Psal
|
CopSahBi
|
113:19 |
ⲛⲉⲧⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲩⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲩⲛⲁϣⲧⲉ ⲡⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
113:19 |
Әй Пәрвәрдигарға ихласи барлар, Тайиниңлар Егимизгә. У йөләнчүк, қалқандур силәргә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
113:19 |
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
|
Psal
|
RusSynod
|
113:19 |
Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
|
Psal
|
CSlEliza
|
113:19 |
Боящиися Господа уповаша на Господа: помощник и защититель им есть.
|
Psal
|
LXX
|
113:19 |
οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπὶ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν
|
Psal
|
SpaPlate
|
113:19 |
Los temerosos de Yahvé confían en Yahvé; Él es su auxilio y su escudo.
|
Psal
|
Bela
|
113:19 |
Хто баіцца Госпада! спадзявайся на Госпада; Ён — нам дапамога і шчыт.
|
Psal
|
NlCanisi
|
113:19 |
Die Jahweh vrezen, blijven op Jahweh vertrouwen: Hij is hun hulp en hun schild!
|
Psal
|
RusSynod
|
113:19 |
Боящиеся Господа! Уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
|
Psal
|
FreLXX
|
113:19 |
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur ; il est leur champion et leur appui.
|
Psal
|
Kaz
|
113:19 |
Уа, қастерлейтіндер Иемізді,Сенім артыңдар Жаратқан Иемізге!Қалқандай қорғап, қолдайды Ол біздерді.
|
Psal
|
UkrOgien
|
113:19 |
Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
|
Psal
|
FreVulgG
|
113:19 |
Ceux qui craignent le Seigneur ont mis en lui leur espérance ; il est leur secours (aide) et leur protecteur.
|