PSALMS
Psal | CPDV | 118:114 | You are my helper and my supporter. And in your word, I have greatly hoped. |
Psal | DRC | 118:114 | Thou art my helper and my protector: and in thy word I have greatly hoped. |
Psal | VulgSist | 118:114 | Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi. |
Psal | VulgCont | 118:114 | Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi. |
Psal | Vulgate | 118:114 | adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi protectio mea et scutum meum tu es verbum tuum expectavi |
Psal | VulgHetz | 118:114 | Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi. |
Psal | VulgClem | 118:114 | Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi. |
Psal | CopSahBi | 118:114 | ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲉϥϣⲟⲡⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲓⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ |
Psal | UyCyr | 118:114 | Башпана, қалқандурсән маңа, Үмүтүм бардур Сениң сөз-каламиңда. |
Psal | Wycliffe | 118:114 | Thou art myn helpere, and my `taker vp; and Y hopide more on thi word. |
Psal | RusSynod | 118:114 | Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю. |
Psal | CSlEliza | 118:114 | Помощник мой и заступник мой еси Ты: на словеса Твоя уповах. |
Psal | LXX | 118:114 | βοηθός μου καὶ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ σύ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα |
Psal | SpaPlate | 118:114 | Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra. |
Psal | Bela | 118:114 | Ты — маё покрыва і шчыт мой; на слова Тваё спадзяюся. |
Psal | NlCanisi | 118:114 | Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord; |
Psal | RusSynod | 118:114 | Ты – покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю. |
Psal | FreLXX | 118:114 | Tu es mon champion et mon appui ; j'ai surabondamment espéré en tes promesses. |
Psal | Kaz | 118:114 | Сен қорғанымсың әрі қалқаным,Сенің сөзіңе сенімімді артамын. |
Psal | UkrOgien | 118:114 | Ти моя охоро́на та щит мій, — чека́ю я сло́ва Твого́. |
Psal | FreVulgG | 118:114 | Vous êtes mon défenseur (aide) (et mon soutien), et j’ai mis toute mon espérance en votre parole. |