Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal NHEBJE 106:45  He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
Psal ABP 106:45  And he remembered his covenant, and repented according to the magnitude of his mercy.
Psal NHEBME 106:45  He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
Psal Rotherha 106:45  Then remembered he, for them, his covenant, and was moved to pity, according to the abounding of his lovingkindnesses;
Psal LEB 106:45  And he remembered his covenant with them, and relented based on the abundance of his loyal love.
Psal RNKJV 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal Jubilee2 106:45  and remember his covenant with them and repent according to the multitude of his mercies.
Psal Webster 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal Darby 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
Psal OEB 106:45  He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
Psal ASV 106:45  And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
Psal LITV 106:45  He remembered His covenant for them, and breathed a sigh, according to His many mercies.
Psal Geneva15 106:45  And he remembred his couenant towarde them and repented according to the multitude of his mercies,
Psal BBE 106:45  And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
Psal GodsWord 106:45  He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans.
Psal JPS 106:45  And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
Psal KJVPCE 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal NETfree 106:45  He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love.
Psal AB 106:45  And He remembered His covenant, and relented according to the multitude of His mercy.
Psal AFV2020 106:45  And He remembered His covenant for them and repented, according to the multitude of His mercies.
Psal NHEB 106:45  He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
Psal OEBcth 106:45  He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
Psal NETtext 106:45  He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love.
Psal UKJV 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal Noyes 106:45  He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
Psal KJV 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal KJVA 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal AKJV 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal RLT 106:45  And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Psal MKJV 106:45  and He remembered His covenant for them, and was moved to pity, according to the multitude of His mercies.
Psal YLT 106:45  And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
Psal ACV 106:45  And he remembered his covenant for them, and relented according to the multitude of his loving kindnesses.
Psal CzeBKR 106:45  Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
Psal CzeB21 106:45  Pamatoval na smlouvu svou s nimi, ve své velké lásce byl pohnut lítostí.
Psal CzeCEP 106:45  kvůli nim si připomínal svoji smlouvu, ve svém velkém milosrdenství měl s nimi soucit.
Psal CzeCSP 106:45  Pamatoval kvůli nim na svou smlouvu a slitovával se podle svého hojného milosrdenství
Psal PorBLivr 106:45  E ele se lembrou de seu pacto em favor deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
Psal Mg1865 106:45  Dia nahatsiaro ny fanekeny Izy Ka nanenina araka ny haben’ ny famindram-pony.
Psal FinPR 106:45  Ja hän muisti heidän hyväkseen liittonsa ja armahti heitä suuressa laupeudessansa.
Psal FinRK 106:45  Hän muisti heidän kanssaan tekemänsä liiton ja leppyi suuressa armossaan.
Psal ChiSB 106:45  憶起了祂自己恩待他們的盟約,憐憫了他們,只因祂的慈愛太多。
Psal ChiUns 106:45  为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。
Psal BulVeren 106:45  и заради тях си спомни Своя завет и се смили според величието на милостта Си.
Psal AraSVD 106:45  وَذَكَرَ لَهُمْ عَهْدَهُ، وَنَدِمَ حَسَبَ كَثْرَةِ رَحْمَتِهِ.
Psal Esperant 106:45  Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedaŭris laŭ Sia granda favorkoreco;
Psal ThaiKJV 106:45  เพื่อเห็นแก่ท่าน พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ และกลับทรงกรุณาตามความเมตตาอันอุดมของพระองค์
Psal OSHB 106:45  וַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם בְּרִית֑וֹ וַ֝יִּנָּחֵ֗ם כְּרֹ֣ב חסדו׃
Psal BurJudso 106:45  ဝန်ခံခြင်းဂတိတော်ကို သူတို့အဘို့အောက်မေ့၍၊ ကရုဏာတော် များပြားသည်အတိုင်း နောင်တရတော် မူ၏။
Psal FarTPV 106:45  پیمانی را که با آنها بسته بود، به یاد آورد و به‌خاطر محبّت پایدارش، بر آنها رحمت فرموده، از گناهانشان چشم پوشید
Psal UrduGeoR 106:45  Us ne un ke sāth apnā ahd yād kiyā, aur wuh apnī baṛī shafqat ke bāis pachhtāyā.
