|
Psal
|
AB
|
106:19 |
And they made a calf in Horeb, and worshipped the graven image,
|
|
Psal
|
ABP
|
106:19 |
And they made a calf in Horeb, and they did obeisance to the carving.
|
|
Psal
|
ACV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
106:19 |
They made a calf in Horeb and worshiped the molten image.
|
|
Psal
|
AKJV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
ASV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
|
|
Psal
|
BBE
|
106:19 |
They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
|
|
Psal
|
CPDV
|
106:19 |
And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
|
|
Psal
|
DRC
|
106:19 |
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
|
|
Psal
|
Darby
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
|
|
Psal
|
Geneva15
|
106:19 |
They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
106:19 |
At Mount Horeb they made a statue of a calf. They worshiped an idol made of metal.
|
|
Psal
|
JPS
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
106:19 |
They made a calf in Horeb and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
KJV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
KJVA
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
LEB
|
106:19 |
They made a calf at Horeb and bowed down to a cast image.
|
|
Psal
|
LITV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and fell down before the casted image;
|
|
Psal
|
MKJV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshiped the melted image.
|
|
Psal
|
NETfree
|
106:19 |
They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol.
|
|
Psal
|
NETtext
|
106:19 |
They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol.
|
|
Psal
|
NHEB
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
|
|
Psal
|
Noyes
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
|
|
Psal
|
OEB
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
|
|
Psal
|
RLT
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
RWebster
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
106:19 |
They made a calf in Horeb,—and bowed down to a molten image;
|
|
Psal
|
UKJV
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
|
|
Psal
|
Webster
|
106:19 |
They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image.
|
|
Psal
|
YLT
|
106:19 |
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
106:19 |
και εποίησαν μόσχον εν Χωρήβ και προσεκύνησαν τω γλυπτώ
|
|
Psal
|
Afr1953
|
106:19 |
Hulle het by Horeb 'n kalf gemaak en gebuig voor 'n gegote beeld.
|
|
Psal
|
Alb
|
106:19 |
Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
|
|
Psal
|
Aleppo
|
106:19 |
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה
|
|
Psal
|
AraNAV
|
106:19 |
صَاغُوا عِجْلاً فِي حُورِيبَ، وَسَجَدُوا لِتِمْثَالٍ مَسْبُوكٍ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
106:19 |
صَنَعُوا عِجْلًا فِي حُورِيبَ، وَسَجَدُوا لِتِمْثَالٍ مَسْبُوكٍ،
|
|
Psal
|
Azeri
|
106:19 |
خورِبده دانا هيکلي دوزلدئب تؤکمه بئر تئمثالا عئبادت اتدئلر.
|
|
Psal
|
Bela
|
106:19 |
Але паклікалі Госпада ў скрусе сваёй, і Ён уратаваў іх у іхняй нягодзе;
|
|
Psal
|
BulVeren
|
106:19 |
Те направиха теле в Хорив и се поклониха на излят образ.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
106:19 |
သူတို့သည် ဟောရက်အရပ်တွင် နွားသူငယ်ရုပ်ကိုသွန်းလုပ်၍ ထိုရုပ်တုကို ရှိခိုးကိုးကွယ်ကြ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
106:19 |
သူတို့သည် ဟောရပ်တောင်နားမှာ နွားသငယ် ကို လုပ်၍၊ အရည်သွန်းသော ရုပ်တုကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ် ကြ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
106:19 |
И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их спасе я:
|
|
Psal
|
CebPinad
|
106:19 |
Nanagbuhat sila ug nating vaca didto sa Horeb, Ug nanagsimba sa usa ka larawan nga tinunaw.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
106:19 |
他们在何烈山做了牛犊,敬拜铸成的偶像。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
106:19 |
在曷勒布製造了牛犢,竟崇拜了一個金鑄的一個神偶;
|
|
Psal
|
ChiUn
|
106:19 |
他們在何烈山造了牛犢,叩拜鑄成的像。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
106:19 |
民在何烈製犢、崇拜鑄像兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
106:19 |
他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
106:19 |
ⲁⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϩⲱϣ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲏ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
106:19 |
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
106:19 |
De dannede en Kalv ved Horeb og tilbade et støbt Billede.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
106:19 |
De laved en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
|
|
Psal
|
Dari
|
106:19 |
در حوریب گوساله ای ساختند و آن بت ریخته شده را پرستش کردند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
106:19 |
Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
106:19 |
Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.
