Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 106:4  Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest to thy people: O visit me with thy salvation;
Psal NHEBJE 106:4  Remember me, Jehovah, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
Psal ABP 106:4  Remember us, O lord, with the benevolence of your people! Visit us with your deliverance!
Psal NHEBME 106:4  Remember me, Lord, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
Psal Rotherha 106:4  Remember me, O Yahweh, when thou acceptest thy people, Visit me, with thy salvation;
Psal LEB 106:4  Remember me, O Yahweh, when you show favor to your people. Look after me when you deliver,
Psal RNKJV 106:4  Remember me, O יהוה, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
Psal Jubilee2 106:4  Remember me, O LORD, with the favour [that thou dost bear unto] thy people; O visit me with thy saving health,
Psal Webster 106:4  Remember me, O LORD, with the favor [that thou bearest to] thy people: O visit me with thy salvation;
Psal Darby 106:4  Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
Psal ASV 106:4  Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,
Psal LITV 106:4  Remember me, Jehovah, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
Psal Geneva15 106:4  Remember me, O Lord, with the fauour of thy people: visite me with thy saluation,
Psal CPDV 106:4  They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
Psal BBE 106:4  Keep me in mind, O Lord, when you are good to your people; O let your salvation come to me;
Psal DRC 106:4  They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
Psal GodsWord 106:4  Remember me, O LORD, when you show favor to your people. Come to help me with your salvation
Psal JPS 106:4  Remember me, O HaShem, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
Psal KJVPCE 106:4  Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
Psal NETfree 106:4  Remember me, O LORD, when you show favor to your people! Pay attention to me, when you deliver,
Psal AB 106:4  Remember us, O Lord, with the favor You have toward Your people; visit us with Your salvation;
Psal AFV2020 106:4  Remember me, O LORD, when You favor Your people; O visit me with Your salvation
Psal NHEB 106:4  Remember me, Lord, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
Psal NETtext 106:4  Remember me, O LORD, when you show favor to your people! Pay attention to me, when you deliver,
Psal UKJV 106:4  Remember me, O LORD, with the favour that you bear unto your people: O visit me with your salvation;
Psal Noyes 106:4  Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
Psal KJV 106:4  Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
Psal KJVA 106:4  Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
Psal AKJV 106:4  Remember me, O LORD, with the favor that you bore to your people: O visit me with your salvation;
Psal RLT 106:4  Remember me, O Yhwh, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
Psal MKJV 106:4  Remember me, O LORD, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
Psal YLT 106:4  Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Psal ACV 106:4  Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bear to thy people. O visit me with thy salvation,
Psal VulgSist 106:4  Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
Psal VulgCont 106:4  Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
Psal Vulgate 106:4  erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
Psal VulgHetz 106:4  Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
Psal VulgClem 106:4  Erraverunt in solitudine, in inaquoso ; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
Psal Vulgate_ 106:4  erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
Psal CzeBKR 106:4  Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
Psal CzeB21 106:4  Pamatuj na mě, Hospodine, až svému lidu přízeň prokážeš, se svojí spásou navštiv mě!
Psal CzeCEP 106:4  Hospodine, rozpomeň se na mě pro přízeň, jíž svůj lid zahrnuješ, navštiv mě svou spásou,
Psal CzeCSP 106:4  Rozpomeň se na mě, Hospodine, pro přízeň ke svému lidu, navštiv mě svou spásou,
Psal PorBLivr 106:4  Lembra-te de mim, SENHOR, conforme tua boa vontade para com teu povo; concede-me tua salvação.
