Psal
|
RWebster
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
NHEBJE
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
ABP
|
106:17 |
[3opened 1The 2earth] and swallowed down Dathan, and covered over upon the congregation of Abiram.
|
Psal
|
NHEBME
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
Rotherha
|
106:17 |
The earth opened and engulfed Dathan, and covered up the assembly of Abiram;
|
Psal
|
LEB
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and it covered over the gang of Abiram.
|
Psal
|
RNKJV
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
Jubilee2
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
Webster
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
Darby
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
|
Psal
|
OEB
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
|
Psal
|
ASV
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
|
Psal
|
LITV
|
106:17 |
the earth opened up and swallowed Dathan; and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
Geneva15
|
106:17 |
Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram.
|
Psal
|
CPDV
|
106:17 |
He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
|
Psal
|
BBE
|
106:17 |
The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
|
Psal
|
DRC
|
106:17 |
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
|
Psal
|
GodsWord
|
106:17 |
The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram's followers.
|
Psal
|
JPS
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
KJVPCE
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
NETfree
|
106:17 |
The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.
|
Psal
|
AB
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiram.
|
Psal
|
AFV2020
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
NHEB
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
OEBcth
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
|
Psal
|
NETtext
|
106:17 |
The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.
|
Psal
|
UKJV
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
Noyes
|
106:17 |
Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
|
Psal
|
KJV
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
KJVA
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
AKJV
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
RLT
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
MKJV
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
YLT
|
106:17 |
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
|
Psal
|
ACV
|
106:17 |
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
|
Psal
|
PorBLivr
|
106:17 |
A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
|
Psal
|
Mg1865
|
106:17 |
Nisokatra ny tany, dia nitelina an’ i Datana Ka nanarona ny antokon’ i Abìrama.
|
Psal
|
FinPR
|
106:17 |
Mutta maa aukeni ja nieli Daatanin ja peitti Abiramin joukkion.
|
Psal
|
FinRK
|
106:17 |
Silloin maa aukeni ja nieli Daatanin, peitti Abiramin joukon.
|
Psal
|
ChiSB
|
106:17 |
地裂開口吞下了達堂,掩蓋了阿彼蘭的同黨。
|
Psal
|
CopSahBi
|
106:17 |
ⲁϥϣⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
|
Psal
|
ChiUns
|
106:17 |
地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。
|
Psal
|
BulVeren
|
106:17 |
Земята се отвори и погълна Датан, и покри дружината на Авирон.
|
Psal
|
AraSVD
|
106:17 |
فَتَحَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱبْتَلَعَتْ دَاثَانَ، وَطَبَقَتْ عَلَى جَمَاعَةِ أَبِيرَامَ،
|
Psal
|
Esperant
|
106:17 |
Malfermiĝis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
106:17 |
พื้นแผ่นดินอ้าปากกลืนดาธานและทับคณะอาบีรัมเสีย
|
Psal
|
OSHB
|
106:17 |
תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
106:17 |
မြေကြီးသည် ကွဲလျက် ဒါသန်ကိုမျို၍၊ အဘိရံ၏ အသင်းအဝင်ကို ဖုံးအုပ်လေ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
106:17 |
پس زمین دهان باز کرد و داتان و ابیرام و همراهانش را در خود فروبرد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
106:17 |
Tab zamīn khul gaī, aur us ne Dātan ko haṛap kar liyā, Abīrām ke jatthe ko apne andar dafn kar liyā.
|
Psal
|
SweFolk
|
106:17 |
Men jorden öppnade sig och slukade Datan, den begravde Abirams grupp.
|
Psal
|
GerSch
|
106:17 |
Da tat sich die Erde auf und verschlang Datan und bedeckte die Rotte Abirams;
|
Psal
|
TagAngBi
|
106:17 |
Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
106:17 |
Maa aukeni ja nieli Daatanin ja peitti Abiramin joukkion.
|
Psal
|
Dari
|
106:17 |
آنگاه زمین چاک شد و داتان را در خود فرو برد و همچنین ابیرام و خانوادۀ او را پوشانید.
|
Psal
|
SomKQA
|
106:17 |
Oo dhulkiina waa kala furmay oo wuxuu liqay Daataan, Oo weliba wuxuu qariyey Abiiraam guutadiisii.
