Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal NHEBJE 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal ABP 106:17  [3opened 1The 2earth] and swallowed down Dathan, and covered over upon the congregation of Abiram.
Psal NHEBME 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal Rotherha 106:17  The earth opened and engulfed Dathan, and covered up the assembly of Abiram;
Psal LEB 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and it covered over the gang of Abiram.
Psal RNKJV 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal Jubilee2 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
Psal Webster 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal Darby 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
Psal OEB 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
Psal ASV 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
Psal LITV 106:17  the earth opened up and swallowed Dathan; and covered the company of Abiram.
Psal Geneva15 106:17  Therefore the earth opened and swallowed vp Dathan, and couered the companie of Abiram.
Psal CPDV 106:17  He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
Psal BBE 106:17  The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
Psal DRC 106:17  He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
Psal GodsWord 106:17  The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram's followers.
Psal JPS 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal KJVPCE 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal NETfree 106:17  The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.
Psal AB 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiram.
Psal AFV2020 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal NHEB 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal OEBcth 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
Psal NETtext 106:17  The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.
Psal UKJV 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
Psal Noyes 106:17  Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
Psal KJV 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal KJVA 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal AKJV 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
Psal RLT 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal MKJV 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal YLT 106:17  Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
Psal ACV 106:17  The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Psal VulgSist 106:17  Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
Psal VulgCont 106:17  Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
Psal Vulgate 106:17  suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Psal VulgHetz 106:17  Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
Psal VulgClem 106:17  Suscepit eos de via iniquitatis eorum ; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
Psal Vulgate_ 106:17  stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
Psal CzeBKR 106:17  Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
Psal CzeB21 106:17  Země se otevřela, Dátana pohltila, Abiramovu hordu pohřbila.
Psal CzeCEP 106:17  tu se rozevřela země, Dátana pohltila a přikryla Abírámův spolek.
Psal CzeCSP 106:17  Země se otevřela a pohltila Dátana a přikryla spolek Abíramův.
Psal PorBLivr 106:17  A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
Psal Mg1865 106:17  Nisokatra ny tany, dia nitelina an’ i Datana Ka nanarona ny antokon’ i Abìrama.
Psal FinPR 106:17  Mutta maa aukeni ja nieli Daatanin ja peitti Abiramin joukkion.
Psal FinRK 106:17  Silloin maa aukeni ja nieli Daatanin, peitti Abiramin joukon.
Psal ChiSB 106:17  地裂開口吞下了達堂,掩蓋了阿彼蘭的同黨。
Psal CopSahBi 106:17  ⲁϥϣⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
Psal ChiUns 106:17  地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。
Psal BulVeren 106:17  Земята се отвори и погълна Датан, и покри дружината на Авирон.
Psal AraSVD 106:17  فَتَحَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱبْتَلَعَتْ دَاثَانَ، وَطَبَقَتْ عَلَى جَمَاعَةِ أَبِيرَامَ،
Psal Esperant 106:17  Malfermiĝis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
Psal ThaiKJV 106:17  พื้นแผ่นดินอ้าปากกลืนดาธานและทับคณะอาบีรัมเสีย
Psal OSHB 106:17  תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃
Psal BurJudso 106:17  မြေကြီးသည် ကွဲလျက် ဒါသန်ကိုမျို၍၊ အဘိရံ၏ အသင်းအဝင်ကို ဖုံးအုပ်လေ၏။
Psal FarTPV 106:17  پس زمین دهان باز کرد و داتان و ابیرام و همراهانش را در خود فروبرد.
Psal UrduGeoR 106:17  Tab zamīn khul gaī, aur us ne Dātan ko haṛap kar liyā, Abīrām ke jatthe ko apne andar dafn kar liyā.
Psal SweFolk 106:17  Men jorden öppnade sig och slukade Datan, den begravde Abirams grupp.
Psal GerSch 106:17  Da tat sich die Erde auf und verschlang Datan und bedeckte die Rotte Abirams;
Psal TagAngBi 106:17  Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.
