Psal
|
CopSahBi
|
113:13 |
ⲟⲩⲛⲃⲁⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
|
Psal
|
UyCyr
|
113:13 |
Уларниң еғизлири туруп сөзләлмәс, Көзлири туруп һечнемини көрәлмәс.
|
Psal
|
Wycliffe
|
113:13 |
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
|
Psal
|
RusSynod
|
113:13 |
Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
|
Psal
|
CSlEliza
|
113:13 |
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
|
Psal
|
LXX
|
113:13 |
στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται
|
Psal
|
SpaPlate
|
113:13 |
tienen boca, pero no hablan; tienen ojos, mas no ven;
|
Psal
|
Bela
|
113:13 |
Ёсьць у іх вусны, але не гавораць; ёсьць у іх вочы, але ня бачаць;
|
Psal
|
NlCanisi
|
113:13 |
Ze hebben een mond, maar kunnen niet spreken; Ogen, maar kunnen niet zien;
|
Psal
|
RusSynod
|
113:13 |
Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
|
Psal
|
FreLXX
|
113:13 |
Elles ont une bouche, et ne parleront pas ; elles ont des yeux, et ne verront pas.
|
Psal
|
Kaz
|
113:13 |
Пұттың аузы бар, бірақ сөйлей алмайды,Көздері бар, бірақ көре алмайды,
|
Psal
|
UkrOgien
|
113:13 |
вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
|
Psal
|
FreVulgG
|
113:13 |
Elles (Ils) ont une bouche, et ne parle(ro)nt point ; elles (ils) ont des yeux, et ne voient point (verront pas).
|