Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 106:12  Then they believed his words; they sang his praise.
Psal NHEBJE 106:12  Then they believed his words. They sang his praise.
Psal ABP 106:12  And they trusted in his word; and they were his praise.
Psal NHEBME 106:12  Then they believed his words. They sang his praise.
Psal Rotherha 106:12  They believed therefore in his words, They sang his praise.
Psal LEB 106:12  Then they believed his words; they sang his praise.
Psal RNKJV 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal Jubilee2 106:12  Then they believed his words; they sang his praise.
Psal Webster 106:12  Then they believed his words; they sang his praise.
Psal Darby 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal OEB 106:12  So then they believed in his words, and began to sing his praise.
Psal ASV 106:12  Then believed they his words; They sang his praise.
Psal LITV 106:12  Then they believed His words; they sang His praise.
Psal Geneva15 106:12  Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him.
Psal CPDV 106:12  And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
Psal BBE 106:12  Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
Psal DRC 106:12  And their heart was humbled with labours: they were weakened, and there was none to help them.
Psal GodsWord 106:12  Then our ancestors believed what he said. They sang his praise.
Psal JPS 106:12  Then believed they His words; they sang His praise.
Psal KJVPCE 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal NETfree 106:12  They believed his promises; they sang praises to him.
Psal AB 106:12  Then they believed His words, and celebrated His praise.
Psal AFV2020 106:12  Then they believed His words; they sang His praise.
Psal NHEB 106:12  Then they believed his words. They sang his praise.
Psal OEBcth 106:12  So then they believed in his words, and began to sing his praise.
Psal NETtext 106:12  They believed his promises; they sang praises to him.
Psal UKJV 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal Noyes 106:12  Then believed they his words, And sang his praise.
Psal KJV 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal KJVA 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal AKJV 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal RLT 106:12  Then believed they his words; they sang his praise.
Psal MKJV 106:12  Then they believed His words; they sang His praise.
Psal YLT 106:12  And they believe in His words, they sing His praise,
Psal ACV 106:12  Then they believed his words. They sang his praise.
Psal VulgSist 106:12  Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
Psal VulgCont 106:12  Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
Psal Vulgate 106:12  et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
Psal VulgHetz 106:12  Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
Psal VulgClem 106:12  Et humiliatum est in laboribus cor eorum ; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
Psal Vulgate_ 106:12  et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
Psal CzeBKR 106:12  A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
Psal CzeB21 106:12  Tehdy věřili jeho zaslíbením, tehdy ho chválili se zpěvem.
Psal CzeCEP 106:12  Tehdy uvěřili jeho slovům, do zpěvu se dali k jeho chvále.
Psal CzeCSP 106:12  I uvěřili jeho slovům, zpívali k jeho chvále.
Psal PorBLivr 106:12  Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
Psal Mg1865 106:12  Dia nino ny teniny izy Ka nihira ny fiderana Azy.
Psal FinPR 106:12  Silloin he uskoivat hänen sanansa, veisasivat hänen ylistystään.
Psal FinRK 106:12  Silloin he uskoivat hänen sanansa ja lauloivat hänen ylistystään.
Psal ChiSB 106:12  他們才相信了祂的諾言,高聲歌頌了對祂的頌讚。
Psal CopSahBi 106:12  ⲁⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲑⲃⲃⲓⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛϩⲓⲥⲉ ⲁⲩⲣϭⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ
Psal ChiUns 106:12  那时,他们才信了他的话,歌唱赞美他。
Psal BulVeren 106:12  Тогава повярваха на думите Му и възпяха хвалата Му.
Psal AraSVD 106:12  فَآمَنُوا بِكَلَامِهِ. غَنَّوْا بِتَسْبِيحِهِ.