Psal Mg1865 106:4  Jehovah ô, tsarovy aho araka ny fankasitrahanao ny olonao; Vangio amin’ ny famonjenao aho,
Psal FinPR 106:4  Muista minua, Herra, armolla, jota kansallesi osoitat, etsi minua avullasi,
Psal FinRK 106:4  Herra, muista minua suosiolla, jota kansallesi osoitat. Etsi minua ja pelasta minut,
Psal ChiSB 106:4  上主,求您為了您對百姓的仁慈,記念我,又求您按照您施救的扶助,看顧我,
Psal CopSahBi 106:4  ⲁⲩⲡⲗⲁⲛⲁ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲟⲩϭⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ
Psal ChiUns 106:4  耶和华啊,你用恩惠待你的百姓;求你也用这恩惠记念我,开你的救恩眷顾我,
Psal BulVeren 106:4  Помни ме, ГОСПОДИ, в благоволението към Своя народ, посети ме със спасението Си,
Psal AraSVD 106:4  ٱذْكُرْنِي يَارَبُّ بِرِضَا شَعْبِكَ. تَعَهَّدْنِي بِخَلَاصِكَ،
Psal Esperant 106:4  Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
Psal ThaiKJV 106:4  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ด้วยความโปรดปรานซึ่งพระองค์ทรงมีต่อประชาชนของพระองค์ โอ ขอทรงประทานความรอดของพระองค์ให้แก่ข้าพระองค์
Psal OSHB 106:4  זָכְרֵ֣נִי יְ֭הוָה בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ פָּ֝קְדֵ֗נִי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
Psal BurJudso 106:4  အို ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ရွေးကောက် တော်မူသော သူတို့၏ကောင်းကျိုးကို မြင်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
Psal FarTPV 106:4  خداوندا، وقتی قوم خود را یاری می‌کنی، مرا هم به یادآور. وقتی آنها را نجات می‌دهی، مرا هم نجات بده
Psal UrduGeoR 106:4  Ai Rab, apnī qaum par mehrbānī karte waqt merā ḳhayāl rakh, najāt dete waqt merī bhī madad kar
Psal SweFolk 106:4  Tänk på mig, Herre, efter din nåd mot ditt folk, kom till mig med din frälsning,
Psal GerSch 106:4  Gedenke meiner, o HERR, aus Gnaden gegen dein Volk, suche mich heim mit deinem Heil,
Psal TagAngBi 106:4  Alalahanin mo ako, Oh Panginoon, ng lingap na iyong ipinagkaloob sa iyong bayan; Oh dalawin mo ako ng iyong pagliligtas:
Psal FinSTLK2 106:4  Muista minua, Herra, suosiosi tähden kansaasi kohtaan, etsi minua autuudellasi,
Psal Dari 106:4  ای خداوند به رضامندی ای که با قوم برگزیدۀ خود می داری، مرا یاد کن و به نجات خود از من تفقد نما.
Psal SomKQA 106:4  Rabbiyow, igu soo xusuuso naxariista aad dadkaaga u qabto, Oo igu soo booqo badbaadintaada,
Psal NorSMB 106:4  Herre, kom meg i hug med den godhug du hev for ditt folk, gjesta meg med di frelsa!
Psal Alb 106:4  Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
Psal UyCyr 106:4  Бәзилири кезип адәм аяқ басмиған баяванни, Тапалмиди адәм макан тутқан һечбир йәрни.
Psal KorHKJV 106:4  오 주여, 주께서 주의 백성에게 베푸시는 호의로 나를 기억하옵소서. 오 주의 구원으로 나를 돌아보사
Psal SrKDIjek 106:4  Опомени ме се, Господе, по својој милости к народу својему; походи ме помоћу својом,
Psal Wycliffe 106:4  Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
Psal Mal1910 106:4  യഹോവേ, നീ തിരഞ്ഞെടുത്തവരുടെ നന്മ ഞാൻ കാണേണ്ടതിന്നും നിന്റെ ജനത്തിന്റെ സന്തോഷത്തിൽ സന്തോഷിക്കേണ്ടതിന്നും നിന്റെ അവകാശത്തോടുകൂടെ പുകഴേണ്ടതിന്നും
Psal KorRV 106:4  여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Psal Azeri 106:4  يارب، خالقينا لوطفونو گؤرستدئيئن زامان، مني يادا سال. اونلاري قورتاران زامان منه کؤمک ات کي،
Psal KLV 106:4  qaw jIH, joH'a', tlhej the favor vetlh SoH cha' Daq lIj ghotpu. Visit jIH tlhej lIj toDtaHghach,
Psal ItaDio 106:4  Ricordati di me, o Signore, Secondo la tua benevolenza verso il tuo popolo; Visitami colla tua salute;
Psal RusSynod 106:4  Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Psal CSlEliza 106:4  заблудиша в пустыни безводней, пути града обителнаго не обретоша:
Psal ABPGRK 106:4  μνήσθητι ημών κύριε εν τη ευδοκία του λαού σου επίσκεψαι ημάς εν τω σωτηρίω σου
