Psal
|
CopSahBi
|
113:16 |
ⲉⲩⲉⲣⲧⲉⲩϩⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
113:16 |
Бутларни ясиғанлар вә уларға үмүт бағлиғанлар, Өзлири ахири бутлириға охшап қалар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
113:16 |
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
|
Psal
|
RusSynod
|
113:16 |
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
|
Psal
|
CSlEliza
|
113:16 |
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
|
Psal
|
LXX
|
113:16 |
ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο οἱ ποιοῦντες αὐτὰ καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ’ αὐτοῖς
|
Psal
|
SpaPlate
|
113:16 |
Semejantes a ellos serán quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
|
Psal
|
Bela
|
113:16 |
Няхай будуць да іх падобныя тыя, што іх робяць, і ўсе, хто на іх спадзяецца.
|
Psal
|
NlCanisi
|
113:16 |
Aan hen worden gelijk, die ze maken, En allen, die er op hopen!
|
Psal
|
RusSynod
|
113:16 |
Подобны им да будут делающие их и все надеющиеся на них.
|
Psal
|
FreLXX
|
113:16 |
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
|
Psal
|
Kaz
|
113:16 |
Өлі пұтты жасаған пенде соған ұқсайды,Мүсінге сенген әркім де содан аумайды.
|
Psal
|
UkrOgien
|
113:16 |
Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
|
Psal
|
FreVulgG
|
113:16 |
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, avec tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
|