|
|
Psal
|
Esperant
|
106:19 |
Ili faris bovidon ĉe Ĥoreb, Kaj adorkliniĝis antaŭ fandaĵo.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
106:19 |
گوسالهای درحوریب ساختند و بتی ریخته شده را پرستش نمودند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
106:19 |
آنها در دامنهٔ کوه سینا گوسالهای از طلا ساختند و آن بت را پرستش کردند.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
106:19 |
He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa.
|
|
Psal
|
FinPR
|
106:19 |
He tekivät vasikan Hoorebin juurella ja kumarsivat valettua kuvaa;
|
|
Psal
|
FinPR92
|
106:19 |
Horebin juurella he valoivat sonnin ja kumarsivat tekemäänsä patsasta.
|
|
Psal
|
FinRK
|
106:19 |
He tekivät vasikan Hoorebilla ja kumartuivat palvomaan valettua kuvaa.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
106:19 |
He tekivät vasikan Hoorebin juurella ja kumarsivat valettua kuvaa.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
106:19 |
Ils firent un veau en Horeb Et se prosternèrent devant une image de fonte,
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
106:19 |
Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant l’image de fonte.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
106:19 |
Ils firent un veau au mont Horeb, ils se prosternèrent devant une image de métal fondu ;
|
|
Psal
|
FreJND
|
106:19 |
★ Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte ;
|
|
Psal
|
FreKhan
|
106:19 |
Ils fabriquèrent un veau près du Horeb, et se prosternèrent devant une idole en fonte.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
106:19 |
Et dans leurs tribulations ils crièrent au Seigneur, et il les sauva de leur détresse.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
106:19 |
Ils fabriquèrent un veau en Horeb, et adorèrent une image de fonte,
|
|
Psal
|
FreSegon
|
106:19 |
Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,
|
|
Psal
|
FreSynod
|
106:19 |
Ils firent un veau d'or au pied de l'Horeb, Et ils se prosternèrent devant une image de fonte.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
106:19 |
Et ils crièrent au Seigneur dans leur tribulation, et il les tira de leurs nécessités (pressantes).
|
|
Psal
|
Geez
|
106:19 |
ወዐውየዉ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሶበ ፡ ተመንደቡ ፤ ወአድኀኖሙ ፡ እምንዳቤሆሙ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
106:19 |
Sie machten ein Kalb am Horeb / Und beteten dann dies Gußbild an.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
106:19 |
Sie machten ein Kalb in Horeb und beteten an das gegossene Bild;
|
|
Psal
|
GerElb18
|
106:19 |
Sie machten ein Kalb am Horeb und bückten sich vor einem gegossenen Bilde;
|
|
Psal
|
GerElb19
|
106:19 |
Sie machten ein Kalb am Horeb und bückten sich vor einem gegossenen Bilde;
|
|
Psal
|
GerGruen
|
106:19 |
Am Horeb machten sie ein Kalbund beteten ein Gußbild an,
|
|
Psal
|
GerMenge
|
106:19 |
Sie machten sich ein Kalb am Horeb und warfen vor einem Gußbild sich nieder
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
106:19 |
Sie machten ein Stierkalb am Horeb, / beugten sich vor einem gegossenen Bild.
