Psal
|
CopSahBi
|
118:116 |
ϣⲟⲡⲧ ⲉⲣⲟⲕ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ ⲧⲁⲱⲛϩ ⲙⲡⲣϯϣⲓⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϯϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:116 |
Өзәң вәдә қилғиниңдәк яр-йөләк бол һаятимға, Шәрмәндә қилип қойма мени үмүтсиз һалға.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:116 |
Vp take thou me bi thi word, and Y schal lyue; and schende thou not me fro myn abydyng.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:116 |
Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:116 |
Заступи мя по словеси Твоему, и жив буду: и не посрами мене от чаяния моего:
|
Psal
|
LXX
|
118:116 |
ἀντιλαβοῦ μου κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ ζήσομαι καὶ μὴ καταισχύνῃς με ἀπὸ τῆς προσδοκίας μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:116 |
Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
|
Psal
|
Bela
|
118:116 |
Умацуй мяне словам Тваім, і буду жыць; не пасаромі мяне ў надзеі маёй;
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:116 |
Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
|
Psal
|
RusSynod
|
118:116 |
Укрепи меня по слову Твоему – и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
|
Psal
|
FreLXX
|
118:116 |
Soutiens-moi, Seigneur, selon ta parole, et vivifie-moi ; et que je ne sois point confondu en mon attente.
|
Psal
|
Kaz
|
118:116 |
Тірі қалуым үшін мені қолдасаңшы,Берген уәдең бойынша нығайтсаңшы,Үмітім Өзіңде: ұятқа қалдырмасаңшы.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:116 |
За словом Своїм підіпри́ Ти мене, і я жи́тиму, і в надії моїй не завдай мені со́рому!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:116 |
Soutenez-moi selon votre parole, et je vivrai ; ne permettez pas que je sois confondu dans mon attente.
|