Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 118:138  You have commanded justice: your testimonies and your truth even more so.
Psal DRC 118:138  Thou hast commanded justice thy testimonies: and thy truth exceedingly.
Psal VulgSist 118:138  Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
Psal VulgCont 118:138  Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
Psal Vulgate 118:138  mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis praecepisti iustitiam testimonii tui et veritatem nimis
Psal VulgHetz 118:138  Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
Psal VulgClem 118:138  Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
Psal CopSahBi 118:138  ⲁⲕϩⲱⲛ ⲛⲛⲉⲕⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Psal UyCyr 118:138  Адилдур буйруған пәризлириң, Ишәнчликтур һәммиси уларниң.
Psal Wycliffe 118:138  Thou hast comaundid riytfulnesse, thi witnessingis; and thi treuthe greetli to be kept.
Psal RusSynod 118:138  Откровения Твои, которые Ты заповедал, - правда и совершенная истина.
Psal CSlEliza 118:138  заповедал еси правду свидения Твоя, и истину зело.
Psal LXX 118:138  ἐνετείλω δικαιοσύνην τὰ μαρτύριά σου καὶ ἀλήθειαν σφόδρα
Psal SpaPlate 118:138  Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
Psal Bela 118:138  Сьведчаньні Твае, якія Ты запавядаў, — праўда і дасканалая ісьціна.
Psal NlCanisi 118:138  In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
Psal RusSynod 118:138  Откровения Твои, которые Ты заповедал, – правда и совершенная истина.
Psal FreLXX 118:138  Tu nous as recommandé tes témoignages, comme étant la justice et la vérité.
Psal Kaz 118:138  Әділдікпен және шексіз адалдықпенЕрежелеріңді белгілеп бердің Сен.
Psal UkrOgien 118:138  бо Ти наказа́в справедливі свідо́цтва Свої й щиру правду!
Psal FreVulgG 118:138  Les lois que vous avez prescrites sont remplies de justice et de votre vérité (Vous avez établi la justice, vos témoignages et votre vérité très solidement).