Psal Esperant 106:12  Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
Psal ThaiKJV 106:12  แล้วท่านเชื่อพระวจนะของพระองค์ ท่านร้องเพลงสรรเสริญพระองค์
Psal OSHB 106:12  וַיַּאֲמִ֥ינוּ בִדְבָרָ֑יו יָ֝שִׁ֗ירוּ תְּהִלָּתֽוֹ׃
Psal BurJudso 106:12  ထိုအခါ စကားတော်ကို ယုံ၍ ဂုဏ်ကျေးဇူး တော်ကို သီချင်းဆိုကြ၏။
Psal FarTPV 106:12  در آن وقت آنها به وعدهٔ او ایمان آوردند و برای او سرود شکرگزاری خواندند.
Psal UrduGeoR 106:12  Tab unhoṅ ne Allāh ke farmānoṅ par īmān lā kar us kī madahsarāī kī.
Psal SweFolk 106:12  Då trodde de hans ord och sjöng hans lov.
Psal GerSch 106:12  Da glaubten sie seinen Worten und sangen sein Lob.
Psal TagAngBi 106:12  Nang magkagayo'y sinampalatayanan nila ang kaniyang mga salita; inawit nila ang kaniyang kapurihan.
Psal FinSTLK2 106:12  He uskoivat hänen sanansa ja veisasivat hänen ylistystään.
Psal Dari 106:12  آنگاه به کلام او ایمان آوردند و سرود حمد او را سرائیدند.
Psal SomKQA 106:12  Markaasay rumaysteen erayadiisii, Oo ammaantiisay ku gabyeen.
Psal NorSMB 106:12  Då trudde dei på ordi hans, då song dei hans lov.
Psal Alb 106:12  Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
Psal UyCyr 106:12  Дәрт тартқузуп кәмтар қилди Худа уларни, Жиқилсиму гәр улар чиқмиди йөләйдиған һеч бири.
Psal KorHKJV 106:12  그때에 그들이 그분의 말씀들을 믿고 그분을 찬양하는 노래를 불렀도다.
Psal SrKDIjek 106:12  Тада вјероваше ријечима његовијем, и пјеваше му хвалу.
Psal Wycliffe 106:12  And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
Psal Mal1910 106:12  അവർ അവന്റെ വചനങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചു; അവന്നു സ്തുതിപാടുകയും ചെയ്തു.
Psal KorRV 106:12  이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Psal Azeri 106:12  او واخت اونون سؤزلرئنه ائنانديلار؛ اونون حمدئني اوخودولار.
Psal KLV 106:12  vaj chaH Harta' Daj mu'mey. chaH bomta' Daj naD.
Psal ItaDio 106:12  Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode.
Psal RusSynod 106:12  Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Psal CSlEliza 106:12  И смирися в трудех сердце их, и изнемогоша, и не бе помагаяй.
Psal ABPGRK 106:12  και επίστευσαν τω λόγω αυτού και ήσαν την αίνεσιν αυτού
Psal FreBBB 106:12  Alors ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent sa louange.
Psal LinVB 106:12  Mokolo mona bayambi maloba ma ye, mpe bakumisi ye na nzembo.
Psal BurCBCM 106:12  ထိုအခါ သူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ကတိတော်ကို ယုံကြည်ကြလျက် ကိုယ်တော့်ကို သီဆိုချီးမွမ်းကြ၏။
Psal HunIMIT 106:12  És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
Psal ChiUnL 106:12  民信其言、而歌頌之兮、
Psal VietNVB 106:12  Bấy giờ họ tin lời ChúaVà hát ca ngợi Ngài.
Psal LXX 106:12  καὶ ἐταπεινώθη ἐν κόποις ἡ καρδία αὐτῶν ἠσθένησαν καὶ οὐκ ἦν ὁ βοηθῶν
Psal CebPinad 106:12  Unya mingtoo sila sa iyang mga pulong; Nanag-awit sila sa iyang pagdayeg.
Psal RomCor 106:12  Atunci, ei au crezut în cuvintele Lui şi au cântat laudele Lui.
Psal Pohnpeia 106:12  Iei me sapwellime aramas akan kamehlelekihla sapwellime inou kan oh koulki koulen kaping ong ih.
Psal HunUj 106:12  Akkor hittek ígéreteiben, és dicséretet énekeltek.
