Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 106:5  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thy inheritance.
Psal NHEBJE 106:5  that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
Psal ABP 106:5  To behold in the thing gracious of your chosen ones; to be glad in the gladness of your nation; to applaud with your inheritance.
Psal NHEBME 106:5  that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
Psal Rotherha 106:5  That I may look upon the welfare of thy chosen ones, That I may rejoice in the joy of thy nation, That I may glory, with thine inheritance.
Psal LEB 106:5  that I may see the good done your chosen ones, to be glad in the joy of your nation, to glory together with your inheritance.
Psal RNKJV 106:5  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal Jubilee2 106:5  that I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal Webster 106:5  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thy inheritance.
Psal Darby 106:5  That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal OEB 106:5  May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
Psal ASV 106:5  That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
Psal LITV 106:5  to see the good of Your chosen ones to rejoice in the joy of Your nation, to glory with Your inheritance.
Psal Geneva15 106:5  That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance.
Psal CPDV 106:5  They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
Psal BBE 106:5  So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
Psal DRC 106:5  They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
Psal GodsWord 106:5  so that I may see the prosperity of your chosen ones, find joy in our people's happiness, and brag with the people who belong to you.
Psal JPS 106:5  That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
Psal KJVPCE 106:5  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal NETfree 106:5  so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you.
Psal AB 106:5  that we may behold the good of Your elect, that we may rejoice in the gladness of Your nation, that we may glory with Your inheritance.
Psal AFV2020 106:5  That I may see the prosperity of Your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of Your nation, that I may glory with Your inheritance.
Psal NHEB 106:5  that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
Psal OEBcth 106:5  May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
Psal NETtext 106:5  so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you.
Psal UKJV 106:5  That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
Psal Noyes 106:5  That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
Psal KJV 106:5  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal KJVA 106:5  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal AKJV 106:5  That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
Psal RLT 106:5  That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal MKJV 106:5  that I may see the good of Your chosen, that I may rejoice in the gladness of Your nation, to glory with Your inheritance.
Psal YLT 106:5  To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
Psal ACV 106:5  that I may see the prosperity of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Psal VulgSist 106:5  Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
Psal VulgCont 106:5  Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
Psal Vulgate 106:5  esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
Psal VulgHetz 106:5  Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
Psal VulgClem 106:5  Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
Psal Vulgate_ 106:5  esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
Psal CzeBKR 106:5  Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
Psal CzeB21 106:5  Štěstí tvých vyvolených dej mi zakusit, s tvým národem ať se mohu veselit a chlubit se spolu s těmi, kdo ti náleží!
Psal CzeCEP 106:5  abych směl spatřit dobro tvých vyvolených, abych se radoval radostí národa tvého, abych společně s tvým dědictvím o tobě s chloubou mluvil.
Psal CzeCSP 106:5  abych viděl dobro tvých vyvolených, abych se radoval radostí tvého národa, abych se chlubil tvým dědictvím.
Psal PorBLivr 106:5  Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
Psal Mg1865 106:5  Hahitako ny soa azon’ ny voafidinao, Hifaliako amin’ ny fifalian’ ny firenenao, Hiravoravoako miaraka amin’ ny lovanao.
Psal FinPR 106:5  että minä näkisin sinun valittujesi onnen, iloitsisin sinun kansasi ilolla, kerskaisin sinun perintöosasi kanssa.
Psal FinRK 106:5  että näkisin valittujesi onnen ja saisin iloita yhdessä kansasi kanssa, kerskata perintöosasi kanssa.
Psal ChiSB 106:5  使我享見您選民的福樂,因您百姓的歡笑而歡笑;使我因您的產業而自豪。
Psal CopSahBi 106:5  ⲉⲩϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲉⲩⲟⲃⲉ ⲁⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲱϫⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ
Psal ChiUns 106:5  使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。
Psal BulVeren 106:5  за да гледам добруването на Твоите избрани, за да се веселя във веселието на народа Ти, за да се хваля с Твоето наследство.
Psal AraSVD 106:5  لِأَرَى خَيْرَ مُخْتَارِيكَ. لِأَفْرَحَ بِفَرَحِ أُمَّتِكَ. لِأَفْتَخِرَ مَعَ مِيرَاثِكَ.
