Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:110  Sinners have set a snare for me, yet I have not strayed from your commandments.
Psal DRC 118:110  Sinners have laid a snare for me: but I have not erred from thy precepts.
Psal VulgSist 118:110  Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
Psal VulgCont 118:110  Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
Psal Vulgate 118:110  posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi posuerunt impii laqueum mihi et a praeceptis tuis non aberravi
Psal VulgHetz 118:110  Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
Psal VulgClem 118:110  Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
Psal CopSahBi 118:110  ⲁⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲕⲱ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲟⲩⲡⲁϣ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲓⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
Psal UyCyr 118:110  Қапқан қурсиму мән үчүн гәрчә яманлар, Йол-йоруқлириңдин чиқмасмән әсла.
Psal Wycliffe 118:110  Synneris settiden a snare to me; and Y erride not fro thi comaundementis.
Psal RusSynod 118:110  Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
Psal CSlEliza 118:110  Положиша грешницы сеть мне: и от заповедий Твоих не заблудих.
Psal LXX 118:110  ἔθεντο ἁμαρτωλοὶ παγίδα μοι καὶ ἐκ τῶν ἐντολῶν σου οὐκ ἐπλανήθην
Psal SpaPlate 118:110  Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
Psal Bela 118:110  Бязбожнікі паставілі на мяне пастку; але я ня ўхіліўся ад загадаў Тваіх.
Psal NlCanisi 118:110  En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
Psal RusSynod 118:110  Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
Psal FreLXX 118:110  Les pécheurs m'ont tendu des pièges, et je n'ai point dévié de tes commandements.
Psal Kaz 118:110  Зұлымдар маған тор салып, тұзақ құрған,Ал мен тайып кетпедім бұйрықтарыңнан.
Psal UkrOgien 118:110  Безбожні поставили па́стку на мене, та я не зблуди́в від нака́зів Твоїх.
Psal FreVulgG 118:110  Les (Des) pécheurs m’ont tendu un piège, et je ne me suis point écarté de vos commandements.