὃ οὐ παρελεύσονται οὐδὲ ἐπιστρέψουσιν καλύψαι τὴν γῆν
Psal CebPinad 103:9  Dili man sa kanunay magabadlong siya; Ni magatipig siya sa iyang kasuko sa walay katapusan.
Psal RomCor 103:9  El nu Se ceartă fără încetare şi nu ţine mânia pe vecie.
Psal Pohnpeia 103:9  E sohte kin kapwung aramas ahnsou koaros; e sohte kin engieng kohkohlahte.
Psal HunUj 103:9  Nem perel mindvégig, nem tart haragja örökké.
Psal GerZurch 103:9  Er hadert nicht immerdar / und verharrt nicht ewig im Zorn. / (a) Jes 57:16; Jer 3:12
Psal GerTafel 103:9  Er hadert nicht immerdar, noch trägt Er ewiglich nach.
Psal PorAR 103:9  Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
Psal DutSVVA 103:9  Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.
Psal FarOPV 103:9  تا به ابد محاکمه نخواهدنمود و خشم را همیشه نگاه نخواهد داشت.
Psal Ndebele 103:9  Kayiyikuphikisana njalonjalo, kayiyikugcina intukuthelo kuze kube nininini.
Psal PorBLivr 103:9  Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá sua ira para sempre.
Psal SloStrit 103:9  Ne prepira se vekomaj; in večno ne hrani jeze.
Psal Norsk 103:9  Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
Psal SloChras 103:9  Ne huduje se vekomaj in večno ne drži jeze.
Psal Northern 103:9  Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
Psal GerElb19 103:9  Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
Psal PohnOld 103:9  A sota kin kotin kaloke aramas ansau karos, o pil sota ongiong kokolata.
Psal LvGluck8 103:9  Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
Psal PorAlmei 103:9  Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Psal SloOjaca 103:9  Ne bo vedno grajal ali nasprotoval, niti On ne bo večno ohranjal Svoje jeze ali držal zamere.
Psal ChiUn 103:9  他不長久責備,也不永遠懷怒。
Psal SweKarlX 103:9  Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Psal FreKhan 103:9  Il ne récrimine pas sans fin, et son ressentiment n’est pas éternel.
Psal GerAlbre 103:9  Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
Psal FrePGR 103:9  Il n'est pas toujours accusateur, et son ressentiment n'est pas éternel.
Psal PorCap 103:9  Não está sempre a repreender-nos,nem a sua ira dura para sempre.
Psal JapKougo 103:9  主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
Psal GerTextb 103:9  Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
Psal Kapingam 103:9  Mee hagalee helekai hai-baahi gi-nia daangada i-nia madagoaa huogodoo. Mee hagalee hagawelewele gaa-hana-hua beelaa.
Psal SpaPlate 103:9  Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Psal WLC 103:9  לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃
Psal LtKBB 103:9  Ne visados Jis barasi ir ne amžinai rūstauja.
Psal Bela 103:9  Ты паклаў мяжу, якой не пяройдуць, і ня вернуцца зямлю пакрыць.
Psal GerBoLut 103:9  Erwird nicht immerhadern, noch ewiglich Zorn halten.
Psal FinPR92 103:9  Ei hän iäti meitä syytä, ei hän ikuisesti pidä vihaa.
Psal SpaRV186 103:9  No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Psal NlCanisi 103:9  Gij hebt ze grenzen gesteld, die ze niet overschreden, Ze mochten niet meer de aarde bedekken;
Psal GerNeUe 103:9  Er klagt uns nicht beständig an, / wird nicht immer auf uns zornig sein.
Psal UrduGeo 103:9  نہ وہ ہمیشہ ڈانٹتا رہے گا، نہ ابد تک ناراض رہے گا۔
Psal AraNAV 103:9  لاَ يَسْخَطُ إِلَى الأَبَدِ وَلاَ يَحْقِدُ إِلَى الدَّهْرِ.
