|
Psal
|
AB
|
113:5 |
Who is as the Lord our God? Who dwells in the high places,
|
|
Psal
|
ABP
|
113:5 |
Who is as the lord our God? the one [2in 3high places 1dwelling],
|
|
Psal
|
ACV
|
113:5 |
Who is like Jehovah our God who has his seat on high,
|
|
Psal
|
AFV2020
|
113:5 |
Who is like the LORD our God, Who dwells on high,
|
|
Psal
|
AKJV
|
113:5 |
Who is like to the LORD our God, who dwells on high,
|
|
Psal
|
ASV
|
113:5 |
Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
|
|
Psal
|
BBE
|
113:5 |
Who is like the Lord our God, who is seated on high,
|
|
Psal
|
CPDV
|
113:5 |
What happened to you, O sea, so that you fled, and to you, O Jordan, so that you were turned back again?
|
|
Psal
|
DRC
|
113:5 |
What ailed thee, O thou sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back?
|
|
Psal
|
Darby
|
113:5 |
Who is like unto Jehovah ourGod, who hath placed his dwelling on high;
|
|
Psal
|
Geneva15
|
113:5 |
Who is like vnto the Lord our God, that hath his dwelling on high!
|
|
Psal
|
GodsWord
|
113:5 |
Who is like the LORD our God? He is seated on his high throne.
|
|
Psal
|
JPS
|
113:5 |
Who is like unto HaShem our G-d, that is enthroned on high,
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
113:5 |
Who [is] like unto the LORD our God, who dwells on high,
|
|
Psal
|
KJV
|
113:5 |
Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high,
|
|
Psal
|
KJVA
|
113:5 |
Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high,
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
113:5 |
Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high,
|
|
Psal
|
LEB
|
113:5 |
Who is like Yahweh our God, who is enthroned on high,
|
|
Psal
|
LITV
|
113:5 |
Who is like Jehovah our God, who sits on high to dwell;
|
|
Psal
|
MKJV
|
113:5 |
Who is like the LORD our God, who dwells on high,
|
|
Psal
|
NETfree
|
113:5 |
Who can compare to the LORD our God, who sits on a high throne?
|
|
Psal
|
NETtext
|
113:5 |
Who can compare to the LORD our God, who sits on a high throne?
|
|
Psal
|
NHEB
|
113:5 |
Who is like the Lord, our God, who has his seat on high,
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
113:5 |
Who is like Jehovah, our God, who has his seat on high,
|
|
Psal
|
NHEBME
|
113:5 |
Who is like the Lord, our God, who has his seat on high,
|
|
Psal
|
Noyes
|
113:5 |
Who is like the LORD, our God, That dwelleth on high,
|
|
Psal
|
OEB
|
113:5 |
Who is like the Lord our God, seated on high?
|
|
Psal
|
OEBcth
|
113:5 |
Who is like the Lord our God, seated on high?
|
|
Psal
|
RLT
|
113:5 |
Who is like unto Yhwh our God, who dwelleth on high,
|
|
Psal
|
RNKJV
|
113:5 |
Who is like unto יהוה our Elohim, who dwelleth on high,
|
|
Psal
|
RWebster
|
113:5 |
Who is like the LORD our God, who dwelleth on high,
|
|
Psal
|
Rotherha
|
113:5 |
Who is like Yahweh our God? that goeth on high to dwell,
|
|
Psal
|
UKJV
|
113:5 |
Who is like unto the LORD our God, who dwells on high,
|
|
Psal
|
Webster
|
113:5 |
Who [is] like to the LORD our God, who dwelleth on high.
|
|
Psal
|
YLT
|
113:5 |
Who is as Jehovah our God, He is exalting Himself to sit?
