Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:107  I have been altogether humbled, Lord. Revive me according to your word.
Psal DRC 118:107  I have been humbled, O Lord, exceedingly: quicken thou me according to thy word.
Psal VulgSist 118:107  Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
Psal VulgCont 118:107  Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
Psal Vulgate 118:107  humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum adflictus sum usque nimis Domine vivifica me iuxta verbum tuum
Psal VulgHetz 118:107  Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
Psal VulgClem 118:107  Humiliatus sum usquequaque, Domine ; vivifica me secundum verbum tuum.
Psal CopSahBi 118:107  ⲁⲓⲑⲃⲃⲓⲟ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲧⲁⲛϩⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ
Psal UyCyr 118:107  Қалдим мән қийинчилиқ, мүшкүллүктә, Әй Пәрвәрдигар, роһландур мени вәдәң бойичә.
Psal Wycliffe 118:107  I am maad low bi alle thingis; Lord, quykene thou me bi thi word.
Psal RusSynod 118:107  Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
Psal CSlEliza 118:107  Смирихся до зела: Господи, живи мя по словеси Твоему.
Psal LXX 118:107  ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα κύριε ζῆσόν με κατὰ τὸν λόγον σου
Psal SpaPlate 118:107  Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
Psal Bela 118:107  Моцна прыгнечаны я, Госпадзе; ажыві мяне паводле слова Твайго.
Psal NlCanisi 118:107  Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
Psal RusSynod 118:107  Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
Psal FreLXX 118:107  J'ai été profondément humilié, Seigneur ; vivifie-moi selon ta parole.
Psal Kaz 118:107  Уа, Жаратқан Ие, қиналып жүрмін тым қатты,Берген сөзіңе сай өмірімді жаңартсаңшы!
Psal UkrOgien 118:107  Перему́чений я аж зана́дто, — за словом Своїм оживи́ мене, Господи!
Psal FreVulgG 118:107  J’ai été profondément (extrêmement) humilié, Seigneur ; faites-moi vivre (rendez-moi la vie) selon votre parole.