Psal GerZurch 106:12  Da glaubten sie an seine Worte / und sangen seinen Ruhm. / (a) 2Mo 15:1-21
Psal GerTafel 106:12  Und sie glaubten an Seine Worte, sie sangen Sein Lob.
Psal PorAR 106:12  Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
Psal DutSVVA 106:12  Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
Psal FarOPV 106:12  آنگاه به کلام اوایمان آوردند و حمد او را سراییدند.
Psal Ndebele 106:12  Basebekholwa amazwi akhe, bahlabelela indumiso yakhe.
Psal PorBLivr 106:12  Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
Psal SloStrit 106:12  Da sì so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo,
Psal Norsk 106:12  Da trodde de på hans ord, de sang hans pris.
Psal SloChras 106:12  Tedaj so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo.
Psal Northern 106:12  O zaman Rəbbin sözlərinə inandılar, Onu həmdlə tərənnüm etdilər.
Psal GerElb19 106:12  Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob.
Psal PohnOld 106:12  Irail ap kamelele a masan akan, o kaul en kaping ong i.
Psal LvGluck8 106:12  Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
Psal PorAlmei 106:12  Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
Psal SloOjaca 106:12  Potem je [Izrael] verjel Njegovim besedam, [zaupal je vanje, se zanašal nanje]; opevali so Njegovo hvalo.
Psal ChiUn 106:12  那時,他們才信了他的話,歌唱讚美他。
Psal SweKarlX 106:12  Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
Psal FreKhan 106:12  Alors ils eurent foi en ses paroles, et chantèrent ses louanges.
Psal GerAlbre 106:12  Da vertrauten sie auf seine Worte, / Sie sangen seinen Ruhm.
Psal FrePGR 106:12  Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.
Psal PorCap 106:12  *Então acreditaram na sua palavrae cantaram os seus louvores.
Psal JapKougo 106:12  このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
Psal GerTextb 106:12  Da glaubten sie an seine Worte, sangen seinen Ruhm.
Psal Kapingam 106:12  Malaa, ana daangada gu-hagadonu-laa nia hagababa a-Maa ga-daahili hagaamu a-Mee.
Psal SpaPlate 106:12  Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
Psal WLC 106:12  וַיַּאֲמִ֥ינוּ בִדְבָרָ֑יו יָ֝שִׁ֗ירוּ תְּהִלָּתֽוֹ׃
Psal LtKBB 106:12  Tada jie tikėjo Jo žodžiais, giedojo jam gyrių.
Psal Bela 106:12  Ён упакорыў ім сэрца працаю; і яны зьнемаглі, і ня было памочніка.
Psal GerBoLut 106:12  Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.
Psal FinPR92 106:12  Silloin isämme uskoivat hänen sanansa ja lauloivat hänelle kiitosta.
Psal SpaRV186 106:12  Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
Psal NlCanisi 106:12  Zo was door rampspoed de moed hun ontzonken, En reddeloos stortten ze neer.
Psal GerNeUe 106:12  Da vertrauten sie seinen Worten, / besangen wiederholt seinen Ruhm.
Psal UrduGeo 106:12  تب اُنہوں نے اللہ کے فرمانوں پر ایمان لا کر اُس کی مدح سرائی کی۔
Psal AraNAV 106:12  عِنْدَئِذٍ آمَنُوا بِكَلاَمِهِ وَشَدُوا بِتَسْبِيحِهِ.
Psal ChiNCVs 106:12  那时他们才相信他的话,唱歌赞美他。
Psal ItaRive 106:12  Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode.
Psal Afr1953 106:12  Toe het hulle aan sy woorde geglo, hulle het sy lof gesing.
Psal RusSynod 106:12  Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Psal UrduGeoD 106:12  तब उन्होंने अल्लाह के फ़रमानों पर ईमान लाकर उस की मद्हसराई की।
Psal TurNTB 106:12  O zaman atalarımız O'nun sözlerine inandılar, Ezgiler söyleyerek O'nu övdüler.
Psal DutSVV 106:12  Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
Psal HunKNB 106:12  Ekkor hittek szavainak, és dicséretére éneket zengtek.