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
113:5 |
τις ως κύριος ο θεός ημών ο εν υψηλοίς κατοικών
|
|
Psal
|
Afr1953
|
113:5 |
Wie is soos die HERE onse God, wat hoog woon,
|
|
Psal
|
Alb
|
113:5 |
Kush i përngjan Zotit, Perëndisë tonë, që banon në vende shumë të larta,
|
|
Psal
|
Aleppo
|
113:5 |
מי כיהוה אלהינו— המגביהי לשבת
|
|
Psal
|
AraNAV
|
113:5 |
مَنْ هُوَ نَظِيرُ الرَّبِّ إِلَهِنَا السَّاكِنِ فِي الأَعَالِي؟
|
|
Psal
|
AraSVD
|
113:5 |
مَنْ مِثْلُ ٱلرَّبِّ إِلَهِنَا ٱلسَّاكِنِ فِي ٱلْأَعَالِي؟
|
|
Psal
|
Azeri
|
113:5 |
تاريميز رب کئمي کئم وار؟! او، اوجالاردا اوتوروب،
|
|
Psal
|
Bela
|
113:5 |
Што з табою, мора, чаго ты пабегла, і з табою , Ярдане, чаго павярнуўся назад?
|
|
Psal
|
BulVeren
|
113:5 |
Кой е като ГОСПОДА, нашия Бог, който седи на високо,
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
113:5 |
ငါတို့၏အရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်နှင့် မည်သူတူနိုင်ပါမည်နည်း။ ကိုယ်တော်သည် အမြင့်ဆုံးအရပ်၌ စံနေတော်မူ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
113:5 |
ကိုယ်ကို ချီးမြှင့်၍ ကျိန်းဝပ်တော်မူသော်လည်း၊
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
113:5 |
Что ти есть, море, яко побегло еси, и тебе, Иордане, яко возвратился еси вспять?
|
|
Psal
|
CebPinad
|
113:5 |
Kinsa ba ang sama kang Jehova nga atong Dios, Nga atua sa kahitas-an ang iyang lingkoranan,
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
113:5 |
谁像耶和华我们的 神呢?他坐在至高之处,
|
|
Psal
|
ChiSB
|
113:5 |
誰能相似上主我們的天主?祂坐在蒼天之上的最高處。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
113:5 |
誰像耶和華─我們的 神呢?他坐在至高之處,
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
113:5 |
我上帝耶和華居位崇高、誰似之兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
113:5 |
谁像耶和华─我们的 神呢?他坐在至高之处,
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
113:5 |
ⲁϩⲣⲟ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ϫⲉ ⲁⲡⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲕⲕⲟⲧⲕ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
113:5 |
Tko je kao Jahve, Bog naš, koji u visinama stoluje
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
113:5 |
Hvo er som Herren vor Gud? han, som har sat sit Sæde højt;
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
113:5 |
Hvo er som HERREN vor Gud, som rejste sin Trone i det høje
|
|
Psal
|
Dari
|
113:5 |
کیست مانند خداوند، خدای ما که در جایگاه آسمانی خود نشسته است
|
|
Psal
|
DutSVV
|
113:5 |
Wie is gelijk de HEERE, onze God? Die zeer hoog woont.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
113:5 |
Wie is gelijk de Heere, onze God? Die zeer hoog woont.
|
|
Psal
|
Esperant
|
113:5 |
Kiu estas kiel la Eternulo, nia Dio, Kiu sidas alte,
|
|
Psal
|
FarOPV
|
113:5 |
کیست مانند یهوه خدای ما که بر اعلی علیین نشسته است؟
|
|
Psal
|
FarTPV
|
113:5 |
خداوند، خدای ما که بر بلندترین جایگاه عالم بالا نشسته است، مانند و همتایی ندارد.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
113:5 |
Kuka on niinkuin Herra meidän Jumalamme, joka niin korkialla asuu?
|
|
Psal
|
FinPR
|
113:5 |
Kuka on niinkuin Herra, meidän Jumalamme, joka korkealla asuu
|
|
Psal
|
FinPR92
|
113:5 |
Onko ketään Herran, meidän Jumalamme, vertaista? Hän istuu valtaistuimellaan korkeuksissa
|
|
Psal
|
FinRK
|
113:5 |
Kuka on niin kuin Herra, meidän Jumalamme, joka istuu korkealla
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
113:5 |
Kuka on kuin Herra, meidän Jumalamme, joka asuu korkealla
|
|
Psal
|
FreBBB
|
113:5 |
Qui est comme l'Eternel notre Dieu, Qui habite dans les lieux très hauts,
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
113:5 |
Qui est semblable à l’Eternel notre Dieu, lequel habite aux lieux très-hauts ?
|
|
Psal
|
FreCramp
|
113:5 |
Qui est semblable à Yahweh, notre Dieu ? Il siège dans les hauteurs,
|
|
Psal
|
FreJND
|
113:5 |
★ Qui est comme l’Éternel, notre Dieu ? Il a placé sa demeure en haut ;
|
|
Psal
|
FreKhan
|
113:5 |
Qui, comme l’Eternel, notre Dieu, réside dans les hauteurs,
|
|
Psal
|
FreLXX
|
113:5 |
Qu'avais-tu en toi, ô mer, pour fuir ainsi, et toi, Jourdain, pour retourner en arrière ?
|
|
Psal
|
FrePGR
|
113:5 |
Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu, qui habite une sublime région,
|
|
Psal
|
FreSegon
|
113:5 |
Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu? Il a sa demeure en haut;
|
|
Psal
|
FreSynod
|
113:5 |
Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu? Il habite dans les lieux très hauts,
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
113:5 |
Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir ? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière ?
|
|
Psal
|
Geez
|
113:5 |
ምንተ ፡ ኮንኪ ፡ ባሕር ፡ ዘጐየይኪ ፤ ወአንተኒ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ዘገባእከ ፡ ድኅሬከ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
113:5 |
Wer gleicht Jahwe, unserm Gott, / Der sich die Höhe zur Wohnung bereitet,
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
113:5 |
Wer ist, wie der HERR, unser Gott? Der sich so hoch gesetzt hat
|
|
Psal
|
GerElb18
|
113:5 |
Wer ist wie Jehova, unser Gott, der hoch oben thront;
|
|
Psal
|
GerElb19
|
113:5 |
Wer ist wie Jehova, unser Gott, der hoch oben thront;
|
|
Psal
|
GerGruen
|
113:5 |
Wer gleicht dem Herrn, unserm Gott,der in der Höhe thront,
|
|
Psal
|
GerMenge
|
113:5 |
Wer ist dem HERRN gleich, unserm Gott, der da thront in der Höhe,
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
113:5 |
Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, / der in der Höhe thront,
|
|
Psal
|
GerSch
|
113:5 |
Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in solcher Höhe thront?
|
|
Psal
|
GerTafel
|
113:5 |
Wer ist wie Jehovah, unser Gott, Der hoch macht Seinen Sitz.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
113:5 |
Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, der da hoch thront,
|
|
Psal
|
GerZurch
|
113:5 |
Wer ist dem Herrn gleich, unserm Gott, / im Himmel und auf der Erde? /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
113:5 |
Τις ως Κύριος ο Θεός ημών; ο κατοικών εν υψηλοίς·
|
|
Psal
|
Haitian
|
113:5 |
Pa gen tankou Seyè a, Bondye nou an. Li chita anwo nèt.
|
|
Psal
|
HebModer
|
113:5 |
מי כיהוה אלהינו המגביהי לשבת׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
113:5 |
Ki olyan, mint az Örökkévaló, a mi Istenünk? Ki magasan székel,
|
|
Psal
|
HunKNB
|
113:5 |
Ki olyan mint az Úr, a mi Istenünk, aki a magasságban lakik,
|
|
Psal
|
HunKar
|
113:5 |
Kicsoda hasonló az Úrhoz, a mi Istenünkhöz, a ki a magasságban lakozik?
|
|
Psal
|
HunRUF
|
113:5 |
Ki hasonlítható Istenünkhöz, az Úrhoz, aki a magasban lakik,
|
|
Psal
|
HunUj
|
113:5 |
Ki hasonlítható Istenünkhöz, az ÚRhoz, aki a magasban lakik,
|
|
Psal
|
ItaDio
|
113:5 |
Chi è simile al Signore Iddio nostro, Il quale abita ne’ luoghi altissimi?