Psal FreBBB 106:4  Souviens-toi de moi, Eternel, dans ta bienveillance pour ton peuple, Visite-moi par ton salut,
Psal LinVB 106:4  Mokonzi, okanisa ngai, mpo ya bolingi okolingaka ekolo ya yo, oyela ngai libiki,
Psal BurCBCM 106:4  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်ကို ကရုဏာမေတ္တာပြသသောအခါ အကျွန်ုပ်ကို သတိရတော်မူပါ။ သူတို့အား ကယ်တင်တော်မူသောအခါတွင် အကျွန်ုပ်ကို ကူညီမစတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 106:4  Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
Psal ChiUnL 106:4  耶和華歟、以爾待民之恩惠念我、以爾拯救顧我兮、
Psal VietNVB 106:4  Lạy CHÚA, Xin nhớ đến tôi khi Ngài ban ơn cho dân Ngài;Xin thăm viếng tôi khi Ngài giải cứu họ;
Psal LXX 106:4  ἐπλανήθησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν ἀνύδρῳ ὁδὸν πόλεως κατοικητηρίου οὐχ εὗρον
Psal CebPinad 106:4  Hinumdumi ako, Oh Jehova, ingon sa imong kalooy nga gihatag mo sa imong katawohan; Oh du-awa ako uban sa imong kaluwasan,
Psal RomCor 106:4  Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine şi dă-i ajutorul Tău,
Psal Pohnpeia 106:4  Maing KAUN, komw ketin taman ie ni ahnsou me komw kin ketin sewese sapwellimomwi aramas akan; komw ketin iangahkin ie ni omwi pahn komourirailla.
Psal HunUj 106:4  Gondolj rám, URam, amikor megkegyelmezel népednek, gondoskodj rólam, amikor megszabadítod!
Psal GerZurch 106:4  Gedenke meiner, o Herr, nach der Liebe zu deinem Volke, / suche mich heim mit deiner Hilfe, /
Psal GerTafel 106:4  Gedenke mein, Jehovah, mit dem Wohlgefallen für Dein Volk, und suche mich heim mit Deinem Heil.
Psal PorAR 106:4  Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
Psal DutSVVA 106:4  Gedenk mijner, o Heere! naar het welbehagen tot Uw volk, bezoek mij met Uw heil;
Psal FarOPV 106:4  ‌ای خداوند مرا یاد کن به رضامندیی که با قوم خودمی داری و به نجات خود از من تفقد نما.
Psal Ndebele 106:4  Ngikhumbule, Nkosi, ngothando olalo kubantu bakho; ngethekelele ngosindiso lwakho;
Psal PorBLivr 106:4  Lembra-te de mim, SENHOR, conforme tua boa vontade para com teu povo; concede-me tua salvação.
Psal SloStrit 106:4  Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, katero izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z blaginjo svojo.
Psal Norsk 106:4  Kom mig i hu, Herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,
Psal SloChras 106:4  Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, ki jo izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z rešilno pomočjo svojo,
Psal Northern 106:4  Ya Rəbb, xalqına lütf edərkən məni yada sal, Onları nicata çatdırarkən mənim də qayğıma qal.
Psal GerElb19 106:4  Gedenke meiner, Jehova, mit der Gunst gegen dein Volk; suche mich heim mit deiner Rettung!
Psal PohnOld 106:4  Maing Ieowa, kom kotin taman ia da duen ar kalangan, me kom kotin inauki ong sapwilim omui aramas akan, kasansale dong kit omui sauas!
Psal LvGluck8 106:4  Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Psal PorAlmei 106:4  Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
Psal SloOjaca 106:4  [Iskreno] se me spominjaj, o Gospod, ko si Ti naklonjen Svojemu ljudstvu! O prav tako me obišči kadar jih Ti osvobodiš in mi zagotovi Svojo rešitev duše! –
Psal ChiUn 106:4  耶和華啊,你用恩惠待你的百姓;求你也用這恩惠記念我,開你的救恩眷顧我,
Psal SweKarlX 106:4  Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
Psal FreKhan 106:4  Souviens-toi de moi, ô Eternel, dans ta bienveillance pour ton peuple, veille sur moi, par ta protection,
Psal GerAlbre 106:4  Gedenke mein, o Jahwe! / Auch mir schenk die Huld, die dein Volk erfährt! / Auch mich sieh an, wenn du ihm hilfst!