Psal SweFolk 106:45  han tänkte på sitt förbund med dem och förbarmade sig för sin stora nåds skull.
Psal GerSch 106:45  und gedachte seines Bundes mit ihnen und empfand Mitleid nach seiner großen Huld
Psal TagAngBi 106:45  At kaniyang inalaala sa kanila ang kaniyang tipan, at nagsisi ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob.
Psal FinSTLK2 106:45  Hän muisti heidän hyväkseen liittonsa ja armahti heitä suuressa laupeudessaan.
Psal Dari 106:45  به خاطر ایشان، پیمان خود را بیاد آورد و به سبب رحمت بی پایان خود، آن ها را مجازات نکرد
Psal SomKQA 106:45  Oo wuxuu iyagii u soo xusuustay axdigiisii, Kolkaasuu naxariistiisa badan aawadeed u qoomamooday.
Psal NorSMB 106:45  Og han kom i hug si pakt for deim, og han ynkast etter si store miskunn.
Psal Alb 106:45  dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
Psal KorHKJV 106:45  그들을 위하여 자신의 언약을 기억하시고 자신의 많은 긍휼에 따라 뜻을 돌이키시며
Psal SrKDIjek 106:45  И опомену се завјета својега с њима, и покаја се по великој милости својој;
Psal Mal1910 106:45  അവൻ അവൎക്കായി തന്റെ നിയമത്തെ ഓൎത്തു; തന്റെ മഹാദയപ്രകാരം അനുതപിച്ചു.
Psal KorRV 106:45  저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Psal Azeri 106:45  اونلار اوچون باغلاديغي عهدئني خاطيرلاييب، محبّتئنئن چوخلوغونا گؤره اونلارا رحم اتدي.
Psal KLV 106:45  ghaH remembered vaD chaH Daj lay', je repented according Daq the qevmey vo' Daj muSHa'taH kindnesses.
Psal ItaDio 106:45  E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità.
Psal ABPGRK 106:45  και εμνήσθη της διαθήκης αυτού και μετεμελήθη κατά το πλήθος του ελέους αυτού
Psal FreBBB 106:45  Et il se souvint en leur faveur de son alliance Et eut compassion, selon la grandeur de sa miséricorde.
Psal LinVB 106:45  Akanisi bondeko akataka na bango ; mpo ya bolingi bwa ye ayoki lisusu ngolu,
Psal BurCBCM 106:45  ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏အကျိုးကိုထောက်၍ မိမိ၏ပဋိညာဉ်တော်ကို သတိရတော်မူပြီးလျှင် ကြီးမားလှသော ကရုဏာမေတ္တာတော်ကြောင့် အမျက်တော်ပြေခဲ့လေ၏။-
Psal HunIMIT 106:45  s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
Psal ChiUnL 106:45  爲之記憶其約、依其厚惠、而回厥意兮、
Psal VietNVB 106:45  Vì cớ họ Ngài nhớ lại giao ước mình;Vì tình yêu thương dồi dào, Ngài thương xót họ.
Psal CebPinad 106:45  Ug nahinumdum siya sa iyang tugon alang kanila, Ug siya nagbasul sumala sa gidaghanon sa iyang mga mahigugmaong-kalolot.
Psal RomCor 106:45  Şi-a adus aminte de legământul Său şi a avut milă de ei după bunătatea Lui cea mare:
Psal Pohnpeia 106:45  Pwehki irail, e ketin tamanda sapwellime inou, oh pwehki sapwellime limpoak lapalap e kupwureirailla.
Psal HunUj 106:45  Visszaemlékezett a velük kötött szövetségre, nagy szeretettel megkönyörült rajtuk.
Psal GerZurch 106:45  gedachte zu ihrem Heil seines Bundes / und liess sich's gereuen nach seiner grossen Güte. /
Psal GerTafel 106:45  Und Er gedachte ihnen an Seinen Bund, und es gereute Ihn nach Seiner vielen Barmherzigkeit.
Psal PorAR 106:45  e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
Psal DutSVVA 106:45  En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
Psal FarOPV 106:45  و به‌خاطر ایشان، عهدخود را به یاد آورد و در کثرت رحمت خویش بازگشت نمود.
Psal Ndebele 106:45  Yabakhumbulela isivumelwano sayo, yazisola njengobunengi bezisa zayo.
Psal PorBLivr 106:45  E ele se lembrou de seu pacto em favor deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
Psal SloStrit 106:45  In spomnivši se zá nje zaveze svoje, kesal se je po obilosti milosti svojih;
Psal Norsk 106:45  Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet,
Psal SloChras 106:45  In spominjal se je zanje zaveze svoje in kesal se je po obilosti milosti svojih.
Psal Northern 106:45  Bu insanlarla bağladığı əhdini yada saldı, Bol məhəbbəti naminə rəhmini göstərdi.
Psal GerElb19 106:45  und er gedachte ihnen zugut an seinen Bund, und es reute ihn nach der Menge seiner Gütigkeiten.
Psal PohnOld 106:45  O a kotin tamanda sapwilim a inau, o a kotin kalukila duen a kalangan lapalap.
Psal LvGluck8 106:45  Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
Psal PorAlmei 106:45  E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericordias.
Psal SloOjaca 106:45  in On se je zaradi njih [iskreno] spomnil Svoje zaveze in omilil njihovo obsodbo hudobije, [tolažeč in lajšajoč Se], glede na obilje Svojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti, [ko so klicali k Njemu].
Psal ChiUn 106:45  為他們記念他的約,照他豐盛的慈愛後悔。
Psal SweKarlX 106:45  Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
Psal FreKhan 106:45  se souvenant, pour leur bien, de son alliance, et se laissant fléchir dans son infinie miséricorde.
Psal GerAlbre 106:45  Da gedachte er ihnen an seinen Bund / Und hatte Mitleid in großer Huld.
Psal FrePGR 106:45  et Il se ressouvint pour eux de son alliance, et céda à la pitié dans sa grande miséricorde,
Psal PorCap 106:45  Recordou-se deles por causa da sua aliançae teve pena deles, pelo seu grande amor.
Psal JapKougo 106:45  その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
Psal GerTextb 106:45  und gedachte ihnen zu gut an seinen Bund und ließ sich's leid sein nach seiner großen Gnade.
Psal Kapingam 106:45  Idimaa go digaula, gei Mee gu-langahia-e-Ia dana hagababa, guu-huli dono manawa gu-hagamaamaa digaula, mai i dono aloho aamua.
Psal WLC 106:45  וַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם בְּרִית֑וֹ וַ֝יִּנָּחֵ֗ם כְּרֹ֣ב חסדו חֲסָדָֽיו׃
Psal LtKBB 106:45  atsiminė jų labui savo sandorą. Jis gailėjosi jų, būdamas didžiai gailestingas.
Psal GerBoLut 106:45  und gedachte an seinen Bund, mit ihnen gemacht. Und reuete ihn nach seiner grofien Gute
Psal FinPR92 106:45  Hän muisti liittonsa ja armahti heitä, osoitti suuren laupeutensa.
Psal SpaRV186 106:45  Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
Psal GerNeUe 106:45  Dann dachte er wieder an seinen Bund, / und weil er sie liebte, tat es ihm leid.
Psal UrduGeo 106:45  اُس نے اُن کے ساتھ اپنا عہد یاد کیا، اور وہ اپنی بڑی شفقت کے باعث پچھتایا۔
Psal AraNAV 106:45  تَذَكَّرَ عَهْدَهُ لَهُمْ وَرَقَّ لَهُمْ حَسَبَ كَثْرَةِ رَحْمَتِهِ،
Psal ChiNCVs 106:45  他为他们的缘故记念他自己的约,照着他丰盛的慈爱回心转意。
Psal ItaRive 106:45  e si ricordò per loro del suo patto, e si pentì secondo la moltitudine delle sue benignità.
Psal Afr1953 106:45  en Hy het tot hulle beswil aan sy verbond gedink en berou gekry na die veelheid van sy goedertierenhede.
Psal UrduGeoD 106:45  उसने उनके साथ अपना अहद याद किया, और वह अपनी बड़ी शफ़क़त के बाइस पछताया।
Psal TurNTB 106:45  Antlaşmasını anımsadı onlar uğruna, Eşsiz sevgisinden ötürü vazgeçti yapacaklarından.