|
|
Psal
|
ItaRive
|
113:5 |
Chi è simile all’Eterno, all’Iddio nostro, che siede sul trono in alto,
|
|
Psal
|
JapBungo
|
113:5 |
われらの神ヱホバにたぐふべき者はたれぞや 寳座をその高處にすゑ己をひくくして天と地とをかへりみ給ふ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
113:5 |
われらの神、主にくらぶべき者はだれか。主は高き所に座し、
|
|
Psal
|
KLV
|
113:5 |
'Iv ghaH rur joH'a', maj joH'a', 'Iv ghajtaH Daj seat Daq jen,
|
|
Psal
|
Kapingam
|
113:5 |
Ma tangada e-hai be Dimaadua go tadau God ai. Mee e-noho i-nua-loo,
|
|
Psal
|
Kaz
|
113:5 |
Уа, теңіз, сен неге қаша жөнелдің?Уа, Иордан, сен неге кері бұрылдың?
|
|
Psal
|
Kekchi
|
113:5 |
Ma̱ ani chic junak cui̱nk cuan xcuanquil joˈ lix cuanquil li Ka̱cuaˈ li kaDios. Aˈan li rey li cuan saˈ choxa.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
113:5 |
누가 주 우리 하나님 같으리요! 그분께서는 높은 곳에 거하시며
|
|
Psal
|
KorRV
|
113:5 |
여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나
|
|
Psal
|
LXX
|
113:5 |
τί σοί ἐστιν θάλασσα ὅτι ἔφυγες καὶ σοί Ιορδάνη ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω
|
|
Psal
|
LinVB
|
113:5 |
Nani akokani na Mokonzi, Nzambe wa biso ? Ye afandi o ngwende kuna o likolo,
|
|
Psal
|
LtKBB
|
113:5 |
Kas yra kaip Viešpats, mūsų Dievas, kuris gyvena aukštybėse?
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
113:5 |
Kas ir tāds kā Tas Kungs, mūsu Dievs? Kas ļoti augsti ir apsēdies;
|
|
Psal
|
Mal1910
|
113:5 |
ഉന്നതത്തിൽ അധിവസിക്കുന്നവനായി നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു സദൃശൻ ആരുള്ളു?
|
|
Psal
|
Maori
|
113:5 |
Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
|
|
Psal
|
MapM
|
113:5 |
מִ֭י כַּיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
113:5 |
Iza no tahaka an’ i Jehovah Andriamanitsika, Izay mipetraka any amin’ ny avo,
|
|
Psal
|
Ndebele
|
113:5 |
Ngubani onjengeNkosi uNkulunkulu wethu, ehlezi phezulu,
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
113:5 |
Zee, wat was er, dat gij gingt vluchten, Jordaan, dat gij achteruit zijt geweken;
|
|
Psal
|
NorSMB
|
113:5 |
Kven er som Herren, vår Gud? han som sit so høgt,
|
|
Psal
|
Norsk
|
113:5 |
Hvem er som Herren vår Gud, han som troner så høit,
|
|
Psal
|
Northern
|
113:5 |
Allahımız Rəbbin misli varmı? Ucalardakı taxtında oturan,
|
|
Psal
|
OSHB
|
113:5 |
מִ֭י כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
113:5 |
Is me rasong Ieowa atail Kot, me kotikot pon mol a ileile melel?
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
113:5 |
Sohte emen duwehte KAUN-O, atail Koht. E kin ketiket powe wasa ileilehie,
|
|
Psal
|
PolGdans
|
113:5 |
Któż taki, jako Pan Bóg nasz, który mieszka na wysokości?
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
113:5 |
Któż jak Pan, nasz Bóg, który mieszka na wysokości;
|
|
Psal
|
PorAR
|
113:5 |
Quem é semelhante ao Senhor nosso Deus, que tem o seu assento nas alturas,
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
113:5 |
Quem é como o Senhor nosso Deus, que habita nas alturas?