Psal FrePGR 106:4  Pense à moi, Seigneur, en étant propice à ton peuple, viens à moi avec ton secours !
Psal PorCap 106:4  Lembra-te de mim, Senhor,por amor do teu povo.Vem trazer-me a tua salvação,
Psal JapKougo 106:4  主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
Psal GerTextb 106:4  Gedenke meiner, Jahwe, nach der Huld, die du deinem Volke verheißen; suche mich heim mit deiner Hilfe,
Psal SpaPlate 106:4  Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
Psal Kapingam 106:4  Meenei Dimaadua, Goe gi-langahia-e-Goe au i do madagoaa ma-ga-hagamaamaa au daangada. Do madagoaa ma-ga-haga-dagaloaha digaula, haga-dagaloaha-ina au labelaa.
Psal WLC 106:4  זָכְרֵ֣נִי יְ֭הוָה בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ פָּ֝קְדֵ֗נִי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
Psal LtKBB 106:4  Viešpatie, būdamas palankus savo tautai, atsimink ir mane, suteik man savo išgelbėjimą,
Psal Bela 106:4  Яны блукалі ў пустыні бязьлюднымі шляхамі, і не знаходзілі населенага горада;
Psal GerBoLut 106:4  HERR, gedenke mein nach der Gnade, die du deinem Volk verheilien hast; beweise uns deine Hilfe,
Psal FinPR92 106:4  Herra, sinä olet armollinen kansallesi -- muistathan myös minua! Auta minua, ota minut huomaasi,
Psal SpaRV186 106:4  Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Psal NlCanisi 106:4  Sommigen doolden in woestijn en wildernis rond, Zonder de weg naar hun woonplaats te vinden;
Psal GerNeUe 106:4  Denk an mich, Jahwe, weil du Gefallen hast an deinem Volk! / Komm mit deiner Hilfe auch zu mir,
Psal UrduGeo 106:4  اے رب، اپنی قوم پر مہربانی کرتے وقت میرا خیال رکھ، نجات دیتے وقت میری بھی مدد کر
Psal AraNAV 106:4  يَارَبُّ، اذْكُرْنِي فِي رِضَاكَ عَلَى شَعْبِكَ. تَعَهَّدْنِي بِخَلاَصِكَ.
Psal ChiNCVs 106:4  耶和华啊!你恩待你子民的时候,求你记念我;你拯救他们的时候,求你眷念我;
Psal ItaRive 106:4  O Eterno, ricordati di me, con la benevolenza che usi verso il tuo popolo; visitami con la tua salvazione,
Psal Afr1953 106:4  Dink aan my, o HERE, na die welbehae in u volk, besoek my met u heil,
Psal RusSynod 106:4  Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Psal UrduGeoD 106:4  ऐ रब, अपनी क़ौम पर मेहरबानी करते वक़्त मेरा ख़याल रख, नजात देते वक़्त मेरी भी मदद कर
Psal TurNTB 106:4  Ya RAB, halkına lütfettiğinde anımsa beni, Onları kurtardığında ilgilen benimle.
Psal DutSVV 106:4  Gedenk mijner, o HEERE! naar het welbehagen tot Uw volk, bezoek mij met Uw heil;
Psal HunKNB 106:4  Gondolj ránk, Uram, néped iránti jókedvvel, látogass meg minket szabadításoddal,
Psal Maori 106:4  Maharatia mai ahau, e Ihowa, kia rite ki tau manako ki tau iwi: tirotirohia mai ahau i runga i tau whakaoranga.
Psal HunKar 106:4  Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
Psal Viet 106:4  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhớ lại tôi tùy ơn Ngài làm cho dân sự Ngài; Hãy lấy sự cứu rỗi mà đến viếng tôi,
Psal Kekchi 106:4  Chinjulticokˈ taxak a̱cue, at Ka̱cuaˈ, nak ta̱cuosobtesiheb la̱ tenamit, ut china̱col taxak nak ta̱coleb aˈan.
Psal Swe1917 106:4  Tänk på mig, HERRE, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning,
Psal CroSaric 106:4  Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
Psal VieLCCMN 106:4  Lạy CHÚA, xin Ngài nhớ đến con bởi lòng thương dân Ngài, xin ngự đến viếng thăm mà ban ơn cứu độ.
