Psal
|
CopSahBi
|
118:115 |
ⲣⲉⲕⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲉⲧⲣⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲙⲟⲩϣⲧ ⲛⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:115 |
Көз алдимдин йоқилиңлар, әй яманлиқ қилғучилар, Худайимниң әмригә бойсунмаққа қарарим бар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:115 |
Ye wickide men, bowe awei fro me; and Y schal seke the comaundementis of my God.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:115 |
Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:115 |
Уклонитеся от мене, лукавнующии, и испытаю заповеди Бога моего.
|
Psal
|
LXX
|
118:115 |
ἐκκλίνατε ἀπ’ ἐμοῦ πονηρευόμενοι καὶ ἐξερευνήσω τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:115 |
Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
|
Psal
|
Bela
|
118:115 |
Адыдзеце ад мяне, беззаконныя, і буду захоўваць запаведзі Бога майго.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:115 |
Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
|
Psal
|
RusSynod
|
118:115 |
Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:115 |
Éloignez-vous de moi, pervers, et j'approfondirai les commandements de mon Dieu.
|
Psal
|
Kaz
|
118:115 |
Әй, әділетсіздер, аулақ кетіңдер қасымнан,Құдайымның өсиеттерін ұстанатын болам.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:115 |
Відступі́ться від мене, злочи́нці, і я бу́ду держатися заповідей мого Бога!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:115 |
Eloignez-vous de moi, méchants, et j’étudierai les commandements de mon Dieu.
|