Psal Esperant 106:5  Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi ĝoju kun la ĝojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
Psal ThaiKJV 106:5  เพื่อข้าพระองค์จะเห็นความเจริญรุ่งเรืองของบรรดาผู้เลือกสรรของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในความยินดีแห่งประชาชาติของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะอวดได้ร่วมกับมรดกของพระองค์
Psal OSHB 106:5  לִרְא֤וֹת ׀ בְּט֘וֹבַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ לִ֭שְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַ֣ת גּוֹיֶ֑ךָ לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃
Psal BurJudso 106:5  ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးဝမ်းမြောက်ခြင်း၌ ဝမ်းမြောက်၍၊ ကိုယ်တော်၏ အမွေဖြစ်သောသူတို့နှင့်အတူ ဝါကြွား ရွှင်လန်းစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ကိုယ်တော်၏ လူတို့ခံရသော စေတနာတော်နှင့်တကွ၊ အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော် မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို အကြည့်အရှုကြွလာ၍ ကယ်တင်တော် မူပါ။
Psal FarTPV 106:5  تا سعادت قوم خود را ببینم و در شادمانی امّت تو شریک گردم و در افتخاری که به قوم خود می‌بخشی، سهیم باشم.
Psal UrduGeoR 106:5  tāki maiṅ tere chune hue logoṅ kī ḳhushhālī dekh sakūṅ aur terī qaum kī ḳhushī meṅ sharīk ho kar terī mīrās ke sāth satāish kar sakūṅ.
Psal SweFolk 106:5  så att jag får se dina utvaldas lycka, dela ditt folks glädje och berömma mig med din arvedel.
Psal GerSch 106:5  daß ich einen Einblick bekomme in das Wohlergehen deiner Auserwählten, mich freue an der Freude deines Volkes und mich deines Erbteils rühme.
Psal TagAngBi 106:5  Upang makita ko ang kaginhawahan ng iyong hirang, upang ako'y magalak sa kasayahan ng iyong bansa, upang ako'y lumuwalhati na kasama ng iyong mana.
Psal FinSTLK2 106:5  että näkisin valittujesi onnen, iloitsisin kansasi ilossa ja kerskaisin perintöosasi kanssa.
Psal Dari 106:5  تا سعادت برگزیدگان تو را ببینم، در خوشی قوم برگزیدۀ تو حصه بگیرم و با میراث تو فخر نمایم.
Psal SomKQA 106:5  Inaan arko kuwaaga aad dooratay barwaaqadooda, Oo aan ku reyreeyo farxadda quruuntaada, Iyo inaan la faano dadka dhaxalkaaga ah.
Psal NorSMB 106:5  so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv.
Psal Alb 106:5  me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
Psal UyCyr 106:5  Улар ач, уссуған еди, Үмүтлири үзүлгән еди.
Psal KorHKJV 106:5  내가 주의 택하신 자들의 복을 보고 주의 민족의 즐거움을 기뻐하며 주의 상속 백성과 함께 자랑하게 하옵소서.
Psal SrKDIjek 106:5  Да бих видио у добру избране твоје, веселио се у весељу народа твојега, хвалио се заједно с нашљедством твојим.
Psal Wycliffe 106:5  Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
Psal Mal1910 106:5  നിന്റെ ജനത്തോടുള്ള കടാക്ഷപ്രകാരം എന്നെ ഓൎത്തു, നിന്റെ രക്ഷകൊണ്ടു എന്നെ സന്ദൎശിക്കേണമേ.
Psal KorRV 106:5  나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Psal Azeri 106:5  سچدئکلرئنئن خوشبختلئيئني گؤروم، مئلّتئنئن شادليغيندا سوئنئم، سنئن مئراثيندا فخر ادئم.
Psal KLV 106:5  vetlh jIH may legh the mIp vo' lIj wIvpu', vetlh jIH may yItIv Daq the Quchqu'taHghach vo' lIj Hatlh, vetlh jIH may batlh tlhej lIj inheritance.
Psal ItaDio 106:5  Acciocchè io vegga il bene de’ tuoi eletti, E mi rallegri dell’allegrezza della tua gente, E mi glorii colla tua eredità.
Psal RusSynod 106:5  терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Psal CSlEliza 106:5  алчуще и жаждуще, душа их в них изчезе.
Psal ABPGRK 106:5  του ιδείν εν τη χρηστότητι των εκλεκτών σου του ευφρανθήναι εν τη ευφροσύνη του έθνους σου του επαινείσθαι μετά της κληρονομίας σου
Psal FreBBB 106:5  Pour que je voie le bien de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage.
Psal LinVB 106:5  namono esengo ya baponomi ba yo, nasepela mpe nazwa nkembo elongo na bana ba yo.
Psal BurCBCM 106:5  ဤသို့ဖြင့် အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ရွေးကောက်တော်မူသောသူတို့၏ ကြီးပွားတိုးတက်ခြင်းကို မြင်နိုင်ပါလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော့်လူမျိုး၏ ပျော်ရွှင်ဝမ်းမြောက်ခြင်း၌ အကျွန်ုပ်လည်း ပါဝင်ဝမ်းမြောက်နိုင်ပါလိမ့်မည်။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ အမွေအနှစ်ကို ခံစားခြင်း၌ ဂုဏ်ယူနိုင်ပါလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 106:5  hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
Psal ChiUnL 106:5  俾我見爾選民之昌、致樂爾民之樂、與爾業共其榮兮、○
Psal VietNVB 106:5  Để tôi thấy sự tốt lành giữa những người được Ngài chọn;Để chia sẻ niềm vui của đất nước NgàiVà cùng ca ngợi với cơ nghiệp Ngài.
Psal LXX 106:5  πεινῶντες καὶ διψῶντες ἡ ψυχὴ αὐτῶν ἐν αὐτοῖς ἐξέλιπεν
Psal CebPinad 106:5  Aron makita ko ang kauswagan sa imong pinili, Aron makagmaya ako sa kalipay sa imong nasud, Aron ako magahimaya uban sa imong panulondon.
Psal RomCor 106:5  ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău şi să mă laud cu moştenirea Ta!
Psal Pohnpeia 106:5  Komw ketin mweidohng ie I en udiahl paiamwahu en sapwellimomwi aramas akan oh iang ahneki peren en sapwellimomwi wehi, ni kalingan kansenamwahu en irail ko me komw sapwellimaniki.
Psal HunUj 106:5  Hadd láthassam választottaid jólétét, örülhessek néped örömének, és dicsőíthesselek örökségeddel együtt!
Psal GerZurch 106:5  dass ich meine Lust schaue am Glück deiner Erwählten, / mich freue an der Freude deines Volkes, / dass ich mit den Deinen mich rühme. /
Psal GerTafel 106:5  Daß ich sehe das Gute Deiner Auserwählten, daß ich fröhlich sei in der Fröhlichkeit Deiner Völkerschaften, mich rühme mit Deinem Erbe.
Psal PorAR 106:5  para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
Psal DutSVVA 106:5  Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.
Psal FarOPV 106:5  تاسعادت برگزیدگان تو را ببینم و به شادمانی قوم تو مسرور شوم و با میراث تو فخر نمایم.
Psal Ndebele 106:5  ukuze ngibone okuhle kwabakhethiweyo bakho, ukuze ngithokoze entokozweni yesizwe sakho, ukuze ngizincome kanye lelifa lakho.
Psal PorBLivr 106:5  Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
Psal SloStrit 106:5  Da uživam izvoljenih tvojih dobroto, da se radujem radosti naroda tvojega; da se s posestjo tvojo ponašam.
Psal Norsk 106:5  så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv!
Psal SloChras 106:5  da uživam izvoljenih tvojih srečo, da se veselim radosti naroda tvojega, da se ponašam z dedino tvojo vred.
Psal Northern 106:5  Qoy seçdiklərini bəxtiyar görüm, Millətinin sevinci ilə sevinim, İrsinlə birlikdə fəxr edim.
Psal GerElb19 106:5  Daß ich anschaue die Wohlfahrt deiner Auserwählten, mich erfreue an der Freude deiner Nation, mich rühme mit deinem Erbteil.
Psal PohnOld 106:5  Pwe i en kilang pai en sapwilim omui pilipildar akan o peren kidar peren en sapwilim omui aramas akan, o kapinga iang omui soso.
Psal LvGluck8 106:5  Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
Psal PorAlmei 106:5  Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
Psal SloOjaca 106:5  da bi lahko videl in delil blaginjo Tvojih izbrancev, da bi se lahko radostil v veselju Tvojega naroda, da bi lahko slavil s Tvojo dediščino.
Psal ChiUn 106:5  使我見你選民的福,樂你國民的樂,與你的產業一同誇耀。
Psal SweKarlX 106:5  Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
Psal FreKhan 106:5  pour que je puisse voir le bonheur de tes élus, me réjouir de la joie de ton peuple, me glorifier de concert avec ton héritage.
Psal GerAlbre 106:5  Dann schau ich mit Lust deiner Erwählten Glück, / Dann teil ich die Freude deines Volks / Und darf mich rühmen mit deinem Erbe.
Psal FrePGR 106:5  afin que, témoin du bonheur de tes élus, je me réjouisse de la joie de ton peuple, que je me glorifie avec ton héritage.
Psal PorCap 106:5  para eu ver a felicidade dos teus escolhidos,rejubilar com a alegria do teu povoe orgulhar-me com a tua herança.