Psal FinSTLK2 106:17  Maa aukeni ja nieli Daatanin ja peitti Abiramin joukkion.
Psal Dari 106:17  آنگاه زمین چاک شد و داتان را در خود فرو برد و همچنین ابیرام و خانوادۀ او را پوشانید.
Psal SomKQA 106:17  Oo dhulkiina waa kala furmay oo wuxuu liqay Daataan, Oo weliba wuxuu qariyey Abiiraam guutadiisii.
Psal NorSMB 106:17  Då opna jordi seg og slukte Datan, og ho let seg att yver flokken åt Abiram,
Psal Alb 106:17  toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
Psal UyCyr 106:17  Бәзиләр әқилсиз болди гуналиридин, Дучар болди азапларға яманлиқлиридин.
Psal KorHKJV 106:17  땅이 열려 다단을 삼키고 아비람의 무리를 덮었으며
Psal SrKDIjek 106:17  Расједе се земља, и прождрије Датана и затрпа чету Авиронову.
Psal Wycliffe 106:17  He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
Psal Mal1910 106:17  ഭൂമി പിളൎന്നു ദാഥാനെ വിഴുങ്ങി; അബീരാമിന്റെ കൂട്ടത്തെയും മൂടിക്കളഞ്ഞു.
Psal KorRV 106:17  땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Psal Azeri 106:17  ير آچيليب داتاني اوددو، ابئرامين جاماعاتيني اؤرتدو.
Psal KLV 106:17  The tera' poSmaHpu' je swallowed Dung Dathan, je covered the company vo' Abiram.
Psal ItaDio 106:17  La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.
Psal RusSynod 106:17  Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Psal CSlEliza 106:17  Восприят я от пути беззакония их: беззаконий бо ради своих смиришася.
Psal ABPGRK 106:17  ηνοίχθη η γη και κατέπιε Δαθάν και εκάλυψεν επί την συναγωγήν Αβειρών
Psal FreBBB 106:17  La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et recouvrit la bande d'Abiram.
Psal LinVB 106:17  Mabelé mafungwami mpe mameli Datan, makundi Abiram na baninga ba ye.
Psal BurCBCM 106:17  ထိုအခါ မြေကြီးသည် ကွဲအက်ပြီးလျှင် ဒါသန်ကိုဝါးမျို၍ အာဘီရမ်နှင့် အပေါင်းပါတို့အပေါ် ဖုံးလွှမ်းခဲ့၏။-
Psal HunIMIT 106:17  Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
Psal ChiUnL 106:17  地則坼裂、吞大坍、掩亞比蘭黨兮、
Psal VietNVB 106:17  Đất nứt ra nuốt Đa-thanVà lấp nhóm A-bi-ram.
Psal LXX 106:17  ἀντελάβετο αὐτῶν ἐξ ὁδοῦ ἀνομίας αὐτῶν διὰ γὰρ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐταπεινώθησαν
Psal CebPinad 106:17  Mibuka ang yuta ug gilamoy si Dathan, Ug gitabonan ang ginsakupan ni Abiram.
Psal RomCor 106:17  Atunci s-a deschis pământul şi a înghiţit pe Datan, şi s-a închis deasupra cetei lui Abiram.
Psal Pohnpeia 106:17  Iei me sampah sarahkipeseng oh kedellahla Dadan; Apiram oh a peneinei ahpw pil serpweldi;
Psal HunUj 106:17  Megnyílt a föld, és elnyelte Dátánt, eltemette Abirám csoportját.
Psal GerZurch 106:17  Da tat sich die Erde auf und verschlang Dathan / und bedeckte die Rotte Abirams. / (a) 4Mo 16:24-33
Psal GerTafel 106:17  Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und überdeckte Abirams Gemeinde.
Psal PorAR 106:17  Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
Psal DutSVVA 106:17  De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
Psal FarOPV 106:17  و زمین شکافته شده، داتان را فرو برد و جماعت ابیرام را پوشانید.
