Psal
|
CopSahBi
|
113:22 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥⲉⲟⲩⲱϩ ⲉⲣⲟⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
113:22 |
Егимиздин силәр вә әвлатлириңларға, Һәссиләп бәхит-саадәт яққай дайима.
|
Psal
|
Wycliffe
|
113:22 |
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
|
Psal
|
RusSynod
|
113:22 |
Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
|
Psal
|
CSlEliza
|
113:22 |
Да приложит Господь на вы, на вы и на сыны вашя:
|
Psal
|
LXX
|
113:22 |
προσθείη κύριος ἐφ’ ὑμᾶς ἐφ’ ὑμᾶς καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
113:22 |
Yahvé os multiplicará a vosotros y a vuestros hijos.
|
Psal
|
Bela
|
113:22 |
Няхай дадасьць вам Гасподзь болей і болей, вам і дзецям вашым,
|
Psal
|
NlCanisi
|
113:22 |
En Jahweh zal u blijven zegenen, U en uw kinderen!
|
Psal
|
RusSynod
|
113:22 |
Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
|
Psal
|
FreLXX
|
113:22 |
Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
|
Psal
|
Kaz
|
113:22 |
Өздерің мен ұрпақтарыңның сандарынЖаратқан Ие ұдайы ұлғайтсын.
|
Psal
|
UkrOgien
|
113:22 |
Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
|
Psal
|
FreVulgG
|
113:22 |
Que le Seigneur vous comble (accorde) de nouveaux biens, (à) vous et (à) vos enfants.
|