Psal Maori 106:12  Na whakapono ana ratou ki ana kupu: a waiata ana i te whakamoemiti ki a ia.
Psal HunKar 106:12  És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
Psal Viet 106:12  Bấy giờ họ mới tin lời của Ngài, Bèn hát ngợi khen Ngài.
Psal Kekchi 106:12  Toj queˈril li milagro li quixba̱nu li Ka̱cuaˈ, tojoˈnak laj Israel queˈxpa̱b li cˈaˈru quixye li Ka̱cuaˈ ut queˈbichan re xqˈuebal xlokˈal.
Psal Swe1917 106:12  Då trodde de på hans ord, då sjöngo de hans lov.
Psal CroSaric 106:12  Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
Psal VieLCCMN 106:12  Bấy giờ họ mới tin lời Người phán, và hát lên bài tán tụng Người.
Psal FreBDM17 106:12  Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
Psal FreLXX 106:12  Et leur cœur fut humilié dans leurs labeurs, et ils furent sans force, et nul n'était là pour les secourir.
Psal Aleppo 106:12    ויאמינו בדבריו    ישירו תהלתו
Psal MapM 106:12  וַיַּאֲמִ֥ינוּ בִדְבָרָ֑יו יָ֝שִׁ֗ירוּ תְּהִלָּתֽוֹ׃
Psal HebModer 106:12  ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
Psal Kaz 106:12  Сонда Ол халқын ауыр бейнетке салды,Олар сүрініп құлап, ешкім қолдамады.
Psal FreJND 106:12  Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent sa louange.
Psal GerGruen 106:12  Da glaubten sie an seine Worteund stimmten einen Lobgesang ihm an.
Psal SloKJV 106:12  Potem so verjeli njegovim besedam, peli so njegovo hvalo.
Psal Haitian 106:12  Se lè sa a pèp li a vin kwè sa l' te di a, yo chante pou fè lwanj li.
Psal FinBibli 106:12  Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa.
Psal Geez 106:12  ወሰርሐ ፡ በሕማም ፡ ልቦሙ ፤ ደወዩ ፡ ወኀጥኡ ፡ ዘይቀብሮሙ ።
Psal SpaRV 106:12  Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
Psal WelBeibl 106:12  Roedden nhw'n credu beth ddwedodd e wedyn, ac yn canu mawl iddo!
Psal GerMenge 106:12  Da glaubten sie an seine Worte, besangen seinen Ruhm.
Psal GreVamva 106:12  Τότε επίστευσαν εις τους λόγους αυτού· έψαλαν την αίνεσιν αυτού.
Psal UkrOgien 106:12  Та Він упокори́в їхнє серце терпі́нням, спіткну́лись вони — і ніхто не поміг,
Psal FreCramp 106:12  Ils crurent alors à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.
Psal SrKDEkav 106:12  Тада вероваше речима Његовим, и певаше Му хвалу.
Psal PolUGdan 106:12  Wtedy uwierzyli jego słowom i śpiewali na jego chwałę.
Psal FreSegon 106:12  Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
Psal SpaRV190 106:12  Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
Psal HunRUF 106:12  Akkor hittek ígéreteiben, és dicséretet énekeltek.
Psal FreSynod 106:12  Alors ils crurent aux promesses de Dieu, Et ils chantèrent ses louanges.
Psal DaOT1931 106:12  da troede de paa hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
Psal TpiKJPB 106:12  Nau ol i bilipim ol tok bilong Em. Ol i bin singim song long biknem bilong Em.
Psal DaOT1871 106:12  Da troede de paa hans Ord, de sang hans Pris.
Psal FreVulgG 106:12  Leur cœur fut humilié par les travaux ; ils furent épuisés, et il n’y avait personne qui les secourût.
Psal PolGdans 106:12  A choć uwierzyli słowom jego, i wysławiali chwałę jego:
Psal JapBungo 106:12  このとき彼等そのみことばを信じその頌美をうたへり
Psal GerElb18 106:12  Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob.