Psal
|
CopSahBi
|
118:120 |
ⲉϥⲧⲛⲁⲥⲁⲣⲝ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕϩⲟⲧⲉ ⲛⲧⲁⲓⲣϩⲟⲧⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϩⲁⲡ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:120 |
Вуҗудум титирәр қорқуп Сениңдин, Вәһимигә чүшимән һөкүмлириңдин.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:120 |
Naile thou my fleischis with thi drede; for Y dredde of thi domes.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:120 |
Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:120 |
Пригвозди страху Твоему плоти моя: от судеб бо Твоих убояхся.
|
Psal
|
LXX
|
118:120 |
καθήλωσον ἐκ τοῦ φόβου σου τὰς σάρκας μου ἀπὸ γὰρ τῶν κριμάτων σου ἐφοβήθην
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:120 |
Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
|
Psal
|
Bela
|
118:120 |
Дрыжыць ад страху прад Табою цела маё, і судоў Тваіх баюся я.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:120 |
Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
|
Psal
|
RusSynod
|
118:120 |
Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:120 |
Transperce mes chairs de ta crainte, car j'ai toujours redouté tes jugements.
|
Psal
|
Kaz
|
118:120 |
Тұла бойым дірілдеп Сенен қорқамын,Шешімдеріңді елемеуден шошынамын.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:120 |
Зо стра́ху Твого моє тіло тремти́ть, й я боюсь Твоїх при́судів!
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:120 |
Transpercez ma chair par votre crainte ; je redoute (j’ai craint à la vue de) vos jugements.
|