Psal ChiNCVs 103:9  他不长久责备,也不永远怀怒。
Psal ItaRive 103:9  Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo.
Psal Afr1953 103:9  Hy sal nie vir altyd twis en nie vir ewig die toorn behou nie.
Psal RusSynod 103:9  Ты положил предел, который не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
Psal UrduGeoD 103:9  न वह हमेशा डाँटता रहेगा, न अबद तक नाराज़ रहेगा।
Psal TurNTB 103:9  Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
Psal DutSVV 103:9  Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.
Psal HunKNB 103:9  Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké.
Psal Maori 103:9  E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
Psal sml_BL_2 103:9  Mbal iya paddas amabukag, mbal anatas ka'astolna sampay ni kasaumulan.
Psal HunKar 103:9  Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Psal Viet 103:9  Ngài không bắt tôi luôn luôn, Cũng chẳng giữ lòng giận đến đời đời.
Psal Kekchi 103:9  Moco rajlal ta yo̱ chi kˈusuc chi moco najoskˈoˈ ta chi junaj cua.
Psal Swe1917 103:9  Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
Psal CroSaric 103:9  Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
Psal VieLCCMN 103:9  chẳng trách cứ luôn luôn, không oán hờn mãi mãi.
Psal FreBDM17 103:9  Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours sa colère.
Psal FreLXX 103:9  Tu as posé des limites que les eaux ne passeront pas ; elles ne reviendront plus couvrir la terre.
Psal Aleppo 103:9    לא-לנצח יריב    ולא לעולם יטור
Psal MapM 103:9  לֹא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃
Psal HebModer 103:9  לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
Psal Kaz 103:9  Сен суларға сонда берік шек қойдың,Су енді қайтып жерді жаппастай қылдың.
Psal FreJND 103:9  Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colère à toujours.
Psal GerGruen 103:9  Er zürnt nicht immerfort;noch trägt er ewig nach.
Psal SloKJV 103:9  Ne bo se vedno pričkal niti svoje jeze ne bo držal na veke.
Psal Haitian 103:9  Li p'ap pase tout tan l' ap pini nou, li pa ankòlè pou lontan.
Psal FinBibli 103:9  Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
Psal Geez 103:9  የዐርጉ ፡ አድባረ ፡ ወይወርዱ ፡ ገዳመ ፤ ውስተ ፡ ብሔር ፡ ኀበ ፡ ሳረርኮሙ ።
Psal SpaRV 103:9  No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
Psal WelBeibl 103:9  Dydy e ddim yn ceryddu pobl yn ddiddiwedd, nac yn dal dig am byth.
Psal GerMenge 103:9  er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Psal GreVamva 103:9  Δεν θέλει δικολογεί διαπαντός ουδέ θέλει φυλάττει την οργήν αυτού εις τον αιώνα.
Psal UkrOgien 103:9  Ти границю поклав, щоб її вона не перейшла́, щоб вона не верну́лася землю покрити.
Psal FreCramp 103:9  Ce n'est pas pour toujours qu'il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
Psal SrKDEkav 103:9  Не гневи се једнако, нити се довека срди.
Psal PolUGdan 103:9  Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie gniewu chował.
Psal FreSegon 103:9  Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
Psal SpaRV190 103:9  No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
Psal HunRUF 103:9  Nem perel mindvégig, nem tart haragja örökké.
Psal FreSynod 103:9  Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
Psal DaOT1931 103:9  han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
Psal TpiKJPB 103:9  Bai Em i no tok pait oltaim. Na tu bai Em i no holimpas belhat bilong En oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 103:9  Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
Psal FreVulgG 103:9  Vous leur avez prescrit des bornes qu’elles ne passeront point, et elles ne reviendront pas couvrir la terre.
Psal PolGdans 103:9  Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
Psal JapBungo 103:9  恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
Psal GerElb18 103:9  Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.