Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:132  Gaze upon me and be merciful to me, according to the judgment of those who love your name.
Psal DRC 118:132  Look thou upon me, and have mercy on me according to the judgment of them that love thy name.
Psal VulgSist 118:132  Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
Psal VulgCont 118:132  Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
Psal Vulgate 118:132  aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum respice ad me et miserere mei iuxta iudicium diligentium nomen tuum
Psal VulgHetz 118:132  Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
Psal VulgClem 118:132  Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
Psal CopSahBi 118:132  ϭⲱϣⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲅⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡϩⲁⲡ ⲛⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ
Psal UyCyr 118:132  Һалимдин хәвәр алғин көрситип шәпқитиңни, Намиңни сөйгәнләргә көрсәткәндәк меһриңни.
Psal Wycliffe 118:132  Biholde thou on me, and haue merci on me; bi the dom of hem that louen thi name.
Psal RusSynod 118:132  Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
Psal CSlEliza 118:132  Призри на мя и помилуй мя, по суду любящих имя Твое.
Psal LXX 118:132  ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με κατὰ τὸ κρίμα τῶν ἀγαπώντων τὸ ὄνομά σου
Psal SpaPlate 118:132  Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
Psal Bela 118:132  Паглядзі на мяне і памілуй мяне, як робіш з тымі, што любяць імя Тваё.
Psal NlCanisi 118:132  Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
Psal RusSynod 118:132  Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
Psal FreLXX 118:132  Regarde-moi, et faites-moi miséricorde, comme il est juste envers ceux qui aiment ton nom.
Psal Kaz 118:132  Есіміңді сүйген өзгелерге істегеніңдей,Маған да бет бұрып, көрсете гөр мейіріміңді.
Psal UkrOgien 118:132  Оберни́ся до мене та будь милости́вий мені, Як чи́ниш Ти тим, хто кохає Іме́ння Твоє.
Psal FreVulgG 118:132  Regardez-moi, et ayez pitié de moi ; c’est justice envers (selon votre équité à l’égard de) ceux qui aiment votre nom.