|
|
Psal
|
GerSch
|
106:19 |
Sie machten ein Kalb am Horeb und warfen sich nieder vor dem gegossenen Bild.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
106:19 |
Am Choreb machten sie ein Kalb und beteten das Gußbild an,
|
|
Psal
|
GerTextb
|
106:19 |
Sie machten ein Kalb am Horeb und warfen sich nieder vor einem Gußbild
|
|
Psal
|
GerZurch
|
106:19 |
Sie machten ein Kalb am Horeb / und beteten an vor dem gegossenen Bilde; / (a) 2Mo 32
|
|
Psal
|
GreVamva
|
106:19 |
Κατεσκεύασαν μόσχον εν Χωρήβ, και προσεκύνησαν το χωνευτόν·
|
|
Psal
|
Haitian
|
106:19 |
Lè yo te Orèb, yo fè pòtre yon ti towo bèf, yo adore zidòl yo te fè ak lò a.
|
|
Psal
|
HebModer
|
106:19 |
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
106:19 |
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
106:19 |
A Hórebnél borjút készítettek, és az öntött képet imádták.
|
|
Psal
|
HunKar
|
106:19 |
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
106:19 |
Borjút készítettek a Hóreb-hegynél, leborultak a bálványszobor előtt.
|
|
Psal
|
HunUj
|
106:19 |
Borjút készítettek a Hóreb-hegynél, leborultak a bálványszobor előtt.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
106:19 |
Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto;
|
|
Psal
|
ItaRive
|
106:19 |
Fecero un vitello in Horeb, e adorarono un’immagine di getto;
|
|
Psal
|
JapBungo
|
106:19 |
かれらはホレブの山にて犢をつくり鑄たる像ををがみたり
|
|
Psal
|
JapKougo
|
106:19 |
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
|
|
Psal
|
KLV
|
106:19 |
chaH chenmoHta' a calf Daq Horeb, je worshiped a molten image.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
106:19 |
Digaula ne-hai di-nadau dama kau-daane goolo i Sinai, ga-daumaha gi-di balu god deelaa.
|
|
Psal
|
Kaz
|
106:19 |
Мүшкіл халдерінде Жаратқанды шақырды,Иеміз оларды қасіреттен құтқарды.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
106:19 |
Nak cuanqueb saˈ li tzu̱l Horeb, eb laj Israel queˈxyi̱b jun li cuacax oro ut queˈxqˈue chokˈ xdioseb ut queˈxlokˈoni.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
106:19 |
그들이 호렙에서 송아지를 만들고 그 부어 만든 형상에게 경배함으로
|
|
Psal
|
KorRV
|
106:19 |
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
|
|
Psal
|
LXX
|
106:19 |
καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς
|
|
Psal
|
LinVB
|
106:19 |
O ngomba Oreb basali ekeko ya mwana wa ngombe, bakumbameli ekeko eye batulaki.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
106:19 |
Jie pasidarė veršį Horebe ir garbino nulietą atvaizdą.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
106:19 |
Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
|
|
Psal
|
Mal1910
|
106:19 |
അവർ ഹോരേബിൽവെച്ചു ഒരു കാളക്കുട്ടിയെ ഉണ്ടാക്കി; വാൎത്തുണ്ടാക്കിയ വിഗ്രഹത്തെ നമസ്കരിച്ചു.
|
|
Psal
|
Maori
|
106:19 |
I hanga e ratou he kuao kau ki Horepa, a koropiko ana ki te whakapakoko i whakarewaina.
|
|
Psal
|
MapM
|
106:19 |
יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
106:19 |
Nanao ombilahy kely tany Horeba izy Ka niankohoka teo anoloan’ ny sarin-javatra an-idina.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
106:19 |
Benza ithole eHorebe, bakhonza isithombe esibunjwe ngokuncibilikisa.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
106:19 |
Maar ze riepen Jahweh aan in hun nood, En Hij verloste hen van hun angsten.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
106:19 |
Dei gjorde ein kalv ved Horeb og tilbad eit støypt bilæte,
|
|
Psal
|
Norsk
|
106:19 |
De gjorde en kalv ved Horeb og tilbad et støpt billede,
|
|
Psal
|
Northern
|
106:19 |
Xorevdə bir dana heykəli düzəltdilər, Tökmə bir bütə səcdə etdilər.