|
Psal
|
NorSMB
|
106:17 |
Då opna jordi seg og slukte Datan, og ho let seg att yver flokken åt Abiram,
|
Psal
|
Alb
|
106:17 |
toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
|
Psal
|
UyCyr
|
106:17 |
Бәзиләр әқилсиз болди гуналиридин, Дучар болди азапларға яманлиқлиридин.
|
Psal
|
KorHKJV
|
106:17 |
땅이 열려 다단을 삼키고 아비람의 무리를 덮었으며
|
Psal
|
SrKDIjek
|
106:17 |
Расједе се земља, и прождрије Датана и затрпа чету Авиронову.
|
Psal
|
Wycliffe
|
106:17 |
He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
|
Psal
|
Mal1910
|
106:17 |
ഭൂമി പിളൎന്നു ദാഥാനെ വിഴുങ്ങി; അബീരാമിന്റെ കൂട്ടത്തെയും മൂടിക്കളഞ്ഞു.
|
Psal
|
KorRV
|
106:17 |
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
|
Psal
|
Azeri
|
106:17 |
ير آچيليب داتاني اوددو، ابئرامين جاماعاتيني اؤرتدو.
|
Psal
|
KLV
|
106:17 |
The tera' poSmaHpu' je swallowed Dung Dathan, je covered the company vo' Abiram.
|
Psal
|
ItaDio
|
106:17 |
La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.
|
Psal
|
RusSynod
|
106:17 |
Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
|
Psal
|
CSlEliza
|
106:17 |
Восприят я от пути беззакония их: беззаконий бо ради своих смиришася.
|
Psal
|
ABPGRK
|
106:17 |
ηνοίχθη η γη και κατέπιε Δαθάν και εκάλυψεν επί την συναγωγήν Αβειρών
|
Psal
|
FreBBB
|
106:17 |
La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et recouvrit la bande d'Abiram.
|
Psal
|
LinVB
|
106:17 |
Mabelé mafungwami mpe mameli Datan, makundi Abiram na baninga ba ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
106:17 |
ထိုအခါ မြေကြီးသည် ကွဲအက်ပြီးလျှင် ဒါသန်ကိုဝါးမျို၍ အာဘီရမ်နှင့် အပေါင်းပါတို့အပေါ် ဖုံးလွှမ်းခဲ့၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
106:17 |
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
|
Psal
|
ChiUnL
|
106:17 |
地則坼裂、吞大坍、掩亞比蘭黨兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
106:17 |
Đất nứt ra nuốt Đa-thanVà lấp nhóm A-bi-ram.
|
Psal
|
LXX
|
106:17 |
ἀντελάβετο αὐτῶν ἐξ ὁδοῦ ἀνομίας αὐτῶν διὰ γὰρ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐταπεινώθησαν
|
Psal
|
CebPinad
|
106:17 |
Mibuka ang yuta ug gilamoy si Dathan, Ug gitabonan ang ginsakupan ni Abiram.
|
Psal
|
RomCor
|
106:17 |
Atunci s-a deschis pământul şi a înghiţit pe Datan, şi s-a închis deasupra cetei lui Abiram.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
106:17 |
Iei me sampah sarahkipeseng oh kedellahla Dadan; Apiram oh a peneinei ahpw pil serpweldi;
|
Psal
|
HunUj
|
106:17 |
Megnyílt a föld, és elnyelte Dátánt, eltemette Abirám csoportját.
|
Psal
|
GerZurch
|
106:17 |
Da tat sich die Erde auf und verschlang Dathan / und bedeckte die Rotte Abirams. / (a) 4Mo 16:24-33
|
Psal
|
GerTafel
|
106:17 |
Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und überdeckte Abirams Gemeinde.
|
Psal
|
PorAR
|
106:17 |
Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
|
Psal
|
DutSVVA
|
106:17 |
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
|
Psal
|
FarOPV
|
106:17 |
و زمین شکافته شده، داتان را فرو برد و جماعت ابیرام را پوشانید.
|
Psal
|
Ndebele
|
106:17 |
Umhlaba wavuleka waginya uDathani, wasibekela iqembu likaAbiramu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
106:17 |
A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
|
Psal
|
SloStrit
|
106:17 |
Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
|
Psal
|
Norsk
|
106:17 |
Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,
|
Psal
|
SloChras
|
106:17 |
se je odprla zemlja in požrla Datana, in zagrnila je druhal Abiramovo.