Psal JapKougo 106:5  そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
Psal GerTextb 106:5  daß ich am Glücke deiner Auserwählten meine Lust schaue, mich an der Freude deines Volkes freue, mit deinem Eigentum mich rühme!
Psal SpaPlate 106:5  Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
Psal Kapingam 106:5  Heia au gii-mmada gi-di haadanga-lamalia o au daangada, gei gi-tenetene au madalia di tenetene o au daangada, i-di hagamadamada haga-manawa-lamalia o digau ala gu-hai-mee ginai Goe.
Psal WLC 106:5  לִרְא֤וֹת ׀ בְּט֘וֹבַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ לִ֭שְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַ֣ת גּוֹיֶ֑ךָ לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃
Psal LtKBB 106:5  kad matyčiau išrinktųjų gerovę, džiūgaučiau su Tavo tauta, didžiuočiausi su Tavo paveldu.
Psal Bela 106:5  цярпелі голад і смагу, душа іхняя тлелася ў іх.
Psal GerBoLut 106:5  dafi wir sehen mogen die Wohlfahrt deiner Auserwahlten und uns freuen, daü es deinem Volk wohlgehet, und uns rühmen mit deinem Erbteil.
Psal FinPR92 106:5  että saisin kokea valittujesi onnen, että saisin iloita, kun sinun kansasi iloitsee, ja ylistää osaani sinun omiesi kanssa.
Psal SpaRV186 106:5  Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
Psal NlCanisi 106:5  Ze leden honger en dorst, En hun leven verkwijnde.
Psal GerNeUe 106:5  damit ich das Glück der Erwählten sehe, / mich freue an der Freude deiner Nation, / mich glücklich preise mit deinem Eigentumsvolk.
Psal UrduGeo 106:5  تاکہ مَیں تیرے چنے ہوئے لوگوں کی خوش حالی دیکھ سکوں اور تیری قوم کی خوشی میں شریک ہو کر تیری میراث کے ساتھ ستائش کر سکوں۔
Psal AraNAV 106:5  لِكَيْ أَشْهَدَ نَجَاحَ مُخْتَارِيكَ وَلأَفْرَحَ بِفَرَحِ أُمَّتِكَ، وَأَفْتَخِرَ مَعَ مِيرَاثِكَ.
Psal ChiNCVs 106:5  使我得见你选民的福乐,因你国民的欢乐而欢乐,与你的产业一同夸耀。
Psal ItaRive 106:5  affinché io vegga il bene de’ tuoi eletti, mi rallegri dell’allegrezza della tua nazione, e mi glori con la tua eredità.
Psal Afr1953 106:5  dat ek kan aanskou die geluk van u uitverkorenes, dat ek bly kan wees in die blydskap van u volk, my kan beroem met u erfdeel.
Psal RusSynod 106:5  терпели голод и жажду, душа их истаивала в них.
Psal UrduGeoD 106:5  ताकि मैं तेरे चुने हुए लोगों की ख़ुशहाली देख सकूँ और तेरी क़ौम की ख़ुशी में शरीक होकर तेरी मीरास के साथ सताइश कर सकूँ।
Psal TurNTB 106:5  Öyle ki, seçtiklerinin gönencini göreyim, Ulusunun sevincini, Kendi halkının kıvancını paylaşayım.
Psal DutSVV 106:5  Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.
Psal HunKNB 106:5  hadd lássuk választottaid jólétét, hadd örvendjünk nemzeted örömének, hadd dicsekedjünk örökségeddel.
Psal Maori 106:5  Kia kite ai ahau i te pai o au i whiriwhiri ai: kia koa ai, koa tahi me tau iwi; kia whakamanamana tahi ai me tou kainga tupu.
Psal HunKar 106:5  Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Psal Viet 106:5  Hầu cho tôi thấy sự thới thạnh của kẻ được Ngài chọn, Hưởng sự vui vẻ của dân sự Ngài, Và được khoe mình với cơ nghiệp Ngài.
Psal Kekchi 106:5  La̱in tincuaj nak tina̱cuosobtesi nak ta̱cuosobtesiheb la̱ tenamit li sicˈbileb ru a̱ban. Ut nacuaj ajcuiˈ nak tintzˈako̱nk riqˈuin li sahil chˈo̱lej li ta̱qˈue reheb la̱ tenamit. La̱in tincuaj ajcuiˈ xcˈulbal li lokˈal li ta̱qˈue reheb aˈan.
Psal Swe1917 106:5  så att jag med lust får se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje, berömma mig med din arvedel.