Psal Ndebele 106:17  Umhlaba wavuleka waginya uDathani, wasibekela iqembu likaAbiramu.
Psal PorBLivr 106:17  A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
Psal SloStrit 106:17  Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
Psal Norsk 106:17  Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,
Psal SloChras 106:17  se je odprla zemlja in požrla Datana, in zagrnila je druhal Abiramovo.
Psal Northern 106:17  Torpaq yarılıb Datanı uddu, Aviramla yoldaşlarını yerə batırdı.
Psal GerElb19 106:17  Die Erde tat sich auf, und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams;
Psal PohnOld 106:17  Sap ap sar pasang katalala Datan, o pur penang pon pwin en Apiram.
Psal LvGluck8 106:17  Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
Psal PorAlmei 106:17  Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
Psal SloOjaca 106:17  Zato se je zemlja odprla in požrla Datána in se zaprla nad Abirámovo družbo.
Psal ChiUn 106:17  地裂開,吞下大坍,掩蓋亞比蘭一黨的人。
Psal SweKarlX 106:17  Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
Psal FreKhan 106:17  La terre, s’entrouvrant, engloutit Dathan, elle se referma sur la bande d’Abirâm.
Psal GerAlbre 106:17  Da tat sich die Erde auf: sie verschlang Datan / Und bedeckte die Rotte Abirams.
Psal FrePGR 106:17  Alors la terre s'ouvrit et engloutit Dathan, et recouvrit la troupe d'Abiram,
Psal PorCap 106:17  Abriu-se então a terra, que engoliu Datane sepultou os sequazes de Abiram;
Psal JapKougo 106:17  地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
Psal GerTextb 106:17  Die Erde that sich auf und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams.
Psal Kapingam 106:17  gei henuailala gu-mahaa guu-holo a Dathan, gaa-danu a Abiram mo dono madahaanau.
Psal SpaPlate 106:17  Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
Psal WLC 106:17  תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃
Psal LtKBB 106:17  Atsivėrusi žemė prarijo Dataną, palaidojo gaują Abiramo.
Psal Bela 106:17  Неразумныя цярпелі за беззаконныя шляхі свае і за няпраўды свае;
Psal GerBoLut 106:17  Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams.
Psal FinPR92 106:17  Silloin maa aukeni ja nieli Datanin, hautasi alleen Abiramin joukon.
Psal SpaRV186 106:17  Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
Psal NlCanisi 106:17  Anderen werden ziek door hun zondige wandel, Hadden smarten te lijden om hun schuld;
Psal GerNeUe 106:17  Da wurde Datan von der Erde verschlungen, / die Gruppe Abirams von Erdreich bedeckt.
Psal UrduGeo 106:17  تب زمین کھل گئی، اور اُس نے داتن کو ہڑپ کر لیا، ابیرام کے جتھے کو اپنے اندر دفن کر لیا۔
Psal AraNAV 106:17  انْفَتَحَتِ الأَرْضُ وَابْتَلَعَتْ دَاثَانَ، وَأَطْبَقَتْ عَلَى قَوْمِ أَبِيرَامَ.
Psal ChiNCVs 106:17  于是地裂开,吞下了大坍,把亚比兰一伙的人也掩埋了。
Psal ItaRive 106:17  La terra s’aprì, inghiottì Datan e coperse il sèguito d’Abiram.
Psal Afr1953 106:17  Die aarde het oopgegaan en Datan verslind en die bende van Abíram oordek.
Psal RusSynod 106:17  Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Psal UrduGeoD 106:17  तब ज़मीन खुल गई, और उसने दातन को हड़प कर लिया, अबीराम के जत्थे को अपने अंदर दफ़न कर लिया।
Psal TurNTB 106:17  Yer yarıldı ve Datan'ı yuttu, Aviram'la yandaşlarının üzerine kapandı.
Psal DutSVV 106:17  De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
Psal HunKNB 106:17  Erre megnyílt a föld, elnyelte Dátánt, s elborította Abiron csoportját.
