Psal
|
CopSahBi
|
118:131 |
ⲁⲓⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱⲓ ⲁⲓⲥⲉⲕⲡ︤ⲛ︦ⲁ︥ ⲛⲁⲓ ⲁⲓⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲉⲓ ⲉⲛⲉⲕⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
|
Psal
|
UyCyr
|
118:131 |
Нәпсимни қисар мениң тәшналиқ, Чүнки бардур әмриңгә интизарлиқ.
|
Psal
|
Wycliffe
|
118:131 |
I openede my mouth, and drouy the spirit; for Y desiride thi comaundementis.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:131 |
Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
|
Psal
|
CSlEliza
|
118:131 |
Уста моя отверзох и привлекох дух, яко заповедий Твоих желах.
|
Psal
|
LXX
|
118:131 |
τὸ στόμα μου ἤνοιξα καὶ εἵλκυσα πνεῦμα ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἐπεπόθουν
|
Psal
|
SpaPlate
|
118:131 |
Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
|
Psal
|
Bela
|
118:131 |
Размыкаю вусны мае, і ўздыхаю; бо запаведзяў Тваіх прагну.
|
Psal
|
NlCanisi
|
118:131 |
En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
|
Psal
|
RusSynod
|
118:131 |
Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
|
Psal
|
FreLXX
|
118:131 |
J'ai ouvert la bouche, et je suis resté haletant du désir de tes commandements.
|
Psal
|
Kaz
|
118:131 |
Аузын ашып, ауаға зәру болған кісідей,Мен шексіз құштармын Сенің өсиеттеріңе.
|
Psal
|
UkrOgien
|
118:131 |
Я у́ста свої розкриваю й повітря ковта́ю, бо чую жадо́бу до Твоїх заповідей.
|
Psal
|
FreVulgG
|
118:131 |
J’ai ouvert la bouche, et j’ai attiré l’air, parce que je désirais vos commandements.
|