Psal CroSaric 106:5  da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
Psal VieLCCMN 106:5  Xin cho con được thấy tỏ tường phần phúc lộc dành cho những người được Chúa chọn, để chúng con được vui niềm vui dân Chúa và cùng hiên ngang với gia nghiệp của Ngài.
Psal FreBDM17 106:5  Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse dans la joie de ta nation, et que je me glorifie avec ton héritage.
Psal FreLXX 106:5  Et ils avaient faim, ils avaient soif ; et leur âme était défaillante.
Psal Aleppo 106:5    לראות בטובת בחיריך—    לשמח בשמחת גויךלהתהלל    עם-נחלתך
Psal MapM 106:5  לִרְא֤וֹת ׀ בְּט֘וֹבַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ לִ֭שְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַ֣ת גּוֹיֶ֑ךָ לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃
Psal HebModer 106:5  לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Psal Kaz 106:5  Аш болып, олар суға да зарықты,Жандары әлсіреп, өше жаздады.
Psal FreJND 106:5  Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ta nation, [et] que je me glorifie avec ton héritage.
Psal GerGruen 106:5  daß Deiner Auserwählten Glück ich noch erlebeund mich der Freude Deines Volkes freueund mit den ewig Deinen jubiliere!
Psal SloKJV 106:5  da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
Psal Haitian 106:5  Konsa, m'a wè jan moun ou chwazi yo alèz. M'a fè kè m' kontan ansanm ak pèp ou a. M'a pran plezi m' ansanm ak moun ki pou ou yo.
Psal FinBibli 106:5  Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa.
Psal Geez 106:5  ጸምኡ ፡ ወርኅቡ ፤ ወኀልቀት ፡ ነፍሶሙ ፡ በላዕሌሆሙ ።
Psal SpaRV 106:5  Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
Psal WelBeibl 106:5  Dw i eisiau gweld y rhai rwyt ti wedi'u dewis yn llwyddo; dw i eisiau rhannu eu llawenydd nhw, a dathlu gyda dy bobl di.
Psal GerMenge 106:5  daß ich schau’ meine Lust am Glück deiner Erwählten, an der Freude deines Volkes Anteil habe und glücklich mich preise mit deinem Eigentumsvolke!
Psal GreVamva 106:5  διά να βλέπω το καλόν των εκλεκτών σου, διά να ευφραίνωμαι εν τη ευφροσύνη του έθνους σου, διά να καυχώμαι μετά της κληρονομίας σου.
Psal UkrOgien 106:5  голодні та спра́гнені, і в них їхня душа омліва́ла.
Psal SrKDEkav 106:5  Да бих видео у добру изабране Твоје, веселио се у весељу народа Твог, хвалио се заједно с наследством Твојим.
Psal FreCramp 106:5  afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage.
Psal PolUGdan 106:5  Abym widział szczęście twoich wybranych, cieszył się radością twego narodu i chlubił się razem z twoim dziedzictwem.
Psal FreSegon 106:5  Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!
Psal SpaRV190 106:5  Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
Psal HunRUF 106:5  Hadd láthassam választottaid jólétét, örülhessek néped örömének, és dicsőíthesselek örökségeddel együtt!
Psal FreSynod 106:5  Afin que j'aie part au bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple. Et que je me glorifie avec ceux qui t'appartiennent!
Psal DaOT1931 106:5  at vi maa se dine Udvalgtes Lykke, glæde os ved dit Folks Glæde og med din Arvelod prise vor Lykke!
Psal TpiKJPB 106:5  Olsem na mi ken lukim lain Yu bin makim em i stap gut. Na bai mi ken amamas long pasin belgut bilong kantri bilong Yu. Na bai mi ken glori wantaim lain manmeri Papa i bin givim Yu.
Psal DaOT1871 106:5  at jeg maa skue dine udvalgtes Lykke, glæde mig ved dit Folks Glæde, prise mig lykkelig i Samfund med din Arv.
Psal FreVulgG 106:5  Souffrant de la faim et de la soif, leur âme était tombée en défaillance.
Psal PolGdans 106:5  Abym używał dobrego z wybranymi twoimi, a weselił się w radości narodu twego, i chlubił się wespół z dziedzictwem twojem.
Psal JapBungo 106:5  さらば我なんぢの撰びたまへる者のさいはひを見 なんぢの國の歓喜をよろこび なんぢの嗣業とともに誇ることをせん
Psal GerElb18 106:5  Daß ich anschaue die Wohlfahrt deiner Auserwählten, mich erfreue an der Freude deiner Nation, mich rühme mit deinem Erbteil.