|
Psal
|
Northern
|
106:17 |
Torpaq yarılıb Datanı uddu, Aviramla yoldaşlarını yerə batırdı.
|
Psal
|
GerElb19
|
106:17 |
Die Erde tat sich auf, und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams;
|
Psal
|
PohnOld
|
106:17 |
Sap ap sar pasang katalala Datan, o pur penang pon pwin en Apiram.
|
Psal
|
LvGluck8
|
106:17 |
Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
|
Psal
|
PorAlmei
|
106:17 |
Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
|
Psal
|
SloOjaca
|
106:17 |
Zato se je zemlja odprla in požrla Datána in se zaprla nad Abirámovo družbo.
|
Psal
|
ChiUn
|
106:17 |
地裂開,吞下大坍,掩蓋亞比蘭一黨的人。
|
Psal
|
SweKarlX
|
106:17 |
Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
|
Psal
|
FreKhan
|
106:17 |
La terre, s’entrouvrant, engloutit Dathan, elle se referma sur la bande d’Abirâm.
|
Psal
|
GerAlbre
|
106:17 |
Da tat sich die Erde auf: sie verschlang Datan / Und bedeckte die Rotte Abirams.
|
Psal
|
FrePGR
|
106:17 |
Alors la terre s'ouvrit et engloutit Dathan, et recouvrit la troupe d'Abiram,
|
Psal
|
PorCap
|
106:17 |
Abriu-se então a terra, que engoliu Datane sepultou os sequazes de Abiram;
|
Psal
|
JapKougo
|
106:17 |
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
|
Psal
|
GerTextb
|
106:17 |
Die Erde that sich auf und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams.
|
Psal
|
Kapingam
|
106:17 |
gei henuailala gu-mahaa guu-holo a Dathan, gaa-danu a Abiram mo dono madahaanau.
|
Psal
|
SpaPlate
|
106:17 |
Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
|
Psal
|
WLC
|
106:17 |
תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
106:17 |
Atsivėrusi žemė prarijo Dataną, palaidojo gaują Abiramo.
|
Psal
|
Bela
|
106:17 |
Неразумныя цярпелі за беззаконныя шляхі свае і за няпраўды свае;
|
Psal
|
GerBoLut
|
106:17 |
Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams.
|
Psal
|
FinPR92
|
106:17 |
Silloin maa aukeni ja nieli Datanin, hautasi alleen Abiramin joukon.
|
Psal
|
SpaRV186
|
106:17 |
Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
|
Psal
|
NlCanisi
|
106:17 |
Anderen werden ziek door hun zondige wandel, Hadden smarten te lijden om hun schuld;
|
Psal
|
GerNeUe
|
106:17 |
Da wurde Datan von der Erde verschlungen, / die Gruppe Abirams von Erdreich bedeckt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
106:17 |
تب زمین کھل گئی، اور اُس نے داتن کو ہڑپ کر لیا، ابیرام کے جتھے کو اپنے اندر دفن کر لیا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
106:17 |
انْفَتَحَتِ الأَرْضُ وَابْتَلَعَتْ دَاثَانَ، وَأَطْبَقَتْ عَلَى قَوْمِ أَبِيرَامَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
106:17 |
于是地裂开,吞下了大坍,把亚比兰一伙的人也掩埋了。
|
Psal
|
ItaRive
|
106:17 |
La terra s’aprì, inghiottì Datan e coperse il sèguito d’Abiram.
|
Psal
|
Afr1953
|
106:17 |
Die aarde het oopgegaan en Datan verslind en die bende van Abíram oordek.
|
Psal
|
RusSynod
|
106:17 |
Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
106:17 |
तब ज़मीन खुल गई, और उसने दातन को हड़प कर लिया, अबीराम के जत्थे को अपने अंदर दफ़न कर लिया।
|
Psal
|
TurNTB
|
106:17 |
Yer yarıldı ve Datan'ı yuttu, Aviram'la yandaşlarının üzerine kapandı.
|
Psal
|
DutSVV
|
106:17 |
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
|
Psal
|
HunKNB
|
106:17 |
Erre megnyílt a föld, elnyelte Dátánt, s elborította Abiron csoportját.
|
Psal
|
Maori
|
106:17 |
Ko te hamamatanga o te whenua, na horomia ana a Ratana; a taupokina iho te ropu o Apirama.