Psal Maori 106:17  Ko te hamamatanga o te whenua, na horomia ana a Ratana; a taupokina iho te ropu o Apirama.
Psal HunKar 106:17  Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
Psal Viet 106:17  Ðất hả ra nuốt Ða-than, Và lấp bọn A-bi-ran.
Psal Kekchi 106:17  Ut li chˈochˈ quijacheˈ ut queˈtˈaneˈ chi saˈ laj Datán joˈ ajcuiˈ laj Abiram rochbeneb li queˈta̱ken re. Ut aran queˈosoˈ.
Psal Swe1917 106:17  Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan och övertäckte Abirams hop.
Psal CroSaric 106:17  Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
Psal VieLCCMN 106:17  Đất bỗng rẽ ra nuốt sống Đa-than, chôn vùi bọn A-vi-ram cả lũ.
Psal FreBDM17 106:17  La terre s’ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la bande d’Abiram.
Psal FreLXX 106:17  Il les a aidés à sortir de la voie de leur iniquité ; et, à cause de leurs infidélités, ils avaient été humiliés.
Psal Aleppo 106:17    תפתח-ארץ ותבלע דתן    ותכס על-עדת אבירם
Psal MapM 106:17  תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃
Psal HebModer 106:17  תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
Psal Kaz 106:17  Біреулер бас көтеріп ақымақ болды,Күнәларына бола індетке шалдықты,
Psal FreJND 106:17  La terre s’ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit l’assemblée d’Abiram ;
Psal GerGruen 106:17  Die Erde tat sich auf, verschlang den Dathan,begrub die Rotte Abirams.
Psal SloKJV 106:17  Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
Psal Haitian 106:17  Se konsa latè a fann, li vale Datan, li fèmen sou Abiram ansanm ak tout moun ki te fè bann ak li yo.
Psal FinBibli 106:17  Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,
Psal Geez 106:17  ወተወክፎሙ ፡ እምፍኖተ ፡ ጌጋዮሙ ፤ እስመ ፡ ሐሙ ፡ በኃጢአቶሙ ።
Psal SpaRV 106:17  Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
Psal WelBeibl 106:17  Agorodd y ddaear a llyncu Dathan, a gorchuddio'r rhai oedd gydag Abiram.
Psal GerMenge 106:17  da tat die Erde sich auf und verschlang Dathan und begrub die ganze Rotte Abirams,
Psal GreVamva 106:17  Η γη ήνοιξε και κατέπιε τον Δαθάν, και εσκέπασε την συναγωγήν του Αβειρών·
Psal UkrOgien 106:17  Нерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.
Psal FreCramp 106:17  La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, et elle se referma sur la troupe d'Abiron ;
Psal SrKDEkav 106:17  Раседе се земља, и прождре Датана и затрпа чету Авиронову.
Psal PolUGdan 106:17  Otworzyła się ziemia i pochłonęła Datana, i zakryła zgromadzenie Abirama;
Psal FreSegon 106:17  La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;
Psal SpaRV190 106:17  Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
Psal HunRUF 106:17  Megnyílt a föld, és elnyelte Dátánt, eltemette Abírám csoportját.
Psal FreSynod 106:17  La terre s'ouvrit; elle engloutit Dathan,
Psal DaOT1931 106:17  Jorden aabned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
Psal TpiKJPB 106:17  Graun i bin op na daunim Detan na i bin karamapim lain manmeri bilong Abiram.
Psal DaOT1871 106:17  Jorden oplod sig og opslugte Dathan, og den skjulte Abirams Hob.
Psal FreVulgG 106:17  Il les a retirés (recueillis en les tirant) de la voie de leur iniquité ; car ils avaient été humiliés à cause de leurs injustices.
Psal PolGdans 106:17  Otworzyła się ziemia, i pożarła Datana, i okryła rotę Abironową,
Psal JapBungo 106:17  地ひらけてダタンを呑みアビラムの黨類をおほひ
Psal GerElb18 106:17  Die Erde tat sich auf, und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams;