Psal
|
RWebster
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
NHEBJE
|
106:3 |
Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
|
Psal
|
ABP
|
106:3 |
Blessed are the ones keeping equity, and doing righteousness in every season.
|
Psal
|
NHEBME
|
106:3 |
Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
|
Psal
|
Rotherha
|
106:3 |
How happy! They who observe justice, He that executeth righteousness at all times.
|
Psal
|
LEB
|
106:3 |
Blessed are those who observe justice, he who does righteousness at all times.
|
Psal
|
RNKJV
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
Jubilee2
|
106:3 |
Happy [are] those that keep judgment [and] he that does righteousness at all times.
|
Psal
|
Webster
|
106:3 |
Blessed [are] they that keep judgment, [and] he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
Darby
|
106:3 |
Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
ASV
|
106:3 |
Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
LITV
|
106:3 |
Blessed are those keeping judgment, he who does righteousness in every season.
|
Psal
|
Geneva15
|
106:3 |
Blessed are they that keepe iudgement, and doe righteousnesse at all times.
|
Psal
|
CPDV
|
106:3 |
from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
|
Psal
|
BBE
|
106:3 |
Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.
|
Psal
|
DRC
|
106:3 |
From the rising and from the setting of the sun, from the north and from the sea.
|
Psal
|
GodsWord
|
106:3 |
Blessed are those who defend justice and do what is right at all times.
|
Psal
|
JPS
|
106:3 |
Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
|
Psal
|
KJVPCE
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
NETfree
|
106:3 |
How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time!
|
Psal
|
AB
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
|
Psal
|
AFV2020
|
106:3 |
Blessed are those who keep judgment, and he who does righteousness at all times.
|
Psal
|
NHEB
|
106:3 |
Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
|
Psal
|
NETtext
|
106:3 |
How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time!
|
Psal
|
UKJV
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.
|
Psal
|
Noyes
|
106:3 |
Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
|
Psal
|
KJV
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
KJVA
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
AKJV
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.
|
Psal
|
RLT
|
106:3 |
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
|
Psal
|
MKJV
|
106:3 |
Blessed are those who keep judgment, he who does righteousness at all times.
|
Psal
|
YLT
|
106:3 |
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
|
Psal
|
ACV
|
106:3 |
Blessed are those who keep justice, and he who does righteousness at all times.
|
Psal
|
PorBLivr
|
106:3 |
Bem-aventurados são os que guardam o juízo; e aquele que pratica justiça em todo tempo.
|
Psal
|
Mg1865
|
106:3 |
Sambatra izay mitandrina ny mety Ka manao ny marina mandrakariva.
|
Psal
|
FinPR
|
106:3 |
Autuaat ne, jotka noudattavat oikeutta, jotka aina tekevät vanhurskauden!
|
Psal
|
FinRK
|
106:3 |
Autuaat ne, jotka noudattavat oikeutta, jotka aina toimivat vanhurskaasti!
|
Psal
|
ChiSB
|
106:3 |
遵守誡命的人真是有福!時時行義的人,真是有福!
|
Psal
|
CopSahBi
|
106:3 |
ⲁϥⲥⲟⲟⲩϩⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲭⲱⲣⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲉⲓⲃⲧ ⲙⲛ ⲡⲉⲙⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲙⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ
|
Psal
|
ChiUns
|
106:3 |
凡遵守公平、常行公义的,这人便为有福!
|
Psal
|
BulVeren
|
106:3 |
Блажени онези, които пазят правосъдие, и онзи, който върши правда във всички времена!
|
Psal
|
AraSVD
|
106:3 |
طُوبَى لِلْحَافِظِينَ ٱلْحَقَّ وَلِلصَّانِعِ ٱلْبِرَّ فِي كُلِّ حِينٍ.
|
Psal
|
Esperant
|
106:3 |
Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en ĉiu tempo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
106:3 |
บรรดาผู้ที่รักษาความยุติธรรมก็เป็นสุข และผู้ที่กระทำความชอบธรรมตลอดเวลา
|
Psal
|
OSHB
|
106:3 |
אַ֭שְׁרֵי שֹׁמְרֵ֣י מִשְׁפָּ֑ט עֹשֵׂ֖ה צְדָקָ֣ה בְכָל־עֵֽת׃
|
Psal
|
BurJudso
|
106:3 |
ခပ်သိမ်းသော အခါတို့၌ တရားကို စောင့် ရှောက်၍၊ ဖြောင့်မတ်စွာ ကျင့်သောသူတို့သည် မင်္ဂလာ ရှိကြ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
106:3 |
خوشا به حال کسانیکه احکام او را بجا میآورند و همیشه آنچه را که درست است انجام میدهند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
106:3 |
Mubārak haiṅ wuh jo insāf qāym rakhte, jo har waqt rāst kām karte haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
106:3 |
Saliga är de som följer det rätta, som alltid handlar rättfärdigt.
|
Psal
|
GerSch
|
106:3 |
Wohl denen, die das Recht beachten, die Gerechtigkeit üben allezeit!
|
Psal
|
TagAngBi
|
106:3 |
Mapalad silang nangagiingat ng kahatulan, at siyang gumagawa ng katuwiran sa buong panahon.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
106:3 |
Autuaat ne, jotka noudattavat oikeutta, jotka tekevät aina vanhurskauden!
|
Psal
|
Dari
|
106:3 |
خوشا به حال آنانی که انصاف را نگاه دارند و آنکه عدالت را در همۀ وقت به عمل آورد.
|
Psal
|
SomKQA
|
106:3 |
Waxaa barakaysan kuwa xukunka dhawra, Oo xaqnimada ka shaqeeya wakhti kastaba.
|
Psal
|
NorSMB
|
106:3 |
Sæle er dei som tek vare på det som rett er, den som gjer rettferd til kvar tid!
|
Psal
|
Alb
|
106:3 |
Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
|
Psal
|
UyCyr
|
106:3 |
Ейтиңлар бу мәдһийини һәр жутлардин жиғилғанлар — Шәриқ, ғәрип, җәнуп, шималдин кәлгәнләр.
|
Psal
|
KorHKJV
|
106:3 |
공의를 지키는 자들과 언제나 의를 행하는 자는 복이 있도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
106:3 |
Благо онима који држе истину и творе право свагда!
|
Psal
|
Wycliffe
|
106:3 |
Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
|
Psal
|
Mal1910
|
106:3 |
ന്യായത്തെ പ്രമാണിക്കുന്നവരും എല്ലായ്പോഴും നീതി പ്രവൎത്തിക്കുന്നവനും ഭാഗ്യവാന്മാർ.
|
Psal
|
KorRV
|
106:3 |
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
|
Psal
|
Azeri
|
106:3 |
خوش او آداملارين حالينا کي، عدالتي ساخلاييرلار، همئشه دوروست اولاني يرئنه يتئرئرلر.
|
Psal
|
KLV
|
106:3 |
ghurtaH 'oH chaH 'Iv pol ruv. ghurtaH ghaH wa' 'Iv ta'taH nuq ghaH nIH Daq Hoch poHmey.
|
Psal
|
ItaDio
|
106:3 |
Beati coloro che osservano la dirittura, Che fanno ciò ch’è giusto in ogni tempo.
|
Psal
|
RusSynod
|
106:3 |
и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
|
Psal
|
CSlEliza
|
106:3 |
и от стран собра их, от восток и запад, и севера и моря:
|
Psal
|
ABPGRK
|
106:3 |
μακάριοι οι φυλάσσοντες κρίσιν και ποιούντες δικαιοσύνην εν παντί καιρώ
|
Psal
|
FreBBB
|
106:3 |
Heureux ceux qui observent le droit, Celui qui pratique la justice en tout temps.
|
Psal
|
LinVB
|
106:3 |
Esengo na baye bakolandaka nzela semba, baye bakosalaka ntango inso misala mya bosembo !
|
Psal
|
BurCBCM
|
106:3 |
တရားမျှတမှုကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်၍ ဖြောင့်မှန်ရာကို လိုက်ကျင့်သောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
106:3 |
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
|
Psal
|
ChiUnL
|
106:3 |
凡秉公正、與常行公義者、其有福兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
106:3 |
Phước cho người nào giữ sự công bình,Luôn luôn làm điều công chính.
|
Psal
|
LXX
|
106:3 |
ἐκ τῶν χωρῶν συνήγαγεν αὐτοὺς ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ βορρᾶ καὶ θαλάσσης
|
Psal
|
CebPinad
|
106:3 |
Bulahan sila nga nanagbantay sa justicia, Ug siya nga nagabuhat sa pagkamatarung sa tanang mga panahon.
|
Psal
|
RomCor
|
106:3 |
Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
106:3 |
Meid pai irail kan me kin peikiong sapwellime kosonned akan, me kin kapwaiada dahme pwung ahnsou koaros.
|
Psal
|
HunUj
|
106:3 |
Boldogok, akik megtartják a törvényt, akiknek tettei mindenkor igazak.
|
Psal
|
GerZurch
|
106:3 |
Wohl denen, die das Recht einhalten, / die Gerechtigkeit üben allezeit! /
|
Psal
|
GerTafel
|
106:3 |
Selig, die das Recht halten und Gerechtigkeit tun alle Zeit!
|
Psal
|
PorAR
|
106:3 |
Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
106:3 |
Welgelukzalig zijn zij, die het recht onderhouden, die te aller tijd gerechtigheid doet.
|
Psal
|
FarOPV
|
106:3 |
خوشابحال آنانی که انصاف را نگاه دارند و آن که عدالت را در همه وقت به عمل آورد.
|
Psal
|
Ndebele
|
106:3 |
Babusisiwe abagcina izahlulelo, owenza ukulunga ngaso sonke isikhathi.
|
Psal
|
PorBLivr
|
106:3 |
Bem-aventurados são os que guardam o juízo; e aquele que pratica justiça em todo tempo.
|
Psal
|
SloStrit
|
106:3 |
O blagor jim, ki se držé postave té, ki delajo pravico vsak čas!
|
Psal
|
Norsk
|
106:3 |
Salige er de som tar vare på det som rett er, den som gjør rettferdighet til enhver tid.
|
Psal
|
SloChras
|
106:3 |
O blagor jim, ki se oklepajo pravice, ki delajo pravičnost vsak čas!
|
Psal
|
Northern
|
106:3 |
Nə bəxtiyardır ədalətə bağlananlar, Hər zaman əməlisaleh olanlar!
|
Psal
|
GerElb19
|
106:3 |
Glückselig die das Recht bewahren, der Gerechtigkeit übt zu aller Zeit!
|
Psal
|
PohnOld
|
106:3 |
Meid pai, me kolekol me pung, o me kin wiada me pung ansau karos!
|
Psal
|
LvGluck8
|
106:3 |
Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
|
Psal
|
PorAlmei
|
106:3 |
Bemaventurados os que guardam o juizo, o que obra justiça em todos os tempos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
106:3 |
Blagoslovljeni, (veseli, srečni, zavidanja vredni) so tisti, ki so pozorni na pravico, [pošteno ravnajo z drugimi] in ki delajo pravilno in so ob vseh časih v pravem odnosu z Bogom.
|
Psal
|
ChiUn
|
106:3 |
凡遵守公平、常行公義的,這人便為有福!
|
Psal
|
SweKarlX
|
106:3 |
Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
|
Psal
|
FreKhan
|
106:3 |
Heureux ceux qui respectent le droit, pratiquent la justice en tout temps!
|
Psal
|
GerAlbre
|
106:3 |
Heil denen, die das Gesetz befolgen, / Die Gerechtigkeit üben zu jeder Zeit!
|
Psal
|
FrePGR
|
106:3 |
Heureux ceux qui observent la loi, et pratiquent la justice en tout temps !
|
Psal
|
PorCap
|
106:3 |
Felizes os que observam os seus preceitose fazem sempre o que é justo.
|
Psal
|
JapKougo
|
106:3 |
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
|
Psal
|
GerTextb
|
106:3 |
Wohl denen, die auf Recht halten, dem, der zu jeder Zeit Gerechtigkeit übt.
|
Psal
|
Kapingam
|
106:3 |
E-hagamaluagina go digau ala e-daudali ana haganoho, digau ala e-hagagila-aga nia mee ala e-donu i-nia madagoaa huogodoo.
|
Psal
|
SpaPlate
|
106:3 |
y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
|
Psal
|
WLC
|
106:3 |
אַ֭שְׁרֵי שֹׁמְרֵ֣י מִשְׁפָּ֑ט עֹשֵׂ֖ה צְדָקָ֣ה בְכָל־עֵֽת׃
|
Psal
|
LtKBB
|
106:3 |
Palaiminti, kurie Jo įsakymus vykdo, kurie visą laiką elgiasi teisiai.
|
Psal
|
Bela
|
106:3 |
і сабраў з краін, ад усходу і захаду, ад поўначы і мора.
|
Psal
|
GerBoLut
|
106:3 |
Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!
|
Psal
|
FinPR92
|
106:3 |
Onnellisia ne, jotka elävät vanhurskaasti, jotka aina tekevät niin kuin oikein on.
|
Psal
|
SpaRV186
|
106:3 |
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
|
Psal
|
NlCanisi
|
106:3 |
Die Hij van alle kant hierheen heeft gebracht, Van oost en west, van noord en zuid.
|
Psal
|
GerNeUe
|
106:3 |
Wie glücklich sind die, die festhalten am Recht, / die jederzeit tun, was er will!
|
Psal
|
UrduGeo
|
106:3 |
مبارک ہیں وہ جو انصاف قائم رکھتے، جو ہر وقت راست کام کرتے ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
106:3 |
طُوبَى لِلْعَامِلِينَ بِالْعَدْلِ وَالْبِرِّ فِي كُلِّ حِينٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
106:3 |
谨守公正,常行公义的人,都是有福的。
|
Psal
|
ItaRive
|
106:3 |
Beati coloro che osservano ciò ch’è prescritto, che fanno ciò ch’è giusto, in ogni tempo!
|
Psal
|
Afr1953
|
106:3 |
Welgeluksalig is hulle wat die reg bewaar, die wat altyd geregtigheid doen.
|
Psal
|
RusSynod
|
106:3 |
и собрал от стран: от востока и запада, от севера и моря.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
106:3 |
मुबारक हैं वह जो इनसाफ़ क़ायम रखते, जो हर वक़्त रास्त काम करते हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
106:3 |
Ne mutlu adalete uyanlara, Sürekli doğru olanı yapanlara!
|
Psal
|
DutSVV
|
106:3 |
Welgelukzalig zijn zij, die het recht onderhouden, die te aller tijd gerechtigheid doet.
|
Psal
|
HunKNB
|
106:3 |
Boldogok, akik megtartják a törvényt, és mindenkor az igazat cselekszik!
|
Psal
|
Maori
|
106:3 |
Ka hari te hunga e mau ana ki te whakarite tika; me te kaimahi i te tika i nga wa katoa.
|
Psal
|
HunKar
|
106:3 |
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
|
Psal
|
Viet
|
106:3 |
Phước cho người nào gìn giữ sự đoan chánh, Và làm theo sự công bình luôn luôn!
|
Psal
|
Kekchi
|
106:3 |
Us xak reheb li nequeˈcuan saˈ ti̱quilal, li junelic nequeˈxba̱nu li us.
|
Psal
|
Swe1917
|
106:3 |
Saliga äro de som akta på vad rätt är, de som alltid öva rättfärdighet.
|
Psal
|
CroSaric
|
106:3 |
Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
106:3 |
Hạnh phúc thay người giữ đức công minh và hằng thực thi điều chính trực !
|
Psal
|
FreBDM17
|
106:3 |
Ô que bienheureux sont ceux qui observent la justice, et qui font en tout temps ce qui est juste !
|
Psal
|
FreLXX
|
106:3 |
Du levant et du couchant, de la mer et de l'aquilon.
|
Psal
|
Aleppo
|
106:3 |
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת
|
Psal
|
MapM
|
106:3 |
אַ֭שְׁרֵי שֹׁמְרֵ֣י מִשְׁפָּ֑ט עֹשֵׂ֖ה צְדָקָ֣ה בְכׇל־עֵֽת׃
|
Psal
|
HebModer
|
106:3 |
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
|
Psal
|
Kaz
|
106:3 |
Жаратқанның жат елдерден жинағандары,Шартараптан еліне қайтарғандары.
|
Psal
|
FreJND
|
106:3 |
Bienheureux ceux qui gardent le juste jugement, qui pratiquent la justice en tout temps !
|
Psal
|
GerGruen
|
106:3 |
Heil denen, die das Richtige befolgenund es zu jeder Zeit recht machen! -
|
Psal
|
SloKJV
|
106:3 |
Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravnajo pravično.
|
Psal
|
Haitian
|
106:3 |
Ala bon sa bon pou moun ki fè sa Bondye mande l' fè, ki toujou ap fè sa ki dwat devan li!
|
Psal
|
FinBibli
|
106:3 |
Autuaat ovat, jotka käskyn pitävät ja aina vanhurskauden tekevät.
|
Psal
|
Geez
|
106:3 |
እምጽባሕ ፡ ወእምዐረብ ፡ ወመስዕ ፡ ወባሕር ።
|
Psal
|
SpaRV
|
106:3 |
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
|
Psal
|
WelBeibl
|
106:3 |
Y fath fendith sydd i'r rhai sy'n byw yn gywir, ac yn gwneud beth sy'n iawn bob amser!
|
Psal
|
GerMenge
|
106:3 |
Wohl denen, die am Recht festhalten, und dem, der Gerechtigkeit übt zu jeder Zeit!
|
Psal
|
GreVamva
|
106:3 |
Μακάριοι οι φυλάττοντες κρίσιν, οι πράττοντες δικαιοσύνην εν παντί καιρώ.
|
Psal
|
UkrOgien
|
106:3 |
і з країв їх зібрав, — від сходу й захо́ду, від пі́вночі й моря!
|
Psal
|
FreCramp
|
106:3 |
Heureux ceux qui observent la loi, qui accomplissent la justice en tout temps !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
106:3 |
Благо онима који држе истину и творе право свагда!
|
Psal
|
PolUGdan
|
106:3 |
Błogosławieni, którzy strzegą sądu i czynią sprawiedliwość w każdym czasie.
|
Psal
|
FreSegon
|
106:3 |
Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!
|
Psal
|
SpaRV190
|
106:3 |
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
|
Psal
|
HunRUF
|
106:3 |
Boldogok, akik megtartják a törvényt, akiknek tettei mindenkor igazak.
|
Psal
|
FreSynod
|
106:3 |
Heureux ceux qui observent la justice, Qui font en tout temps ce qui est droit!
|
Psal
|
DaOT1931
|
106:3 |
Salige de, der holder paa Ret, som altid øver Retfærdighed!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
106:3 |
Blesing i stap long ol man i holimpas long stretpela kot na long man i mekim stretpela pasin olgeta taim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
106:3 |
Salige ere de, som holde over Ret, og den, som øver Retfærdighed alle Tider.
|
Psal
|
FreVulgG
|
106:3 |
de l’orient et du couchant, du nord et de la mer.
|
Psal
|
PolGdans
|
106:3 |
Błogosławieni, którzy strzegą sądu, a czynią sprawiedliwość na każdy czas.
|
Psal
|
JapBungo
|
106:3 |
審判をまもる人々つねに正義をおこなふ者はさいはひなり
|
Psal
|
GerElb18
|
106:3 |
Glückselig die das Recht bewahren, der Gerechtigkeit übt zu aller Zeit!
|