|
Psal
|
HunKar
|
106:17 |
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
|
Psal
|
Viet
|
106:17 |
Ðất hả ra nuốt Ða-than, Và lấp bọn A-bi-ran.
|
Psal
|
Kekchi
|
106:17 |
Ut li chˈochˈ quijacheˈ ut queˈtˈaneˈ chi saˈ laj Datán joˈ ajcuiˈ laj Abiram rochbeneb li queˈta̱ken re. Ut aran queˈosoˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
106:17 |
Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan och övertäckte Abirams hop.
|
Psal
|
CroSaric
|
106:17 |
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
106:17 |
Đất bỗng rẽ ra nuốt sống Đa-than, chôn vùi bọn A-vi-ram cả lũ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
106:17 |
La terre s’ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la bande d’Abiram.
|
Psal
|
FreLXX
|
106:17 |
Il les a aidés à sortir de la voie de leur iniquité ; et, à cause de leurs infidélités, ils avaient été humiliés.
|
Psal
|
Aleppo
|
106:17 |
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם
|
Psal
|
MapM
|
106:17 |
תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
106:17 |
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
|
Psal
|
Kaz
|
106:17 |
Біреулер бас көтеріп ақымақ болды,Күнәларына бола індетке шалдықты,
|
Psal
|
FreJND
|
106:17 |
La terre s’ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit l’assemblée d’Abiram ;
|
Psal
|
GerGruen
|
106:17 |
Die Erde tat sich auf, verschlang den Dathan,begrub die Rotte Abirams.
|
Psal
|
SloKJV
|
106:17 |
Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
|
Psal
|
Haitian
|
106:17 |
Se konsa latè a fann, li vale Datan, li fèmen sou Abiram ansanm ak tout moun ki te fè bann ak li yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
106:17 |
Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,
|
Psal
|
Geez
|
106:17 |
ወተወክፎሙ ፡ እምፍኖተ ፡ ጌጋዮሙ ፤ እስመ ፡ ሐሙ ፡ በኃጢአቶሙ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
106:17 |
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
|
Psal
|
WelBeibl
|
106:17 |
Agorodd y ddaear a llyncu Dathan, a gorchuddio'r rhai oedd gydag Abiram.
|
Psal
|
GerMenge
|
106:17 |
da tat die Erde sich auf und verschlang Dathan und begrub die ganze Rotte Abirams,
|
Psal
|
GreVamva
|
106:17 |
Η γη ήνοιξε και κατέπιε τον Δαθάν, και εσκέπασε την συναγωγήν του Αβειρών·
|
Psal
|
UkrOgien
|
106:17 |
Нерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.
|
Psal
|
FreCramp
|
106:17 |
La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, et elle se referma sur la troupe d'Abiron ;
|
Psal
|
SrKDEkav
|
106:17 |
Раседе се земља, и прождре Датана и затрпа чету Авиронову.
|
Psal
|
PolUGdan
|
106:17 |
Otworzyła się ziemia i pochłonęła Datana, i zakryła zgromadzenie Abirama;
|
Psal
|
FreSegon
|
106:17 |
La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;
|
Psal
|
SpaRV190
|
106:17 |
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
|
Psal
|
HunRUF
|
106:17 |
Megnyílt a föld, és elnyelte Dátánt, eltemette Abírám csoportját.
|
Psal
|
FreSynod
|
106:17 |
La terre s'ouvrit; elle engloutit Dathan,
|
Psal
|
DaOT1931
|
106:17 |
Jorden aabned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
106:17 |
Graun i bin op na daunim Detan na i bin karamapim lain manmeri bilong Abiram.
|
Psal
|
DaOT1871
|
106:17 |
Jorden oplod sig og opslugte Dathan, og den skjulte Abirams Hob.
|
Psal
|
FreVulgG
|
106:17 |
Il les a retirés (recueillis en les tirant) de la voie de leur iniquité ; car ils avaient été humiliés à cause de leurs injustices.
|
Psal
|
PolGdans
|
106:17 |
Otworzyła się ziemia, i pożarła Datana, i okryła rotę Abironową,
|
Psal
|
JapBungo
|
106:17 |
地ひらけてダタンを呑みアビラムの黨類をおほひ
|
Psal
|
GerElb18
|
106:17 |
Die Erde tat sich auf, und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams;
|