Psal
|
CopSahBi
|
113:23 |
ⲧⲛⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲁⲛⲟⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
113:23 |
Яратқучи Пәрвәрдигар асман вә зиминни, Силәргә ата қилғай чәксиз бәхитни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
113:23 |
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
|
Psal
|
RusSynod
|
113:23 |
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
|
Psal
|
CSlEliza
|
113:23 |
благословени вы Господеви, сотворшему небо и землю.
|
Psal
|
LXX
|
113:23 |
εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
|
Psal
|
SpaPlate
|
113:23 |
Sois benditos del Señor que hizo el cielo y la tierra.
|
Psal
|
Bela
|
113:23 |
дабраславёныя вы Госпадам, Які стварыў неба і зямлю.
|
Psal
|
NlCanisi
|
113:23 |
Weest dan gezegend door Jahweh, Die hemel en aarde heeft gemaakt:
|
Psal
|
RusSynod
|
113:23 |
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
|
Psal
|
FreLXX
|
113:23 |
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
|
Psal
|
Kaz
|
113:23 |
Аспанды да, жерді де жаратқанИеміз өздеріңді жарылқаған.
|
Psal
|
UkrOgien
|
113:23 |
Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
|
Psal
|
FreVulgG
|
113:23 |
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
|