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
113:5 |
Quem é como o SENHOR nosso Deus? Ele que habita nas alturas,
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
113:5 |
Quem é como o SENHOR nosso Deus? Ele que habita nas alturas,
|
|
Psal
|
PorCap
|
113:5 |
*Quem é como o Senhor, nosso Deus,que tem o seu trono nas alturas?
|
|
Psal
|
RomCor
|
113:5 |
Cine este ca Domnul, Dumnezeul nostru, care locuieşte atât de sus?
|
|
Psal
|
RusSynod
|
113:5 |
Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?
|
|
Psal
|
RusSynod
|
113:5 |
Что с тобой, море, что ты побежало, и с тобой, Иордан, что ты обратился назад?
|
|
Psal
|
SloChras
|
113:5 |
Kdo je enak Gospodu, Bogu našemu, ki stoluje v višavi?
|
|
Psal
|
SloKJV
|
113:5 |
Kdo je podoben Gospodu, našemu Bogu, ki prebiva na višavi,
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
113:5 |
Kdo je kakor Gospod, naš Bog, ki ima Svoj sedež na višavi,
|
|
Psal
|
SloStrit
|
113:5 |
Kdo je enak Gospodu, Bogu našemu, kateri prebiva visoko?
|
|
Psal
|
SomKQA
|
113:5 |
Bal yaa la mid ah Rabbiga Ilaaheenna ah, Oo kursigiisa ku leh xagga sare,
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
113:5 |
¿Qué tienes, mar, para huir y tú, Jordán, para volver atrás?
|
|
Psal
|
SpaRV
|
113:5 |
¿Quién como Jehová nuestro Dios, que ha enaltecido su habitación,
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
113:5 |
¿Quién como Jehová nuestro Dios, que ha enaltecido su habitación?
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
113:5 |
¿Quién como Jehová nuestro Dios, que ha enaltecido su habitación,
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
113:5 |
Ко је као Господ, Бог наш, који седи на висини;
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
113:5 |
Ко је као Господ, Бог наш, који сједи на висини;
|
|
Psal
|
Swe1917
|
113:5 |
Ja, vem är såsom HERREN, vår Gud, han som sitter så högt,
|
|
Psal
|
SweFolk
|
113:5 |
Vem är som Herren vår Gud, han som tronar så högt,
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
113:5 |
Hwilken är såsom HERren wår Gud, den sig så högt satt hafwer?
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
113:5 |
Hvilken är såsom Herren vår Gud, den sig så högt satt hafver?
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
113:5 |
Sino ang gaya ng Panginoon nating Dios, na may kaniyang upuan sa itaas,
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
113:5 |
ไม่มีพระใดเป็นเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา ผู้ประทับบนที่สูง
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
113:5 |
Husat i olsem God BIKPELA bilong yumi, Em i save stap antap!
|
|
Psal
|
TurNTB
|
113:5 |
Var mı Tanrımız RAB gibi, Yücelerde oturan,
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
113:5 |
Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
113:5 |
کون رب ہمارے خدا کی مانند ہے جو بلندیوں پر تخت نشین ہے
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
113:5 |
कौन रब हमारे ख़ुदा की मानिंद है जो बुलंदियों पर तख़्तनशीन है
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
113:5 |
Kaun Rab hamāre Ḳhudā kī mānind hai jo bulandiyoṅ par taḳhtnashīn hai
|
|
Psal
|
UyCyr
|
113:5 |
Әй деңиз, немишкә қачисән? Әй Иордан дәрияси, немишкә кәйниңгә ақисән?
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
113:5 |
Ai sánh tày THƯỢNG ĐẾ Chúa ta, Đấng ngự chốn cao vời,
|
|
Psal
|
Viet
|
113:5 |
Ai giống như Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi? Ngôi Ngài ở trên cao;
|
|
Psal
|
VietNVB
|
113:5 |
Ai giống như CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta?Đấng ngự trên cao.
|
|
Psal
|
WLC
|
113:5 |
מִ֭י כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
113:5 |
Does neb tebyg i'r ARGLWYDD ein Duw, sy'n eistedd ar ei orsedd uchel!
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
113:5 |
Thou see, what was to thee, for thou fleddist; and thou, Jordan, for thou were turned abak?
|