Psal DutSVV 106:45  En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
Psal HunKNB 106:45  Megemlékezett szövetségéről, és nagy irgalmában megszánta őket.
Psal Maori 106:45  I mahara hoki ia ki tana kawenata ki a ratou, a rite tonu ki te tini o ana mahi aroha te putanga ketanga o ona whakaaro:
Psal HunKar 106:45  És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
Psal Viet 106:45  Nhớ lại vì họ giao ước mình, Và thương xót họ tùy sự nhơn từ dư dật của Ngài.
Psal Kekchi 106:45  Quijulticoˈ re li contrato li quixba̱nu riqˈuineb ut xban nak kˈaxal nim li ruxta̱n, quixjal xcˈaˈux ut quixtenkˈaheb cuiˈchic.
Psal Swe1917 106:45  Och han tänkte, dem till fromma, på sitt förbund och ömkade sig efter sin stora nåd.
Psal CroSaric 106:45  i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
Psal VieLCCMN 106:45  Chúa nhớ lại giao ước của Người mà giúp họ, mở lượng hải hà, Người chạnh lòng thương,
Psal FreBDM17 106:45  Et il s’est souvenu en leur faveur de son alliance, et s’est repenti selon la grandeur de ses compassions.
Psal Aleppo 106:45    ויזכר להם בריתו    וינחם כרב חסדו
Psal MapM 106:45  וַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם בְּרִית֑וֹ וַ֝יִּנָּחֵ֗ם כְּרֹ֣ב חֲסָדָֽו׃
Psal HebModer 106:45  ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
Psal FreJND 106:45  Et il se souvint en leur faveur de son alliance, et se repentit selon la multitude de ses bontés ;
Psal GerGruen 106:45  an seinen Bund mit ihnen,ward andern Sinns in seiner großen Huld
Psal SloKJV 106:45  in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
Psal Haitian 106:45  Li chonje kontra li te pase ak yo, li gen pitye pou yo paske li renmen yo anpil.
Psal FinBibli 106:45  Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa,
Psal SpaRV 106:45  Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
Psal WelBeibl 106:45  roedd yn cofio'r ymrwymiad wnaeth e iddyn nhw ac yn ymatal o achos ei gariad atyn nhw.
Psal GerMenge 106:45  und gedachte seines Bundes ihnen zugut, fühlte Mitleid nach seiner großen Güte
Psal GreVamva 106:45  και ενεθυμήθη την προς αυτούς διαθήκην αυτού και μετεμελήθη κατά το πλήθος του ελέους αυτού.
Psal FreCramp 106:45  Il se souvint en leur faveur de son alliance, il eut pitié d'eux selon sa grande bonté,
Psal SrKDEkav 106:45  И опомену се завета свог с њима, и покаја се по великој милости својој;
Psal PolUGdan 106:45  Przypomniał sobie bowiem o swoim przymierzu z nimi i pożałował według swej wielkiej litości.
Psal FreSegon 106:45  Il se souvint en leur faveur de son alliance;
Psal SpaRV190 106:45  Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
Psal HunRUF 106:45  Visszaemlékezett a velük kötött szövetségre, nagy szeretettel megkönyörült rajtuk.
Psal FreSynod 106:45  Il se souvint en leur faveur de son alliance. Et il les prit en pitié, dans sa grande miséricorde.
Psal DaOT1931 106:45  han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
Psal TpiKJPB 106:45  Na Em i tingim gen kontrak bilong En bilong helpim ol, na Em i tanim bel bilong bihainim ol sori bilong Em i planti tru.
Psal DaOT1871 106:45  Og han kom sin Pagt i Hu, dem til Bedste, og det angrede ham efter hans store Miskundhed.
Psal PolGdans 106:45  Bo sobie wspomniał na przymierze swoje z nimi, a żałował tego według wielkiej litości swojej.
Psal JapBungo 106:45  その契約をかれらの爲におもひいだし その憐憫のゆたかなるにより聖意をかへさせ給ひて
Psal GerElb18 106:45  Und er gedachte ihnen seinen Bund, und es reute ihn nach der Größe seiner Güte.