|
|
Psal
|
OSHB
|
106:19 |
יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
106:19 |
Re wiadar kau pul amen ni Orep, o dairukedi sang mon kilel kold eu.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
106:19 |
Re wiahkihda kohl koupwul men ni nahna Sainai oh kaudokiong dikedik en enio;
|
|
Psal
|
PolGdans
|
106:19 |
Sprawili i cielca na Horebie, i kłaniali się bałwanowi litemu,
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
106:19 |
Zrobili cielca na Horebie i odlanemu posągowi oddali pokłon;
|
|
Psal
|
PorAR
|
106:19 |
Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
106:19 |
Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
106:19 |
Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
106:19 |
Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
|
|
Psal
|
PorCap
|
106:19 |
*Fizeram um bezerro de ouro no Horebe adoraram um ídolo de metal fundido.
|
|
Psal
|
RomCor
|
106:19 |
Au făcut un viţel în Horeb. S-au închinat înaintea unui chip turnat
|
|
Psal
|
RusSynod
|
106:19 |
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
|
|
Psal
|
RusSynod
|
106:19 |
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
|
|
Psal
|
SloChras
|
106:19 |
Naredili so tele pri Horebu in so se klanjali uliti podobi,
|
|
Psal
|
SloKJV
|
106:19 |
Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
106:19 |
Naredili so tele v Horebu in oboževali staljeno podobo.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
106:19 |
Naredili so tele na Horebu, in klanjali so se podobi.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
106:19 |
Waxay samaysteen weyl markii ay Xoreeb joogeen, Oo waxay caabudeen sanam la shubay.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
106:19 |
Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
106:19 |
Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
106:19 |
Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
106:19 |
Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
106:19 |
Начинише теле код Хорива, и клањаху се кипу.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
106:19 |
Начинише теле код Хорива, и клањаху се кипу.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
106:19 |
De gjorde en kalv vid Horeb och tillbådo ett gjutet beläte;
|
|
Psal
|
SweFolk
|
106:19 |
De gjorde en kalv vid Horeb och tillbad en avgudabild,
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
106:19 |
De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
106:19 |
Sila'y nagsigawa ng guya sa Horeb, at nagsisamba sa larawang binubo.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
106:19 |
ท่านได้สร้างลูกวัวในโฮเรบและนมัสการรูปเคารพหล่อ
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
106:19 |
Long Horep ol i bin wokim pikinini bulmakau na lotuim dispela piksa ol i wokim long paia i kukim gol.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
106:19 |
Bir buzağı heykeli yaptılar Horev'de, Dökme bir puta tapındılar.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
106:19 |
і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх, —
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
106:19 |
وہ کوہِ حورب یعنی سینا کے دامن میں بچھڑے کا بُت ڈھال کر اُس کے سامنے اوندھے منہ ہو گئے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
106:19 |
वह कोहे-होरिब यानी सीना के दामन में बछड़े का बुत ढालकर उसके सामने औंधे मुँह हो गए।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
106:19 |
Wuh Koh-e-Horib yānī Sīnā ke dāman meṅ bachhṛe kā but ḍhāl kar us ke sāmne aundhe muṅh ho gae.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
106:19 |
Азапта қалғинида налә қилған еди Пәрвәрдигарға, Пәрвәрдигар чиқарди уларни җападин азатлиққа.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
106:19 |
Tại Khô-rếp, họ đúc một con bê, rồi phủ phục tôn thờ tượng đó.
|
|
Psal
|
Viet
|
106:19 |
Tổ phụ tôi làm một bò tơ tại Hô-rếp, Thờ lạy trước mặt hình đúc;
|
|
Psal
|
VietNVB
|
106:19 |
Họ làm một con bò con tại Hô-rếpRồi thờ lạy tượng đúc.
|
|
Psal
|
WLC
|
106:19 |
יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
106:19 |
Wedyn dyma nhw'n gwneud eilun o darw yn Sinai, a phlygu i addoli delw o fetel!
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
106:19 |
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
|