Psal FreBDM17 106:4  Eternel, souviens-toi de moi selon la bienveillance que tu portes à ton peuple, et aie soin de moi selon ta délivrance.
Psal FreLXX 106:4  Ils ont erré dans le désert sans eau ; ils n'y ont point trouvé le chemin d'une cité habitable,
Psal Aleppo 106:4    זכרני יהוה ברצון עמך    פקדני בישועתך
Psal MapM 106:4  זׇכְרֵ֣נִי יְ֭הֹוָה בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ פׇּ֝קְדֵ֗נִי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
Psal HebModer 106:4  זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Psal Kaz 106:4  Біреулері құла түзде босып жүрді,Мекендейтін қала таппай дала кезді.
Psal FreJND 106:4  Souviens-toi de moi, Éternel ! selon [ta] faveur envers ton peuple ; visite-moi par ton salut.
Psal GerGruen 106:4  Gedenke meiner, Herr, begnadigst Du Dein Volkund kommt Dein Heil, so denk auch meiner,
Psal SloKJV 106:4  Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, katero prinašaš svojemu ljudstvu, oh, obišči me s svojo rešitvijo duše,
Psal Haitian 106:4  Seyè, jan ou gen kè sansib pou pèp ou a, pa bliye m'. Pa bliye m', lè w'ap vin delivre yo.
Psal FinBibli 106:4  Herra, muista minua armos perästä, jonkas kansalles luvannut olet: opi minua sinun autuudellas,
Psal Geez 106:4  ወሳኰዩ ፡ ውስተ ፡ በድው ፡ ዘአልቦ ፡ ማየ ፤ ወኢረከቡ ፡ ፍኖተ ፡ ሀገረ ፡ ብሔሮሙ ።
Psal SpaRV 106:4  Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
Psal WelBeibl 106:4  Cofia fi, O ARGLWYDD, pan fyddi di'n helpu dy bobl; sylwa arna i pan fyddi di'n eu hachub nhw!
Psal GerMenge 106:4  Gedenke meiner, o HERR, mit der Liebe zu deinem Volk, nimm dich meiner an mit deiner Hilfe,
Psal GreVamva 106:4  Μνήσθητί μου, Κύριε, εν τη ευμενεία τη προς τον λαόν σου· επισκέφθητί με εν τη σωτηρία σου·
Psal UkrOgien 106:4  Блудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знахо́дили,
Psal SrKDEkav 106:4  Опомени ме се, Господе, по својој милости к народу свом; походи ме помоћу својом,
Psal FreCramp 106:4  Souviens-toi de moi, Yahweh, dans ta bonté pour ton peuple, visite-moi avec ton secours,
Psal PolUGdan 106:4  Pamiętaj o mnie, Panie, przez miłość do swego ludu; nawiedź mnie swoim zbawieniem;
Psal FreSegon 106:4  Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
Psal SpaRV190 106:4  Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
Psal HunRUF 106:4  Gondolj rám, Uram, amikor megkegyelmezel népednek, gondoskodj rólam, amikor megszabadítod!
Psal FreSynod 106:4  Éternel, souviens-toi de moi, Toi qui es plein de bienveillance pour ton peuple. Viens, accorde-moi ton salut,
Psal DaOT1931 106:4  Husk os, HERRE, naar dit Folk finder Naade, lad os faa godt af din Frelse,
Psal TpiKJPB 106:4  O BIKPELA, Yu mas tingim gen mi long pilim bilong laikim Yu bin karim i go long ol manmeri bilong Yu. Yu mas lukautim mi long kisim bek bilong Yu.
Psal DaOT1871 106:4  Herre! kom mig i Hu med din Kærlighed til dit Folk, besøg mig med din Frelse,
Psal FreVulgG 106:4  Ils ont erré dans le désert, dans les lieux arides (un lieu sans eau), sans trouver (de voie vers) une ville où ils pourraient habiter (habitée).
Psal PolGdans 106:4  Pamiętaj na mię, Panie! dla miłości ku ludowi swemu; nawiedźże mię zbawieniem swojem,
Psal JapBungo 106:4  ヱホバよなんぢの民にたまふ惠をもて我をおぼえ なんぢの救をもてわれに臨みたまへ
Psal GerElb18 106:4  Gedenke meiner, Jehova, mit der Gunst gegen dein Volk; suche mich heim mit deiner Rettung!